Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
из консультанта.docx
Скачиваний:
74
Добавлен:
24.03.2016
Размер:
1.48 Mб
Скачать

1. Правовое обоснование

В судебных разбирательствах по гражданским делам в Англии письменные состязательные документы крайне малы по объему. Их составляют не только для того, чтобы убедить читателя; их назначение состоит в изложении фактов и определении вопросов для того, чтобы структура исковых требований была понятна судье. Возможно, единственная наиболее удивительная для иностранных юристов особенность заявлений сторон в английской судебной процедуре состоит в том, что ссылки на юридические прецеденты не приводятся. Правовое обоснование, в частности выявление соответствующей судебной практики (которая играет очень важную роль в английском материальном праве), устанавливается лишь на самом последнем этапе разбирательства в письменном документе под названием "краткая аргументация" (skeleton argument), который подготавливается непосредственно перед слушанием.

По мнению автора настоящей статьи, такое позднее представление правового обоснования и источников нецелесообразно в международном арбитраже и может повлечь возникновение существенной несправедливости в случаях, когда одна из сторон не привыкла к нему. Это также значительно осложняет задачу арбитров. Однако некоторые английские юристы настаивают на использовании этой практики в международном арбитраже <1>. Поэтому с практической точки зрения для сторон целесообразно попытаться договориться с оппонентами и (или) обратиться к арбитрам за указаниями по вопросу о том, как и когда будет представлено правовое обоснование, на раннем этапе обмена состязательными документами.

--------------------------------

<1> Что касается процедуры Лондонского международного арбитражного суда (ЛМАС), можно отметить, что Регламент ЛМАС не слишком полезен в этом отношении, поскольку в нем предусмотрено, что каждая сторона должна представить "достаточно подробно факты и доводы права, на которые она опирается" (в оригинале: (set out) in sufficient detail the facts and any contentions of law on which (a party) relies). По-видимому, это подразумевает, что нет необходимости в представлении полной аргументации по вопросам права и в приложении правовых источников; см.: LCIA Arbitration Rules, ст. 15.2, доступен по ссылке: www.lcia.org/Dispute_Resolution_Services/LCIA_Arbitration_Rules.aspx. (Следует отметить, что неофициальный русский перевод этих положений на странице ЛМАС неточен: английский оригинал in sufficient detail переведен как "детально излагается".)

Российским участникам может быть интересно отметить, что английские юрисконсульты (solicitors) и судебные адвокаты (barristers) <1> обязаны по правилам профессиональной этики привлечь внимание арбитров ко всем соответствующим прецедентам и нормативным положениям, независимо от того, поддерживают ли они позицию их клиента или противоречат ей. Эта обязанность не исчезает, даже если применимое право не английское <2>. Юристы из стран континентального права обычно не несут подобных обязательств согласно собственным правилам профессионального поведения (даже если арбитраж проводится в Лондоне). Таким образом, можно даже говорить о том, что континентальные юристы имеют известное преимущество над английскими <3>.

--------------------------------

<1> Юрисконсульты (солиситоры) в общих чертах - юристы, которые консультируют клиентов и составляют документы в транзакционной сфере. Судебные адвокаты (барристеры) представляют клиентов в судебных разбирательствах и выступают перед судьями. В Англии в судебных разбирательствах имеют право выступать только барристеры, в то время как в международном арбитраже и солиситоры, и барристеры могут выступать адвокатами (как в Англии, так и за рубежом).

<2> Для солиситоров эта обязанность установлена гл. 5 Кодекса поведения 2011 г. (Solicitors Regulation Authority Code of Conduct 2011 Chapter 5); для барристеров она содержится в ст. 708 Кодекса поведения Английской коллегии адвокатов (Code of Conduct of the Bar of England and Wales). Примечательно, что на барристеров обязанность распространяется независимо от местонахождения суда, а для солиситоров обязанность возникает только в разбирательствах на территории Англии и Уэльса.

<3> Противоположный довод - суды могут менее благосклонно рассматривать аргументы, предоставляемые не английскими юристами именно по той причине, что они не имеют профессионального долга указывать на отрицательные прецеденты. Также надо иметь в виду, что континентальные юристы могут оказаться в невыгодном положении из-за своих профессиональных правил в других ситуациях: например, в некоторых странах континентального права юристы не могут проводить беседы со свидетелями перед слушанием. В Англии это запрещение распространяется на барристеров, но не на солиситоров.