Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
из консультанта.docx
Скачиваний:
74
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
1.48 Mб
Скачать

3. Несколько примеров толкования других договорных условий

на основании норм ГК РФ и положений

Венской конвенции 1980 г. с использованием

в ряде случаев ИНКОТЕРМС и

Принципов международных коммерческих договоров УНИДРУА

3.1. Предметом спора между российской организацией (покупателем) и индийской фирмой (продавцом) являлось толкование договорного условия, необычного для деловой практики (дело N 238/1998, решение от 7 июня 1999 г.) <1>. Руководствуясь положениями Венской конвенции 1980 г., состав арбитража пришел к выводу, что это условие недвусмысленно и ясно выражает намерение покупателя обеспечить перевозку купленной им партии товара на специально и исключительно зафрахтованном продавцом судне. Соглашаясь на включение в договор этого условия, продавец не мог не понимать намерения покупателя. Соответственно, был признан обоснованным отказ покупателя от перевозки его товара на судне вместе с товаром, предназначавшимся другим покупателям. При этом отмечено, что разумное лицо, действующее в том же качестве, что и продавец, не могло иначе понимать намерение покупателя.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 1999 - 2000 гг. / Сост. М.Г. Розенберг. М.: Статут, 2002. С. 103 - 110.

3.2. При недостаточной ясности договорного условия о порядке исчисления неустойки за просрочку оплаты товара (следует ли ее исчислять от стоимости всего поставленного товара либо от стоимости товара, оплаченного несвоевременно) состав арбитража (дело N 108/2007, решение от 14 июля 2008 г.) <1>, применив подход, предусмотренный Венской конвенцией 1980 г. (ст. 8), принял во внимание понимание, которое имело бы разумное лицо, и один из общих принципов, на котором основана Конвенция, - соразмерность используемых средств защиты последствиям нарушения. С учетом этого взысканная с кыргызской организации в пользу российской организации неустойка была исчислена со стоимости неоплаченного в срок товара.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2007 - 2008 гг. С. 402 - 410.

Аналогичный подход использовал другой состав арбитража, разрешая спор между российской организацией и австралийской фирмой (дело N 137/2004, решение от 13 января 2006 г.) <1>.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2006 г. С. 27 - 36.

3.3. При расхождении между продавцом (российской организацией) и покупателем (литовским предприятием) в оценке договорного условия о 100%-ной предоплате товара (продавец утверждал, что условием поставки является предоплата покупателем полной стоимости всего подлежавшего поставке по договору товара и в то же время предъявлял счета на 100%-ую предоплату конкретных партий товара, которые покупателем оплачивались, однако поставка не производилась. На основании анализа условий договора и с учетом поведения продавца в ходе исполнения договора состав арбитража, руководствуясь ст. 431 ГК РФ, признал необоснованным утверждение продавца о том, что у него отсутствовала обязанность поставлять товар до полной предоплаты всего договорного количества (дело N 41/2007, решение от 6 сентября 2007 г.) <1>.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2007 - 2008 гг. С. 179 - 188.

3.4. Разрешая спор (дело N 105/2005, решение от 11 апреля 2006 г.) <1> между фирмой с Багамских островов (продавец) и итальянской фирмой (покупатель), состав арбитража на основании положений Венской конвенции 1980 г. и норм ГК РФ, применявшегося в качестве субсидиарного статута, пришел к выводу, что документ, названный сторонами контрактом, не содержит существенных условий, при наличии которых договор считается заключенным, а является лишь общими согласованными условиями будущих договоров. С учетом этого обстоятельства и принимая во внимание поведение продавца в ходе исполнения его обязательств, предусмотренных в приложениях к контракту, заключенных позднее и являющихся, по сути дела, самостоятельными договорами, было отвергнуто утверждение продавца о недействительности одного из документов, подписанного обеими сторонами и названного приложением, в связи с отсутствием в нем условия о сроке поставки, обязательность определения которого установлена контрактом. В решении указано, что при таких обстоятельствах при расхождении между приложениями к контракту и текстом контракта приоритет имеют условия приложения, а не контракта. Оценивая поведение сторон в процессе заключения сделки и в ходе ее исполнения, состав арбитража использовал предусмотренный ст. 8 Венской конвенции 1980 г. критерий понимания разумного лица, находящегося в положении адресата волеизъявления другой стороны, а также принял во внимание действия продавца в ходе исполнения сделки, свидетельствующие о том, что он признавал действительность своего обязательства по данному приложению.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2006 г. С. 129 - 148.

3.5. Рассматривая спор между российской организацией и германской фирмой (дело N 11/2002, решение от 5 июня 2002 г.) <1>, состав арбитража установил, что согласно договору сторон споры из него подлежат разрешению на основе общих принципов права lex mercatoria, а по вопросам, не предусмотренным в договоре, - законодательство Германии и Российской Федерации. Это послужило основанием для вывода, что сторонами не осуществлен выбор права конкретного государства и к их отношениям в качестве общих принципов lex mercatoria подлежат применению Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА. На основе подходов, предусмотренных в Принципах УНИДРУА, и с учетом характера и цели договора, а также его конкретных условий была (вопреки возражениям ответчика) дана юридическая квалификация договора - было признано, что сторонами заключен договор о возмездном оказании услуг. Вопрос о юридической квалификации договора сторон возникал и при разрешении ряда других споров. Например, в деле N 153/2008 (решение от 2 июля 2009 г.) договор сторон о предоставлении исключительных прав пользования программным обеспечением был квалифицирован в качестве авторского договора вопреки утверждениям ответчика, считавшим его договором купли-продажи. В деле N 110/2010 (решение от 16 ноября 2010 г.) с учетом его содержания была квалифицирована в качестве договора международной купли-продажи сделка сторон, в которой в качестве ее предмета указывалось сотрудничество в области создания и производства определенной продукции в интересах покупателя.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2001 - 2002 гг. С. 353 - 359.

3.6. С использованием критериев, предусмотренных Венской конвенцией 1980 г. и соответственно ГК РФ, и с учетом условий договоров и обстоятельств каждого дела составами арбитража было дано толкование, в частности, следующих положений договоров: (1) что следует считать датой исполнения покупателем его обязанности по открытию аккредитива <1>; (2) состоялось ли соглашение сторон об изменении условий договора о количестве товара и о порядке расчетов; (3) об очередности исполнения обязательств по двум дополнениям к договору, заключенным в один и тот же день на один и тот же товар с одинаковыми сроками поставки, но с установлением разных цен (твердой и "плавающей" - зависящей от текущих котировок на этот товар согласно конкретным публикациям) <2>; (4) об установлении содержания предусмотренных договором терминов "поставка" и "отгрузка"; (5) о продолжительности установленного договором срока гарантии <3>; (6) об определении момента исполнения договорного обязательства по поставке товара <4>; (7) об определении содержания договорного условия об уплате процентов при просрочке платежа (установление размера процентов годовых или условие об уплате неустойки в определенном размере) <5>; (8) о сфере применения дополнительного к договору соглашения сторон о корректировке цен <6>; (9) об определении срока поставки в отношении партий товара, за которые была произведена предоплата <7>; о договорном условии о правах продавца при просрочке покупателем платежа <8>; (10) о порядке оплаты товара <9>.

--------------------------------

<1> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2003 г. С. 170 - 185.

<2> См.: Там же. С. 111 - 126.

<3> См.: Там же. С. 279 - 285.

<4> См.: Там же. С. 430 - 437.

<5> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2006 г. С. 124 - 128.

<6> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2005 г. С. 113 - 118.

<7> См.: Там же. С. 222 - 231.

<8> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2004 г. С. 326 - 334.

<9> См.: Практика МКАС при ТПП РФ за 2001 - 2002 гг. С. 134 - 138.

В заключение хотелось бы обратить внимание на то, что информированность арбитров и докладчиков МКАС, а также сторон процессов по делам, рассматриваемым МКАС, о практике толкования условий договоров несомненно будет способствовать ее единообразию и позволит сторонам договоров улучшить содержание договорных условий, обеспечив соответствующую точность их формулировок.

Abstract

The article deals with current issues of interpreting international commercial contracts, including arbitration clauses and agreements of applicable law. The author cites and analyzes the cases of the International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation including the issue of jurisdiction of the ICAC as well.

Considering the issue of construction of agreements on applicable law, the author highlights the problem of interrelation between two definitions "russian civil law" and "russian civil legislation". The author takes the view that the first formulation is broader than the second, embracing not only civil legislation, but also recognized principles of international law, rules of international treaties as will as customs of foreign trade.