Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Mezinarodni_pravo_verejne_-_obecna_cast-4.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.09.2019
Размер:
658.43 Кб
Скачать

Druhy recepce

Významnou složkou recepce MS je způsob jejího provedení. Obecné MP neukládá, jak mají být MS přeneseny do práva vnitrostátního. Neexistuje ani jednotná terminologie  nepřehlednost. V kontinentálním systému se vyskytují zejména transformace, adaptace a inkorporace. V anglosaském systému tradičně (ne výlučně) adopce.

  1. Adopce je osvojení (použití) pravidla mezinárodního práva vnitrostátním soudcem v jeho rozhodovací činnosti.

  2. Transformací rozumíme zachování doslovného znění mezinárodní smlouvy a její vyhlášení (schválení) v některé formě vnitrostátního práva, např. zákona. Z MS se stává vnitrostátní předpis, zavazující vnitrostátní subjekty. Souběžně existuje totožný soubor práv a povinností v příslušné MS, který zavazuje stát jako subjekt MP (formální dualismus). Transformace je vhodná u unifikačních smluv, které vyžadují doslovný přenos; jindy má povahu pokynu zákonodárce k používání MS ve vnitrostátním měřítku, vždy coby normy vnitrostátního práva. Nezajišťuje proto jednotný výklad ve smluvních státech.

  3. Adaptací se má na mysli nikoliv doslovný, ale pouze obsahový přenos mezinárodněprávních závazků a oprávnění do forem vnitrostátního práva. Tento způsob implikuje klíčové postavení zákonodárce. Ten porovná závazky MS s platným vnitrostátním právem, do kterého přenese obsah jen v něm neupravených smluvních pravidel.

  4. Inkorporací máme na mysli vtažení smluvní normy MP do vnitrostátní právní sféry, aniž by přitom zcela ztrácela formu MP. Pouze se jí propůjčují účinky vnitrostátního práva (vnitrostátní obecná závaznost). Nedojde tedy ke zdvojení formální existence téhož normativního obsahu jako u transformace (formální monismus). Je praktická u smluv, které zakládají práva a povinnosti pro FO a PO, jejichž provádění je podrobeno jednotné mezinárodní kontrole, a proto je i žádoucí jednotná interpretace textu (např. Evropská úmluva o lidských právech, 1950).

Vtažení nebo přenesení mezinárodních závazků do hierarchicky budované soustavy vnitrostátního práva není myslitelné bez určení stupně právní síly mezinárodněprávních norem  stanoví se, zda převládne domestikovaná norma mezinárodní, nebo naopak norma vnitrostátní; jinak by nastal chaos. Z pohledu MP je požadavek nadústavnosti právní síly recipovaných norem mezinárodního práva. Naopak z hlediska vnitrostátního, ústava jako právní norma nejvyšší vnitrostátní právní síly není způsobilá přiznat jiné právní normě vyšší právní sílu než jakou sama má. a) Představitelné je, aby MS byly postaveny na roveň ústavě (ústavnímu zákonu) se schopností nejvyšší normu vnitrostátního práva derogovat. Tak je tomu v nejširší míře v Nizozemí, v omezené pak v Rakousku či v ČR. b) Poměrně často ústavy stanoví přednost MS před prostým zákonem či superioritu nad ním (MP nadzákonnost, ale podřízenost ústavě; francouzská ústava 1958). c) Anglosaské státy a většina latinskoamerických republik počítají s rovnocenným postavením recipovaných smluv MP s běžnými zákony (skromné postavení pro MP). d) Některé státy sice recepci provedly, avšak otázku stupně právní síly MS legislativně vůbec neřeší (Portugalsko), což přesouvá její řešení do působnosti ústavního či obecného soudnictví.

Aktem recepce se některé MS stávají součástí vnitrostátního práva. K platnosti norem vnitrostátního práva se všeobecně vyžaduje jejich vyhlášení v příslušné sbírce právních předpisů. Žádoucí a účelné je vyhlašování také v jazyce jednoho nebo více autentických znění (tento závazek však není v MP obsažen). Vyhlašováno by mělo být také znění výhrad a další rozhodné informace (např. začátek platnosti).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]