Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Крайникова - КОРРЕКТУРА.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
6.57 Mб
Скачать

Тема 2

ТРАДИЦІЙНА КОРЕКТУРА

Т РАДИЦІЙНА І КОМП'ЮТЕРНА КОРЕКТУРИ: РОЗРІЗНЕННЯ ПОНЯТЬ

КОРЕКТУРНИЙ ВІДБИТОК

КОРЕКТОР ЯК УЧАСНИК

РЕДАКЦІЙНО-ВИДАВНИЧОГО

ПРОЦЕСУ

КОРЕКТОРСЬКЕ ЧИТАННЯ

ТРАДИЦІЙНА КОРЕКТУРА.

.КОРЕКТУРНИЙ ВІДБИТОК

§ 1. Традиційна і комп'ютерна

КОРЕКТУРИ: РОЗРІЗНЕННЯ ПОНЯТЬ

Сучасну коректуру варто розглядати у двох системах — традиційної людської праці та комп'ютеризованої. У підруч­нику «Основи комп'ютерного набору і коректури» (К., 1993) В. Різуна вони були вже розрізнені: автор оперував термінами «традиційна коректура» і «комп'ютерна коректура». В 1996 р. у навчальному посібнику 3. Партика «Комп'ютеризація ви­давничого процесу» були запропоновані терміни «традиційна коректура» і «машинна коректура». Тож у нашому підручни­ку передовсім варто визначитися з термінами, адже, як бачи­мо, наразі щодо них існує дві почасти відмінні пропозиції.

Ми цілковито пристаємо на пропозицію обох учених озна­чувати звичну коректуру «на папері» терміном «традиційна коректура», оскільки, як визначають тлумачні словники, приміром, «Великий тлумачний словник сучасної української мови» (К., ВТФ «Перун», 2003, с. 1260), традиція — це досвід, звичаї, погляди, смаки, норми поведінки і т. ін., що склалися історично й передаються з покоління в покоління. Це цілком надається до трактування «звичної» коректури.

Складнішим видається питання про назву коректури, здійснюваної за допомогою ЕОМ (електронно-обчислюваль­них машин). Характерно, що в посібнику 3. Партика «Загаль­не редагування» (Л., Афіша, 2001, с. 10) зроблена така примітка до поняття «персональний комп'ютер»:

Тут і далі використовуватимемо терміни «ЕОМ» і «комп'ютер» як синоніми, хоча термін «ЕОМ» частіше застосовують щодо великих ЕОМ, а термін «комп'ютер» — щодо настільних ЕОМ. Зауважимо, що «експансія» англійської мови в галузі обчислю­вальної техніки, напевно, скоро приведе до того, що в україн­ській мові термін «ЕОМ» буде витіснено.

Як бачимо, автор і сам відзначає, що розвиток терміно­логії призведе до утвердження в науковому обігу лексеми «комп'ютер». Отож, закономірно, услід за підручником про коректуру новітнього характеру В. Різуна, ми називатимемо її комп'ютерною, а не машинною.

44

В обох варіантах коректури (традиційної та комп'ютерної) суб єктом Редакційно.видавничого ПрОцЄсу залишається лю­дина, а от об єктл цих КОрЄКТур різні: у традиційній коректурі ним є тверда (пацЄрОва) КОщЯ оригіналу; в комп'ютерній ко­ректурі його едЄкТрОнна ВЄрСія, £ відмінності також у засо­бах і способах здійснєння виправлень: у традиційній корек­турі коректор поісЛадається тільки на себе — на свої знання, уважність, професійний досвід, а в комп'ютерній коректурі він, керуючи діями машинИ; оснащеної програмним забезпе­ченням, покладається і на можливості відповідних програм. А це неминуче призводить до трансформації класичних етапів видавничоГо процесу, переосмислення посадових обов'язків його учасників.

итже, під традиційною коректурою маємо на увазі галузь видавничої практцКи> що пов'язана з виконанням коректора­ми виправлень у коректурних і пробних відбитках за тра­диційними методИісами j техніками (Визначення комп'ютер­ної коректури пропонуємо в однойменній главі підручника).