Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sprachkompass (PDF-версия).pdf
Скачиваний:
132
Добавлен:
27.05.2015
Размер:
5.39 Mб
Скачать

THEMA 2

Infinitiv используется в предложении, как правило, с частицей zu. Например:

Ich versuche noch heute diesen Text zu übersetzen.

Я попытаюсь перевести этот текст еще сегодня.

Ich habe keine Lust, daran zu arbeiten.

У меня нет желания над этим работать.

Если глагол с отделяемой приставкой, то zu стоит между приставкой и производящей основой глагола, например:

Es ist Zeit aufzustehen.

Пора вставать.

Употребление Infinitiv без zu:

1.После модального глагола

Ich muss kommen. Das darfst du nicht machen.

2.После werden

Ich werde hier studieren.

3.После bleiben

Er bleibt vor der Tür stehen.

4.После lassen

Lassen Sie mich das bitte sagen!

5.после глаголов fühlen, hören, sehen, spüren

Ich sehe Gisela kommen.

6.После глаголов передвижения в пространстве gehen, fahren, kommen, fliegen

Er geht schlafen.

7. После глаголов lernen, helfen, lehren, schicken, но

если предложение распространенное или если Infinitiv выносится за рамку, то часто Infinitiv употребляется с zu,

сравн. Например:

Er half mir übersetzen. Er half mir, diesen Text ins Deutsch zu übersetzen.

Er hat mich Deutsch sprechen gelehrt. Er hat mich gelehrt, Deutsch zu sprechen.

Dialog 2-4

Aufgabe 1. Hören Sie sich den Dialog D 2-4 an. Machen Sie sich mit den

 

unbekannten Wörtern und Wendungen bekannt.

D 2-4

 

 

 

 

Wörter und Wendungen

 

(Es ist) schade!

Жаль!, Досадно!

 

Du Armer!

Бедняга, бедный!

 

flexibel

гибкий, подвижный

 

Mensa f =, -s oder –sen,

столовая(студенческая)

 

178

THEMA 2

kurz für Mensa academica

 

 

 

mitmachen vt

принимать участие, участвовать в (чём-л.)

regelmäßig

регулярно, систематически

Riese m –n, -n

великан, гигант, исполин, колосс, титан

Spaß m -, es, Späse

шутка, забава, потеха, удовольствие

Das macht mir Spaß!

Это доставляет мне удовольствие

Viel Spaß!

Желаю хорошо повеселиться!

Sprechstunde f =, -n

приемные часы, консультация

Stundenplan m -(e)s, ..pläne

расписание уроков, занятий

umgekehrt

наоборот

ungeheuer

чудовищный, ужасающий, огромный; чрезвычайный,

 

необычайный

Zustand m -(e)s, ..stände

состояние, положение

Zwerg m -(e)s, -e

карлик

 

 

 

 

 

Rektion der Verben

 

vorbeikommen* vi (s) bei (D) - заглянуть, зайти к кому-

нибудь

Ich komme morgen bei dir vorbei.

Язагляну к тебе завтра.

sich gewöhnen an (A) - привыкать к чему-л.

Ich habe mich schon daran gewöhnt.

Як этому уже привык(ла).

sich interessieren für (A) – интересоваться чем-л.

Ich interessiere mich für Musik.

Яинтересуюсь музыкой.

Aufgabe 2. Übersetzen Sie die folgenden Fragen ins Deutsche und lassen Sie diese Fragen beantworten:

1.Сколько учебных занятий в неделю на факультете лингвистики и межкультурной коммуникации?

2.Чем сейчас занята Гизела?

3.Почему Гизела чувствует себя при переводе на русский язык карликом?

4.Как ты думаешь, Клаус уже привык к русской еде?

5.С кем Клаус должен встретиться сегодня после обеда?

6.Какую тему хотят обсудить Клаус с Борисом?

7.Как ты думаешь, что для Гизелы самое прекрасное в жизни?

8.У Гизелы есть время ходить на занятия по переводу?

9.Клаус обещал Борису зайти к нему вечером?

10. Что доставляет Гизеле удовольствие?

Aufgabe 3. Finden Sie im nachfolgenden Text Äußerungen, die dem Inhalt des Textes D 2-4 nicht entsprechen:

An der Universität haben die Studenten sehr viele Unterrichtsstunden pro Woche. Gisela findet wenig Zeit für die Bibliothek. Sie besucht Vorlesungen und hat keine Zeit für Seminare. Besonders kompliziert sind für sie die Übersetzungsübungen ins Deutsche.

179

THEMA 2

Sie findet Russisch nicht flexibel und leicht. Gisela lernt Chinesisch, und das macht ihr Spaß. In der Mensa trifft Gisela Klaus. Er hat sich leider an das russische Essen nicht gewöhnt. Er verbringt viel Zeit mit Boris; sie besprechen die wirtschaftliche Situation in Deutschland. Gisela findet das langweilig.

Aufgabe 4. Äußern Sie sich; benutzen Sie dabei die folgenden Wörtern und Wendungen:

Spaß machen, Sprechstunde, mit der Betreuerin besprechen, ungeheuer kompliziert, sich an das Essen gewöhnen, mitmachen, Mensa, sich interessieren für, sich fühlen, teilnehmen, vorbeikommen.

 

 

 

 

Союз sowohl …als auch

 

 

G 2.8

 

 

 

 

 

 

 

как …так и; не только …,но и; и…и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufgabe 5.

Finden Sie im Text D 2-4 die Konjunktion sowohl … als auch;

 

 

übersetzen Sie diese Sätze.

Aufgabe 6.

Sagen Sie auf Russisch:

1.Sowohl Gisela als auch Klaus sind aus Köln gekommen.

2.Sowohl Boris’ Vater als auch seine Mutter haben in Moskau studiert.

3.Im 14. Jahrhundert war Köln sowohl die größte als auch die reichste Stadt des Reiches.

4.Sowohl die Universität in Prag als auch die in Wien gehören zu den ältesten Universitäten in Europa.

5.Nina will sowohl Übersetzerin als auch Dolmetscherin werden.

Aufgabe 7. Sagen Sie das auf Deutsch:

1.Как его немецкие друзья, так и сам Борис изучают иностранные языки.

2.В университете можно выбрать английский, либо немецкий или французский языки.

3.Как Нина, так и Борис хорошо говорят по-немецки.

4.Как Борис, так и Нина рады своему новому знакомству.

5.Как Гизела, так и Клаус должны летом возвращаться в Германию.

Aufgabe 8. Finden Sie im D 2-4 Infinitive mit zu, schreiben Sie diese Sätze heraus und übersetzen Sie sie ins Russische.

Aufgabe 9. Erklären Sie den Gebrauch des Infinitivs ohne Partikel zu. Geben Sie den Inhalt der Sätze auf Russisch wieder:

1.Warum gehst du jeden Tag einkaufen?

2.Jeden Sonntag helfe ich meiner Mutter, die Wohnung in Ordnung zu bringen.

3.Wer half dir übersetzen?

4.Gehst du schwimmen?

5.Er blieb im Studentenheim arbeiten.

180

THEMA 2

6.Lehr mich bitte Schach spielen.

7.Warum beginnst du erst jetzt, eine Fremdsprache zu lernen?

8.Hast du Lust, essen zu gehen?

9.Bleiben Sie sitzen!

10. Ich sah Klaus in die Mensa gehen.

Aufgabe 10. Machen Sie aus den 2 Sätzen nur einen Satz; verwenden Sie dabei die grammatische Konstruktion zu + Infinitiv:

1.Ich komme bei dir heute Nachmittag vorbei. Ich möchte mit dir dieses Thema besprechen.

2.Du hast mir versprochen, du nimmst an diesem Seminar teil.

3.Es macht mir Spaß. Ich mache mit.

4.Mein Freund hat sich daran schon gewöhnt. Er stellt mich allen vor.

5.Ich habe keine Zeit. Ich gehe nicht mit.

Aufgabe 11. Verwenden Sie, wo es möglich ist den Infinitiv mit zu:

1.Ich habe versprochen, meine Eltern … besuchen.

2.Möchtest du auch … kommen?

3.Es ist nicht möglich, solche Übersetzung ohne Wörterbuch … machen.

4.Ich habe leider keine Zeit, bei dir … vorbeikommen.

5.Hast du Lust … mitfahren?

6.Er geht gegen Abend … einkaufen.

7.Hast du vergessen, das Wörterbuch … mitnehmen?

8.Lass uns nach Hause … gehen.

9.Es ist Zeit … aussteigen!

10.Ich höre Boris … sprechen

11.Versprich mir, morgen … kommen.

12.Ich muss mich auf das Seminar … vorbereiten.

13.Ich bin sehr froh, dich … sehen.

14.Niemand kann ihm dabei … helfen.

15.Es reicht mir nicht die Zeit aus, alle Aufgaben … machen.

16.Er lässt dich … grüßen.

17.Alle müssen … schwimmen … können.

18.Es ist nicht so einfach, ohne Stipendium … studieren.

19.Ich habe keinen Wunsch, hier noch einen Tag … bleiben.

20.Wer hat dir geholfen, ein neues Auto … kaufen?

Aufgabe 12. Sagen Sie auf Deutsch:

1.Дай мне сказать! Я не могу молчать. Я хочу высказать свое мнение.

2.Пора начинать! Когда ты начинаешь переводить?

3.У меня нет желания разговаривать с ним. Он обещал мне помочь, но ничего не сделал.

4.Пойдем со мной обедать!

181

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]