Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие Ракша, Семеренко.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
948.22 Кб
Скачать

Vocabulary practice

I. Find in the text equivalents for the following.

The Apocalypse (of St. John) – the four Horsemen of the Apocalypse –

Albrecht Durer – Erasmus of Rotterdam –

The Revelation St. John – the sealed scroll –

Doomsday – Christ –

The Renaissance era – the Wormwood Star –

The Torture of the Evangelist John –

The Lamb –

Pestilence, War, Famine and Death –

The Book of Revelation –

II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:

1. vice

2. etching

3. rebellion

4. liberty

5. temptation

6. engraving

7. despair

8. prophecy

9. avenger

10. impetuosity

отчаяние, безнадежность

порок

стремительность, пылкость, порыв

гравюра

мститель

гравирование, гравюра

восстание, бунт, мятеж

соблазн, искушение

гравюра

свобода, вольность,

бесцеремонность, поступок

III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:

1. destructive

2. creative

3. remarkable

4. immortal

5. visible

6. sublime

7. fiery

8. divine

9. noticeable

10. artistic

IV. Memorize the following collocations.

соблазн – temptation, allurement, enticement;

вводить кого-л. в соблазн – to tempt/ to lead smb. into temptation;

устоять перед соблазном – to resist a temptation;

он не поддался соблазну – he was proof against temptation;

отчаяние, безнадежность – despair;

быть в полном отчаянии – to be in the depths of despair;

от отчаяния – out of despair;

довести кого-л. до отчаяния – to drive smb. into despair = to reduce to despair.

V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.

Judgement day (Doomsday) – религ. день Страшного суда;

Wormwood Star – звезда Полынь;

Menacing angels-avengers – грозные ангелы-мстители

Translation/interpreting practice

I. Snow-ball interpreting.

Train your memory and repeat after the speaker (without looking into the text)

a) in Russian b) in English

1. Художник никогда не ограничивал себя рамками своего ремесла.

Привыкший докапываться до сути вещей, художник никогда не ограничивал себя рамками своего ремесла.

Привыкший докапываться до сути вещей, художник никогда не ограничивал себя рамками своего ремесла и без устали штудировал геометрию, философию и историю.

1. The artist never restricted himself to his craft.

The artist who was used to trying to find out the gist of the matter never restricted himself to his craft.

The artist who was used to trying to find out the gist of the matter never restricted himself to his craft. He was tireless in studying geometry, philosophy and history.

2. Дюрер передает неимоверный накал страстей.

Лаконичным языком гравюры Дюрер передает неимоверный накал страстей

2. Durer conveys an incredible tension of horrors.

Using the laconic language of engraving, Durer conveys an incredible tension of horrors.

3. «Апокалипсис» стал «библией для бедных».

«Апокалипсис» стал «библией для бедных», для тех, кто не знал латыни и не понимал, о чем говорят в церкви.

3. «The Apocalypse» became «The Bible for the poor».

«The Apocalypse» became «The Bible for the poor», for those who did not know Latin and could not understand the sermons in church.