- •2. Поняття про стиль мови. Основні стильові різновиди української мови. Характерні ознаки офіційно – ділового стилю та його жанри. Мовні кліше і їх ознаки.
- •3. Офіційно-діловий стиль: риси, сфера фукнціонування
- •4. Мовний етикет. Діловий протокол та етикет у сфері офіційно – ділового спілкування.
- •5. Поняття про справочинство, документ, реквізит, формуляр, бланк, штамп.
- •6. Діловий документ, його структурні ознаки. Класифікація офіційно – ділових документів.
- •7. Критерії і класифікації ділових документів.
- •8. Граматичні форми адресата в діловій мові. Позиція цього реквізиту в офіційно – ділових документах.
- •9. Документи з кадрових питань. Структурні ознаки автобіографії, резюме.
- •10. Букви г та ґ. Вживання м’якого знаку.
- •11. Багатозначні та однозначні слова. Слова – терміни.
- •13. Слова синоніми й пароніми в ділових док-тах.
- •14. Слова – омоніми.
- •15. Іншомовні слова в діловому мовленні
- •16. Уживання великої літери
- •17.Уживання великої букви в назвах державних посад, державних свят, державних установ, підрозділів.
- •18. Чергування ч системі голосних і приголосних
- •19.Уподібнення (асиміляція)
- •20. Спрощення у групах приголосних. Закріплення цього фонетичного явища на письмі.
- •21. Уживання закінчень -у(-ю), -а(-я) в іменниках іі відміни чоловічого роду в родовому відмінку. Найуживаніша лексика з указанного правила в офіційно-діловому стилі
- •Перша відміна
- •Друга відміна Тверда група
- •М’яка група
- •22. Відмінювання іменників 3-ї та 4-ої відміни. Третя відміна
- •Четверта відміна
- •23. Відмінювання українських прізвищ
- •24. Відмінювання прізвищ, імен по батькові, варіантність граматичних форм давального відмінка в діловій мові
- •25. Написання російських та інших слов’янських прізвищ укр. Мовою
- •26. Творення українських чіловічих та жіночих імен по батькові
- •29. Уживання закінчень -у(-ю), -а(-я) в іменниках іі відміни чоловічого роду в родовому відмінку. Найуживаніша лексика з указанного правила в офіційно-діловому стилі
- •30, 31 Правопис не
- •31. Правопис не з іменниками и частинами мови та прислівником.
- •32. Правопис префіксів і суфіксів
- •33 Правопис префіксів слова с -пре- -со- -де- над- -най- в оформленні офіційно діловому стилі.
- •34. Правопис прикметникових суфіксів і префіксів на означення найвищої міри ознаки.
- •35. Прикметник. Ступені порівняння якісних прикметників і їх уживання в о.Д. Стилі.
- •37. Правопис прислівників в українській мові.
- •1. Р а з о м пишуться:
- •38. Правопис складних і складених прийменників
- •39. Складні та складноскорочені слова.
- •40. Правопис часток в укр..Мові. Особливості вживання часток у мові ділових док-тів.
- •42.,43Відмінювання і правопис числівників
- •44.Граматичні форми іменників із числівниками 2,3,4
- •45. Граматичні конструкції на позначення часу (дати) з прийменниками за, від, у діловій мові
- •47. Особливості творення і вживання дієслівних форм. Особливості уживання їх (особливо на –но, -то) у мові ділових док-тів.
- •48. Творення граматичних фор дієприкметника. Уживання їх у мові ділових документів.
- •49. Дієприслівник
- •50. Дієприслівниковий зворот
- •51.Дієслівні сполучення
- •52. Дієприкметниковий зворот у діловій мові. Пунктуація у конструкціях з дієприкметниковим зворотом
- •53. Займенник.Особливрсті вживання займенників в офіційно-діловому стилі.
- •54. Правопис складних і складених прийменників
- •57. Правила чергування у-в, і-й в укр. Мові. Дотримання норм у діловому стилі.
- •58. Сполучник, типи, вживання
- •59.Тире між підметом і присудком
- •Тире між підметом і присудком
- •60.Просте ускладнене речення
- •61. Відокремлення додатків
- •62. Вставні і вставлені конструкції
- •63.Однорідні, відокремлені, пояснювальні члени речення
- •64. Особливості відмінювання іменників 1ої відміни Перша відміна
- •65. Прості і складні речення
58. Сполучник, типи, вживання
сполучник-службова частина мови,що поєднує члени речення і частини складного речення. За будовою: прості-і,та,а,бо,чи; складні утворюються внаслідок злиття двох слів,що належали займенникам,прислівникам,часткам-щоб,якщо,ніби,якби; складеними наз.сполучення кількох слів-тому що,через те що,для того щоб. За значенням і синтаксичною роллю: сурядності,що поєдн.синтаксично рівноправні члени речення або частини складного речення. Сурядності поділяються:єднальні (і,й,та,також,і…і,ні…ні),протиставні (а,але,зате, проте,однак), розділові (або,чи,або…або,чи…чи), а також пояснювальний або,уточнюючий тобто. Підрядності, що виражають підпорядкування,залежність однієї частини в реченні від іншої (що, щоб,як,якби,якщо,мов,немов,наче,неначе,ніби,хоч,хай…)
59.Тире між підметом і присудком
Тире між підметом і присудком ставиться:
1. Якщо головні члени речення виражені іменником у називному відмінку, кількісним числівником або неозначеною формою дієслова, а дієслова-зв'язки в теперішньому часі немає: Пісня і праця — великі дві сили (Фр.); Чорнобиль — попередження, набат. Його уроків людство не забуде (Лук.); П'ять на п 'ять — двадцять
65 Документація щодо особового складу
п 'ять; Вік прожити — не ниву пройти гомінливу (Мал.); Яке то щастя — свій народу світлі бачити (Павл.).
2. Якщо перед присудком, вираженим іменником або неозначеною формою дієслова, є вказівні частки це, то, ось, значить: Мрія про загальний мир на землі — це мрія всього людства (Збан.); Лиш боротись — значить жить (Фр.).
Тире не ставиться:
1. Якщо підмет або присудок виражений займенником, прикметником, дієприкметником, порядковим числівником:
Ми гінці весни крилаті, знаменосці днів нових (Сое.); У справедливих армій доля завжди прекрасна (Гонч.); Семикласники перші на спортивних, змаганнях.
2. Якщо присудок має порівняльне значення і до його складу входять частки як, ніби, мов, неначе, що: В чужих краях і хліб неначе вата (Тар.).
3. Якщо перед присудком стоїть заперечна частка не: Але життя не сон... воно не склянка чаю (Сос.).
4. Якщо між головними членами речення є вставне слово, прислівник
або частка: Ялина також дерево хвойне; Книга ця, безумовно, рідкість. Проте для інтонаційного та стилістичного виділення присудка у подібних випадках перед ним може ставитися тире: А тільки Дніпро там — як море (Іванч.); Наука — найбільш важливе, найбільш прекрасне і потрібне в житті людини (Чехов); Це —мій народ (Ол.); Ми — крила бур, ми — велетні, ми — день (Сос.).
Тире між підметом і присудком
На місці пропущеної зв'язки є між підметом і присудком може ставитися тире. Тире ставиться:
якщо підмет та іменна частина присудка виражені іменниками у називному відмінку: Життя — неминуча боротьба (Грабовський). Одвага наша — меч, политий кров'ю (Леся Українка).
коли підмет і присудок або один із них виражено неозначеною формою дієслова: Лиш боротись — значить жить (Франко). Яке то щастя — свій народ у світлі бачити (Павличко).
якщо обидва головні члени або тільки присудок виражено числівником — окремим або у сполученні з іменником: Два і два — чотири; Відстань до місяця — двісті вісімдесят чотири тисячі кілометрів;
якщо перед іменною частиною присудка стоять слова це, ось, то: Сміле слово — то наші гармати, світлі вчинки – то наші мечі (Грабовський).
Тире не ставиться:
якщо підмет або присудок виражаються займенником, прикметником, дієприслівником, порядковим числівником: Я син народу (Франко). Гострі очі розкриті в морок (О. Теліга). Творчість завжди мрійна і тривожна (Симоненко).
якщо присудок має порівняльне значення і до його складу входять слова як, ніби, наче: Хата як писанка;
якщо перед присудком стоїть заперечна частка не: Сумлінна праця не заслуга, а обов'язок (Із газети).
Проте і в цих випадках тире може ставитись, якщо на підмет падає логічний наголос: Ми — спадкоємці козацької слави (Із газети). Ти вся — жага (Рильський).