- •Введение
- •Тематический план для очной формы обучения
- •Тема № 2. Авангардистские течения 1910-20-х гг. Хх века
- •Литература Великобритании Тема № 3. Литература Великобритании
- •Тема № 4. Б. Шоу. Д. Голсуорси
- •Бернард Шоу (1856-1950)
- •Джон Голсуорси (1867-1933)
- •Тема № 5. Р. Киплинг. Д.Конрад
- •Редьярд Киплинг (1865-1936)
- •Джозеф Конрад (1857-1924)
- •Тема № 6. Дж. Джойс. В. Вулф
- •Джеймс Джойс (1882-1941)
- •Вирджиния Вулф (1882-1941)
- •Тема № 7. С.Моэм. У.Голдинг
- •Сомерсет Моэм (1874-1965)
- •Уильям Голдинг (1911-1993)
- •Тема № 8. А. Конан Дойл. А.Кристи
- •Артур Конан Дойл (1859-1930)
- •Агата Кристи (1890-1976)
- •Австрийская литература Тема № 9. Австрийская литература
- •Тема № 10. Р.М.Рильке. Ф.Кафка. С.Цвейг
- •Повесть-притча ф.Кафки «Превращение»
- •Райнер Мария Рильке (1875-1926)
- •Франц Кафка (1883-1924)
- •Стефан Цвейг (1881-1942)
- •Ярослав Гашек (1883-1923)
- •Немецкая литература Тема № 12. Т. Манн и г. Манн
- •Тема № 13. Э.М.Ремарк
- •Эрих Мария Ремарк (1898-1970)
- •Тема № 14. Г.Гессе. Л.Фейхтвангер
- •Исторические романы Лиона Фейхтвангера
- •Философская проза Германа Гессе
- •Герман Гессе (1877-1962)
- •Лион Фейхтвангер
- •Французская литература Тема № 15. Г. Аполлинер
- •Поэма г.Аполлинера «Зона»
- •Гийом Аполлинер (1880–1918)
- •Тема № 16. М.Пруст. Ф.Мориак
- •Марсель Пруст (1871-1922)
- •Франсуа Мориак (1885-1970)
- •Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944)
- •Тема № 18.
- •Альбер Камю (1913-1960)
- •Список текстов для обязательного прочтения.
- •Вопросы к экзамену по истории зарубежной литературы первой половины хх века
- •Рекомендуемая литература
- •Содержание
- •История зарубежной литературы первой половины хх века
Джозеф Конрад (1857-1924)
Корабль твой на крылах орлиных,
Промчавшись по крутым волнам,
Ведомый разумом и силой,
Причалит к славы берегам.
Но, отдохнув от испытаний,
В счастливом золотом краю,
О, вспомни тех, кто в час страданий,
Сражаясь с бурей, пал в бою.
В этих стихах отец предсказал сыну его будущую жизнь: и ослепительную славу, и горечь воспоминаний о покинутой родине. Отец – Аполло Коженёвский, польский дворянин и журналист, в 1863 г. сосланный с семьёй в Вологду за участие в подготовке восстания против царизма. Сын – Теодор Юзеф Конрад Коженёвский, начавший службу простым матросом и завершивший её в должности капитана, впоследствии ставший знаменитым английским писателем.
В том, как Конрад пришёл в литературу, удивительным образом соединяются случайность и закономерность. В сентябре 1889 г. он, как бы между делом, начинает записывать факты и впечатления, накопившиеся за годы морских скитаний. И хотя позднее Конрад сам признается: «...никогда я не ведал тщеславия стать писателем...» – вскоре уже было ясно, что это уже не разрозненные заметки, а рукопись романа, который получит название «Каприз Олмейера» (1895 г.).
Случайностью оказалось то, что в 1891 г. на корабле, где Конрад служил первым помощником капитана, отправились на остров Самоа для встречи с писателем Робертом Льюисом Стивенсоном два молодых человека, одним из которых был Джон Голсуорси, впоследствии знаменитый автор «Саги о Форсайтах». Ему-то и рискнул Конрад показать рукопись. Высокая оценка Голсуорси, а затем и известного английского издателя Эдварда Гарнетта заставила Конрада задуматься над возможностью всерьёз заняться литературным трудом.
А вот закономерность: в роду Коженёвских писали многие. Дед Конрада по отцу – автор трагедии и стихотворений; незаурядными литературными способностями обладала мать; блестящим переводчиком и журналистом был отец; мемуары писал и дядя, Тадеуш Бобровский, который воспитывал мальчика после смерти родителей. Как сам Конрад чуть иронически замечает в автобиографии, он «не мог не поддержать эту семейную традицию».
Его первые читатели с трудом могли поверить, что он изучил английский язык лишь к двадцати годам. Все книги Конрада написаны по-английски, он принял английское подданство, но Польша всегда жила в его памяти. Он верен ей и когда признаётся одному из своих польских корреспондентов: «Никогда ни умом, ни сердцем не отделял я себя от моей родины и, хоть я и пишу по-английски, могу считаться вашим соотечественником»; и когда в Англии берёт себе имя Конрад, восходящее к герою польского поэта Адама Мицкевича Конраду Валенроду; и когда перед смертью делится с близкими сокровенным желанием – умереть на родине.
Произведения Конрада можно прочитать по-разному. Можно видеть в них лишь захватывающие приключения: заговоры, погони, преступления, происходящие в экзотических странах Жизнь его героев – изгнанников, бродяг, авантюристов – окутана тайной, постепенно проясняющейся по мере развития действия. Так что его книги вправе считаться авантюрными, приключенческими, даже детективными.
У него есть и другие герои – люди долга, сильные, мужественные, живущие под девизом: «Делай или умри!». Только в море, наедине с могучей стихией, они, такие скучно-заурядные на суше, становятся настоящими мужчинами, идущими навстречу испытаниям и не ждущими ни наград, ни признания. И значит, Конрада можно назвать «певцом моря», «рассказчиком морских историй», как и называла его английская критика тех лет.
В книгах Конрада обязательно присутствует любовь, поглощающая человека целиком, – чувство, которое зачастую не желаемо и не ожидаемо, исходом которого может быть только смерть. Всё это есть у Конрада. Но за приключениями и тайнами, экзотикой дальних островов и любовными трагедиями всегда ощущается и другое – космическая отчуждённость мирового порядка от воли человека, проклятого одиночеством.
Что такое одиночество, Конрад – «чужак», думавший по-французски, говоривший по-английски, а во время болезни, по словам близких, бредивший по-польски, – знал хорошо. Но тема одиночества в его творчестве обусловлена не только личными причинами. Оно осознавалось писателем как универсальный закон, управляющий судьбой каждого человека. И ценность человеческой жизни у Конрада определяется способностью противостоять этой роковой заданности, быть человеком «непокоя», если вспомнить название его раннего сборника – «Рассказы о непокое» (1898 г.).
Заглушая грохот серебряных рудников и шелест морского прибоя, таинственный шёпот джунглей и шум большого города, всё громче и громче – от произведения к произведению – звучит голос автора, воспевающий величие человека, обречённого на одиночество в мире и не смиряющегося с ним, противопоставляющего ему свою волю и мужество.
В предисловии к книге «Личные воспоминания» (1912 г.) Конрад замечает: «Те, кто читает меня, знают моё утверждение, что жизнь опирается на несколько очень простых идей, старых как мир. Одна из них – идея солидарности». Эту идею воплощают прежде всего люди, прошедшие испытание морем (для Конрада «мы»), – особая часть человечества. Главный закон морского братства – чувство ответственности друг за друга, лишённая рисовки самоотверженность. Когда море взрывается могучей, поистине апокалипсической энергией, открывается истинная правда о человеке: он безмерно мал и слаб в единоборстве с взбунтовавшейся бездной, но сам факт единоборства несёт в себе отсвет величия.
Впервые к философии «морского братства» Конрад обращается в повести «Юность» (1902 г.). Пять человек слушают рассказ капитана Марлоу (это один из постоянных рассказчиков в произведениях Конрада) о его первом морском испытании. Автор не даёт имён слушателей, они не принимают участия в действии, но это не «служебные» фигуры. «Все мы, пятеро, связаны были крепкими узами морского братства, верность которых недостижима для других людей».
В центре повести – юный Марлоу. Ему двадцать лет, он получает место второго помощника капитана и, хотя его судно – доживающая свой век грязная посудина, чрезвычайно горд собой и своим положением. Когда корабль начинает протекать, разваливаться в открытом море и матросы выкачивают воду вахта за вахтой, забывая время суток и дни недели, помня только о долге, герой всё же находит время подумать: «Да ведь это чертовски замечательное приключение. Как в книжке. Я был доволен, от этого испытания я не отказался бы ни за какие блага в мире. У меня бывали минуты ликования». И десятилетия спустя Марлоу будет горделиво вспоминать свой юношеский энтузиазм и силу, которую море «дало вам случай почувствовать».
Море – герой многих книг Конрада – всегда сложный, разноплановый образ. Непостижимая бурная энергия моря заставляет воспринимать его как живое существо, загадочное и притягательное. Это и бессмысленно жестокая стихия. Но это ещё и воплощение «божественного величия Вселенной».
Зло как непременная часть мира изображается в одной из самых загадочных повестей писателя – «Сердце тьмы» (1899 г.). В центре повести – агент торговой компании Куртц, в жилах которого смешалось столько разной крови, что автор говорит: «Вся Европа участвовала в создании Куртца». Куртц искренне считает себя гуманистом, призванным нести туземцам свет цивилизации. Но если дикари сопротивляются, их нужно подчинить «благой силе» прогресса. Система подчинения красноречиво воплощается в «роще смерти», где лежат «чёрные тени болезни и голода», и в высохших отрубленных головах, «украшающих» изгородь вокруг дома Куртца. Во имя благой цели Куртц создаёт ад, который, в конце концов, разрушает и его самого.
Роман «Лорд Джим» (1900 г.) принадлежит к числу наиболее известных произведений Конрада. Критика по-разному трактует эту книгу. Чаще всего её воспринимают как трагедию вины и искупления (вариант – преступления и наказания). Сам Конрад в предисловии определяет её как трагедию потерянной чести.
Уже в самом начале повествования возникает ощущение тайны, связанной с судьбой героя. Какие-то загадочные обстоятельства заставляют его скрывать свою фамилию, внезапно покидать обжитые места, уходить всё дальше и дальше от цивилизации, пока он не окажется в отрезанном от мира посёлке Патюзан. Большую часть истории Джима, которого за благородство и великодушие жители Патюзана нарекли Тюаном (Лордом), рассказывает капитан Марлоу, и вместе с его молчаливыми слушателями читатель постепенно постигает тайну Джима.
Сын сельского пастора, он рано обнаружил призвание к корабельной службе. Овладев морским ремеслом, поступил штурманом на пароход «Патна», перевозивший паломников. Во время плавания судно натолкнулось на препятствие. Решив, что катастрофа неминуема, капитан с помощником нарушили морскую заповедь и бросили корабль со спящими пассажирами на произвол судьбы. В последнюю минуту – не из трусости, а по какой-то иной причине – Джим прыгнул в шлюпку вместе с ними.
Хотя «Патна» не затонула, беглецов судили. Джима лишили диплома штурмана. Но сам себе он выносит более суровый приговор: отныне вся дальнейшая его жизнь будет определяться стремлением вернуть не только уважение окружающих, но и самоуважение.
Это удаётся ему после долгих скитаний, на краю света, в Патюзане. Но и здесь, где он стал для местных жителей Лордом Джимом, воплощением справедливости, мужества и чести, где нашёл свою единственную любовь, судьба готовит ему новые испытания. И хотя его вина только в излишней доверчивости, расплачивается он за неё жизнью.
Среди различных толкований романа есть и такое: «Патна» – это Патриа (Родина), и тогда всё повествование приобретает иносказательный смысл. Судьба Джима не что иное, как судьба самого Конрада. Он также совершил свой «прыжок за борт», оставив Польшу, и, мучаясь угрызениями совести, воплощает их в романе. Конечно, можно найти в книге основания и для этой точки зрения. Но, пожалуй, самое главное для писателя – показать общность человеческих судеб. Воистину, Джим «был одним из нас».
Конрада-художника отличает поразительная способность «видеть». «Цель, которую я пытаюсь достигнуть с помощью написанного слова, – это заставить вас услышать, почувствовать, а прежде всего заставить вас увидеть», – писал он в предисловии к роману «Негр с „Нарцисса”» (1897 г.).
Конрад оказал большое влияние на многих писателей XX столетия. Э. Хемингуэй и У. Фолкнер, Г. Грин и К. Г. Паустовский высоко ценили его творчество, а Т. Манн назвал его «первым повествователем эпохи».