Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Белянин.ПЛ.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
369.15 Кб
Скачать

1.2. Определение психолингвистики

Одно из определений психолингвистики такое: “Психолингвистика — это наука, изучающая процессы речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их соотнесённости с системой языка”.

Иное определение давал в 1954 г. Чарльз Осгуд: "Психолингвистика изучает те процессы, в которых интенции говорящих преобразуются в сигналы принятого в данной культуре коде и эти сигналы преобразуются в интерпретации слушающих. Другими словами, психолингвистика имеет дело с процессами кодирования и декодирования, поскольку они соотносят состояние сообщений с состоянием участников коммуникации". При таком подходе предметом психолингвистики могут быть процессы порождения и восприятия речи в их соотнесённости с физиологическим и психическим состоянием участников коммуникации. Здесь процессы речи соотносятся не с системой языка, а с человеком, с его психикой.

А.А.Леонтьев предлагает такое определение этой дисциплины: предметом психолингвистики является соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной составляющей образа мира человека, с другой.

1.3. Причины появления психолингвистики

Психолингвистика возникла как ориентированная на практику концепция. В 40-х, 50-х гг. существовал ряд проблем, которые могли быть решены только с помощью новых знаний благодаря междисциплинарному подходу.

В условиях миграции населения возник ряд вопросов, связанных с обучением иностранным языкам разных групп населения: —Какова оптимальная организация языкового материала в учебнике иностранного языка в зависимости от возраста учащегося и этапа обучения? —С какого возраста можно обучать детей иностранному языку? —Как сделать учащегося билингвом в максимально короткие сроки? —Как освоить чужую культуру (каково соотношения языковых знаний и реальных действий)? —Каковы механизмы аккультурации (усвоения другой культуры) и окультурации (усвоение своей родной культуры)? —Происходит при изучении структур нового языка перевод с родного языка или формируются новые структуры мышления? Ответить на эти вопросы преподаватели иностранного языка не могли, для этого требовалось привлечение психологических знаний.

При обучении родному языку также не до конца было ясно, как происходит понимание правил употребления языка, если взрослые не формулируют их при обучении детей (и вообще как бы не обучают детей языку). Возникали проблемы и с обучением умственно отсталых детей, глухонемых и слепоглухонемых.

Другой причиной появления психолингвистики бала необходимость восстановления речи при её нарушениях. Появилась необходимость в нейролингвистике как разделе психолингвистики.

При передаче информации на расстояние по каналам связи с помощью технических средств связисты нередко получали искажённые сообщения. Поэтому ученые обратились к проблемам кодирования и декодирования сообщения в связи со структурой языка и психологией понимания информации человеком.

1.4. Междисциплинарность психолингвистики

Круг проблем, которыми занимается психолингвистика достаточно широк.

В рамках психолингвистики есть работы, ориентированные на философские проблемы языкознания и психологии. К их числу относятся работы по проблемам взаимодействия языка и мышления, языка и сознания; проблемы становления человеческого сознания в онтогенезе и в филогенезе (тема закрытая в настоящее время для научного исследования в виду ее нерешаемости); в целом проблемы возникновения знаковости мышления.

Близка психолингвистике и герменевтика как наука о понимании текстов. Существование и восприятие речевого текста рассматривается в ней в контексте человеческого истолкования действительности. Тут также как и в психолингвистике принят постулат о множественности интерпретаций текста.

В психолингвистике есть ряд проблем, которые затрагивают области, смежные с культурологией и национальной психологией. Общим положением тут является утверждение о том, что расхождения в языковых картинах мира обусловлены не только структурой языка, но и разным видением мира носителями этого языка.

Национально-культурные особенности коммуникации проявляются как минимум в двух аспектах. Это, во-первых, соотношение языка, мышления, памяти, общения и место языка в разных видах человеческой деятельности. Во-вторых, это процессы и средства общения, обладающие национальной спецификой. Первый круг проблем описывается гипотезой лингвистической относительности Сэпира-Уорфа, второй — этнопсихологией.

Психолингвистика изучает и речевое поведение разных народов. Неречевое поведение не является объектом анализа в лингвистике, это скорее область этнографии. Но поскольку анализу подвергается речь, то такие явления рассматриваются этнолингвистикой как разделом психолингвистики, которая описывает особенности той или иной культуры в ее языковом проявлении (язык жестов и мимики). В рамках культурологического направления в психолингвистике есть работы, посвященные межкультурной коммуникации.

Психолингвистика близка и социолингвистике. Можно также говорить и об идеологическом языке как об объекте психолингвистики.

В отечественной психолингвистике имеется раздел, связанный с массовой коммуникацией. Теория массовой коммуникации изучает восприятие текстов радио, эффективность телевидения, воздействие газетных текстов, влияние на сознание человека политических плакатов и лозунгов, рекламы (к примеру, механизм сатиации — потери значения слова при многократном повторении его или внеситуативном употреблении).

Следует подчеркнуть, что психолингвистика опирается на данные лингвистического анализа, которые она, однако, рассматривает как промежуточные. Разделение труда между лингвистом и психологом в исследовании речевой деятельности таково. Лингвист изучает то, ЧТО усваивается. Психолог изучает психологические корреляты лингвистической модели и процессы, которые происходят в сознании человека при усвоении, восприятии или продуцировании лингвистической модели, т.е. то, КАК говорящие в действительности конструируют и понимают предложения.

В психолингвистике можно выделить лингвистическое направление в исследованиях, а в нем — исследование значения формы слова. Фоносемантика изучает эмоциональное содержание звуков языка. При том, что в большинстве случаев качество звука никак не связано со значением слова, имеются и исключения — в частности, это звукоподражательные слова, звуковая форма которых связана с их смыслом. Эксперименты показывают, что гласным русского языка носители русского языка приписывают следующие цветовые значения: а — красная, я — ярко-красная, о — белая, е — зелёная, ё — жёлто-зелёная, э — зеленоватая, и — синяя, у — сине-зелёная, ю — сиреневатая, ы — темно-коричневая.

Другим подразделом психолингвистики является психосемантика, которая строится на положении, что язык удваивает наш мир: "Человек имеет двойной мир, в который входит и мир непосредственно отражаемых предметов, и мир образов, объектов, отношений и качеств, которые обозначаются словами. Таким образом, слово — это особая форма отражения действительности. Человек может произвольно называть эти образы независимо от их реального наличия, может произвольно управлять этим вторым миром" (А.Р.Лурия).

Психология грамматики изучает особенности восприятия и понимания высказываний в зависимости от их грамматической формы. Важными тут является положение о перекодировке фразы при рецепции. Утверждается, что фраза имеет, кроме поверхностной структуры, глубинную, и для ее понимания необходимо "перевести" фразу из поверхностной в глубинную.

Психолингвистика тесно связана с лингвистикой текста, где текст рассматривается статически, как законченный продукт написания или говорения. В психолингвистике же текст рассматривается динамически — как продукт речевой деятельности.

Основные приемы и методы исследований в рамках психолингвистики заимствованы из психологии. Именно поэтому она нередко считается подразделом не лингвистики, а психологии.