- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Espace internautes
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Consultez le site du magazine « L’Entreprise » www.lentreprise.com et retrouvez les actuels problèmes de GRH que rencontrent les entreprises (minimum 5 problèmes). Quels conseils donne ce magazine ? Présentez votre réponse sous forme de tableau du type :
Type de problème de GRH |
Enoncé du problème |
Causes |
Conséquences pour l’entreprise |
Solutions proposées |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODULE 15
Marché du travail
Lexique actif
Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-14 :
marché (2) demande (2) offre (2) chômage (4) travail (4) facteur de production (4) salarié (7) plein-emploi (8) insertion (9) emploi (14) retraite (14) compétence (14) licenciement (14) démission (14) délégué du personnel (14) comité d’entreprise (14) syndicat (14).
Restituez, d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants :
Chômage (m)
безработица
Chômage (m) de longue durée
хроническая безработица
Chômage (m) conjoncturel
циклическая, конъюнктурная безработица
Chômage (m) structurel
структурная безработица
Chômage (m) technique
безработица, вызванная краткосрочным перерывом в технологическом процессе
Chômage (m) partiel
частичная безработица; неполная занятость
Chômage (m) frictionnel
фрикционная безработица
Marché (m) du travail
рынок труда; рынок рабочей силы
D’après le texte 1, déchiffrez les sigles suivants. Traduisez les termes en russe :
Insee anpe defm fpe.
Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
Relevez dans la liste les mots “internationaux” dont les variantes existent également en russe. Quelles différences de sens ou de genre grammatical pouvez-vous constater entre ces termes français et leurs équivalents russes?
Emploi (m) à temps plein (à plein temps) занятость в течение полного рабочего дня |
Travail pendant toute la durée prévue de la journée et de la semaine de travail. |
Emploi (m) à temps partiel неполная занятость; работа неполный рабочий день |
Travail qui représente un pourcentage d’un temps plein. |
Emploi (m) à mi-temps работа на полставки; работа неполный рабочий день |
Travail qui représente 50 % d’un temps plein. |
Emploi (m) précaire (temporaire) временная работа; негарантированная занятость |
Travail pour une durée limitée. |
Emploi (m) intérimaire (par intérim) временная работа |
|
Sous-emploi (m) неполная занятость; неполная загрузка |
Utilisation d’une ressource productive à un niveau inférieur à sa pleine capacité. |
Offre (f) d’emploi вакансия; предложение о приеме на работу |
Annonce proposant un travail rémunéré. |
Demande (f) d’emploi поиск работы |
Recherche d’un travail rémunéré effectuée par une personne (demandeur d’emploi). |
Recenser проводить перепись, проверку, учет; регистрировать; инвентаризировать |
Dénombrer, inventorier des personnes, des choses. |
Disponible имеющийся в распоряжении, наличии; незанятый; состоящий в запасе, резерве |
Dont on peu disposer ; qui est en disponibilité (en parlant d’un fonctionnaire ou d’un militaire). |
Apprentissage (m) обучение, ученичество |
Action d’apprendre un métier manuel ou intellectuel ; formation professeionnelle des apprentis ; état d’apprenti. |
Formation (f) образование, подготовка, воспитание, обучение |
Education, instruction ; ensemble des connaissances dans un domaine déterminé. |
Stage (m) стажировка, практика |
|
Qualification (f) квалификация, профессиональная подготовка |
Appréciation, sur une grille hiérarchique, de la valeur professionnelle d’un travailleur, suivant sa formation, son expérience et ses responsabilités. |
Exclusion (f) исключение, лишение прав |
Action d’exclure qqn en le privant de certains droits. |
Congé (m) отпуск |
Autorisation spéciale accordée à qqn de cesser son travail ; période de cette cessation de travail. Congé de conversion отпуск на переобучение |
Contrat (m) de travail трудовое соглашение, трудовой договор |
Contrat par lequel le salarié s’engage à mettre à certaines conditions son activité à la disposition d’un employeur en contrepartie d’une rémunération. Contrat à durée indéterminée (CDI) – трудовой договор, заключенный на неопределенный срок; трудовой договор на постоянную работу Contrat à durée déterminée (CDD) - трудовой договор, заключенный на ограниченный срок |
Employé (m) лицо наемного труда, сотрудник, служащий |
|
Employeur (m) наниматель работодатель, предприниматель |
Agent économique qui paie une somme d’argent à une personne pour son activité professionnelle. |
Négociation (f) переговоры |
Ensemble de discussions, de pourparlers entre des personnes, des partenaires sociaux, des représentants qualifiés d’Etats, menées en vue d’aboutir à un accord sur les problèmes posés. Négociation collective коллективные переговоры между профсоюзами и патронатом |
Convention (m) соглашение, конвенция, договор, условие |
Convention collective коллективное соглашение |
Grève (f) забастовка |
Cessation collective et concertée du travail décidée par des salariés. |
Grèves (f, pl) tournantes перемежающаяся забастовка (различные цеха одного предприятия или различные предприятия одной местности прерывают работу по очереди |
Grèves successives dans différents secteurs de l’entreprise. |
Grève (f) sur le tas забастовка с занятием предприятия бастующими |
Grève avec occupation des locaux. |
Grève (f) du zèle забастовка усердия, «работа по правилам» |
Application stricte des règlements afin de désorganiser une activité |
Grève (f) perlée забастовка, выражающаяся в преднамеренном замедлении темпов работы, итальянская забастовка |
Réduction des cadences sans véritable débrayage. |
Texte 1
Consignes pour l’étude du texte:
Pour vous faire une idée sur le contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (les premières lignes des alinéas).
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d’ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).