- •Кафедра иностранных языков
- •Contents
- •Conventional Power Generation in Russia ………………………………… 35
- •Modes of Heat Transfer
- •Famous People
- •Hydroelectric Power Plants
- •Famous People
- •Vladimir Grigorievich Shukhov ( 1853 - 1939)
- •Nuclear Power Plants
- •Famous People
- •Fossil-fuel Power Plants
- •Famous People
- •Steam Turbine
- •Famous People
- •Furnace
- •Famous People r obert Boyle (1627-1691)
- •Hydroelectric power
- •Famous People
- •Steam Nozzles
- •Famous people
- •Gas Burners
- •Famous People
- •Old and Modern Theories of Heat
- •Famous People
- •Supplementary texts Part I What do the words ‘Hot’, ‘Cold’ , and ‘Temperature’ mean?
- •Generators
- •Engines
- •Protection Against Environmental Pollution
- •What Is Heat?
- •Evaporation
- •How Can We Use Steam?
- •Electric Current Generation
- •Conventional Power Generation in Russia
- •Amount of Heat Depends on Current and Resistance
- •The Turbine Nozzle
- •Electric Power Plants
- •Chernobyl Accident
- •Part II Renewable energy
- •Steam Generation
- •The Steam-Generating Units
- •Heat Exchangers
- •Direct-Contact Feed-Water Heaters
- •Closed Feed Water Heaters
- •Condensers
- •How a Condenser Works
- •Steam turbine
- •Gas turbine
- •Electricity generation
- •Primary energy sources used in electrical power generation
- •Advantages and Disadvantages of Hydro Systems
- •Automatic Production and Technology Processes
- •Краткий грамматический справочник Страдательный залог
- •Причастие (The Participle)
- •Независимый причастный оборот (The Absolute Participle Construction)
- •Герундий (The Gerund)
- •Сложный герундиальный оборот
- •Инфинитив (The Infinitive)
- •Функции инфинитива
- •Объектный инфинитивный оборот (The Complex Object)
- •Субъектный инфинитивный оборот (The Complex Subject)
- •Инфинитивный оборот с предлогом "for" (Infinitive Construction Introduced by the Preposition "for")
- •Grammar exercises
- •Irregular Verbs Неправильные глаголы
- •Idioms, Prepositional and Conjunctional Phrases
- •Англо-русский словарь
- •Библиографический список
Независимый причастный оборот (The Absolute Participle Construction)
Независимые причастные обороты очень часто встречаются в научно-технической литературе. Причастный оборот называется независимым, так как имеет самостоятельное подлежащее (перед причастием стоит существительное или местоимение, которые являются субъектами действия, выраженного причастием).
Чтобы узнать этот оборот, надо знать его формальные признаки:
1) перед причастием стоит существительное в общем падеже или местоимение в именительном падеже;
2) независимый причастный оборот всегда отделяется запятой, а иногда и точкой с запятой от остальной части предложения. Независимый причастный оборот ,если стоит до запятой, переводится на русский язык обстоятельственными придаточными предложениями с союзами так как, после того как, когда, если или самостоятельным предложением с союзами причем, а, и., если оборот стоит после запятой. Причастие переводится личной формой глагола в функции сказуемого.
Heat being a form of energy, it can be transformed into any other type of energy.
Так как тепло является формой энергии, оно может превратиться в любую другую форму энергии.
The work having been done, they went home.
После того как работа была сделана, они пошли домой.
Any moving object can do work, the quantity of kinetic energy depending on its mass and velocity.
Любой движущийся объект может совершать работу , причем количество кинетической энергии зависит от его массы и скорости.
В состав независимого причастного оборота может входить причастие в любой форме.
Герундий (The Gerund)
Герундий — это неличная форма глагола, соединяющая в себе свойства существительного и глагола. Подобной формы в русском языке нет.
Формы герундия совпадают с формами причастия.
Формы герундия
-
Active
Passive
Indefinite
taking
being taken
Perfect
having taken
having been taken
Поскольку формы герундия совпадают с формами причастия, очень важно уметь отличать герундий от причастия. Сделать это помогают следующие признаки герундия:
1) Глагольная форма с окончанием -ing является герундием, а не причастием, если перед ней стоит предлог, существительное в притяжательном или общем падеже, притяжательное местоимение или глагол.
2) Герундий также можно отличить от причастия по синтаксическим функциям. В отличие от причастия герундий может выполнять в предложении функции подлежащего и дополнения.
На русский язык герундий переводится: 1) инфинитивом, 2) отглагольным существительным, 3) деепричастием, 4) глаголом в личной форме (в функции сказуемого).
Примеры:
Repeating the words is necessary.
Повторение слов необходимо. Повторять слова необходимо.
On coming to the laboratory he switches on the light.
Приходя в лабораторию, он включает свет.
We are proud of having made a very interesting report at the conference.
Мы гордимся тем, что сделали очень интересный доклад на конференции.
Герундий наиболее часто употребляется после следующих глаголов:
to account for — объяснять
to aim at — стремиться
to begin — начинать
to continue — продолжать
to depend on, upon — зависеть от, полагаться на
to give up — отказываться, бросать
to go on — продолжать
to insist on (upon) — настаивать
to keep on — продолжать
to mind — возражать
to prevent from — мешать, препятствовать
to rely on — полагаться
to be responsible for — объяснять что-либо
to result from — проистекать
to result in — приводить к
to stop — останавливать
to succeed in — удаваться
Употребление герундия характерно после следующих предлогов:
apart from — кроме
because of — из-за
due to — благодаря
except — кроме
in addition to — кроме, в дополнение
in spite of — несмотря
instead of — вместо
on account of — из-за