Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие Ракша, Семеренко.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
948.22 Кб
Скачать

DNIPROPETROVSK UNIVERSITY OF ECONOMICS AND LAW

ENGLISH PHILOLOGY AND TRANSLATION DEPARTMENT

Lyubov’ I. SEMERENKO

Anton V. RAKSHA

Focus on Cultural Awareness

Dnipropetrovsk 2009

УДК 81’25

ББК 81-7*81.2

C 30

Рецензент:

Н.В. Зінукова, кандидат філологічних наук, доцент

С. Б. Вакарчук, доктор фізико-математичних наук, професор

П. І. Когут, доктор фізико-математичних наук, професор

Семеренко Л.І.

C 30 Focus on Cultural Awareness = Вивчаємо культурний спадок:

навчальний посібник / Л.І. Семеренко, А.В. Ракша. – Д.: Вид-во

ДУЕП, 2009. – 180 с.

ISBN 978-966-434-077-6

Посібник «Focus on Cultural Awareness» містить тексти для практики усного перекладу і має за мету сприяти формуванню та розвитку фонових знань студентів-перекладачів. Подані в посібнику матеріали висвітлюють життя і творчість представників світової культури, а також дають змогу студентам ознайомитись зі світовими шедеврами мистецтва та літератури, реаліями, відповідною сферою знань та епохою. Студентам пропонуються завдання для практики письмового та усного перекладу в 6 розділах посібника. Тексти для перекладу з аркуша можуть бути запропоновані як для аудиторної, так і самостійної роботи. Посібник призначений для студентів вищих навчальних закладів, які спеціалізуються на перекладі.

УДК 81’25

ББК 81-7*81.2

ISBN 978-966-434-077-6  Л.І. Семеренко, А.В. Ракша, 2009

 Дніпропетровський університет

економіки та права, оформлення, 2009

Contents

Introduction…………………………………………………………..4

Section I. Painters and artists …………………………………….…6

Section II. Philosophers and thinkers …………………………..…43

Section III. Writers and poets…………………………………...80

Section IV. Scientists and inventors……………………………….109

Section V. Sight translation ……………….……………………....136

Section VI. Wisdom …………………………………..……………173

Introduction

To the student!

The problem of interpreter’s erudition is quite relevant. Ideally, background knowledge should be equal to well-educated native speaker’s knowledge.

This manual is aimed at enriching student’s knowledge of the outstanding representatives of the world culture, getting acquainted with their works and learning some realia pertaining to a particular area and period.

Various translation and interpreting assignments which have been suggested will hopefully lead to enjoyable communication and fruitful translation practice.

The order of the Sections to be covered may be quite optional. Texts in the section «Sight translation рractice» may well be given for both class and individual practice.

The manual consists of Six Sections and is designed for cultural potential formation and raising the interpreter’s cultural awareness.

Good luck, dear students!

The Authors

Focus on Cultural Awareness

Section I Section II

Painters and artists Philosophers and thinkers

1. Albrecht Durer 1. Democritus

2. Leonardo da Vinci 2. Friedrich Nietzsche

3. Rembrandt 3. Thales of Miletus

4. Vincent Van Gogh

Section III Section IV

Writers and poets Scientists and inventors

1. Aristophanes 1. Euclid

2. Sappho 2. Strabon

3. Virgil 3. The Montgolfier brothers

4. Casanova

Section V

Texts for Sight Translation

1. Hryhoriy Skovoroda – a Ukrainian Confucius

2. Lesya Ukrainka

3. Mykhaylo Hrushevsky

4. Solomia Krushelnytska

5. Kyiv-Mohyla Academy

6. The first translator form Ukrainian into English (George Henry Borrow 1803–1881) and other texts…

Section VI

Wisdom poured (for the translation practice)

Альбрехт Дюрер (1471–1528 гг.) немецкий живописец и график «Апокалипсис». Серия гравюр (1498)

Черное и белое. Свет и тьма. Добро и зло. В этой схватке созидающего разума и губительных страстей – борьба за ЧЕЛОВЕКА. И за судьбы ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. Эти вечные символы – вне времени и пространства.

Конец XV века. Европу сотрясают войны, бунты, эпидемии и произвол погрязших в пороках церковников. Люди живут в ожидании Страшного суда и конца света. В это смутное время малоиз-вестный немецкий художник Дюрер создает 15 гравюр-иллюстраций к Откровению Св. Иоанна, завершающему Священное Писание. «Апокалипсис» ставит художника в один ряд с великими творцами эпохи Возрождения. Дюреру удается совершить невозможное: его гравюры производят впечатление не менее сильное, чем текст Священного Писания.

Привычка к упорному труду, которую Дюрер унаследовал от отца, золотых дел мастера, пригодилась ему в работе над серией. Привыкший докапываться до сути вещей, художник никогда не ограничивал себя рамками своего ремесла: без устали штудировал геометрию, философию, историю. «Апокалипсис» Дюрер создает, не только скрупулезно изучая текст Откровения, но и часами беседуя с монахами-августинцами. Однако не избегает соблазна позволить себе некоторые авторские вольности. Первая гравюра «Апокалипсиса» – «Мучения евангелиста Иоанна». В тексте Откровения этого нет.

Дюреру приходится тщательно продумывать каждую деталь, каждый образ, каждую метафору, шаг за шагом постигая сложный язык Апокалипсиса. Вот Христос: «Я Альфа и Омега, начало и конец». Семь звезд в его руках – это само мироздание, семь – символ полноты.

И снова символ. Запечатанный свиток. И Агнец – суть Христос – единственный, кто открывает его. «Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава, и держава во веки веков».

Символы-предостережения – и в самой знаменитой гравюре серии. «Четыре всадника Апокалипсиса»: Мор, Война, Суд и Смерть вихрем проносятся над Землей. Все грешники равны перед возмездием: епископ, горожанка, император, крестьянин… Стремительность – лейтмотив «Четырех всадников». Ощущение движения. Удивительный скульптурный эффект. Эразм Роттердамский писал: «…он изображает даже то, что невозможно изобразить – … всю душу человека… ты оскорбил бы произведение, если бы пожелал внести в него краски...».

Лаконичным языком гравюры Дюрер передает неимоверный накал страстей. Вот разворачивается всемирная катастрофа. «И небо скрылось, свившись, как свиток…» Возможно ли сделать зримой такую метафору? Для Дюрера – возможно. Женщина склоняется от ужаса к земле – это один из самых выразительных образов отчаяния в мировой графике.

А вот иная картина: величественные ангелы отмечают праведников, спасенных от гибели. Свет торжествует.

Но трубный глас предвещает новые беды. Рушится с неба звезда Полынь…. Огненная гора низвергается в море… Дюрер конкретизирует евангельский образ, изображая не только возмездие, но и руки Господа, кои вершат божественный суд.

Грозные ангелы-мстители врезаются в толпу людей. Карающий гнев выглядит у Дюрера одновременно и праведным, и безжалостным, и слепым.

Автор не случайно выбрал для иллюстрирования Откровения жанр гравюры. Контраст белого и черного – что может лучше передать пафос борьбы света и тьмы? Вот в небе с порождениями зла сражается воинство архангела Михаила. А на земле – светлый день. Едва заметная деталь – гостеприимно поднятый шлагбаум. Но как красноречиво говорит это об обретаемом мире!

Следующая гравюра лишена присущей серии эмоциональности. Голос с неба повелевает Иоанну скрыть тайну книги от непосвященных. «Возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед». Эту метафору художник предпочитает иллюстрировать дословно, оставляя за богословами право толкования подобных иносказаний.

Ускользающий смысл библейских прорицаний Дюрер успешно воплотил в понятных его современникам художественных образах. «Апокалипсис» стал «библией для бедных», для тех, кто не знал латыни и не понимал, о чем говорят в церкви.

«Апокалипсис» принес Дюреру настоящую славу. Богатые купцы, могущественные князья, сам император наперебой добивались его работ. Новички учились рисовать, копируя его гравюры. Посыпались лестные приглашения поработать в Италии. Однако Дюрер отклонил их: жить там, где епископы прибегали к яду и кинжалу наемника, для него казалось немыслимым: художник близко к сердцу принял пророчества, над которыми трудился много месяцев.

Бессмертным гравюрам Альбрехта Дюрера уже более пяти веков. Сила не только разрушающая, но и очищающая – так увидел художник грозные пророчества Откровения, завершающегося картиной воцарения светлого мира на земле. И сегодня этот шедевр графического искусства не менее значим для нас, чем для современников великого мастера. В этом произведении есть все, что свойственно великим творениям переломных эпох.