- •Введение
- •Тематический план для очной формы обучения
- •Тема № 2. Авангардистские течения 1910-20-х гг. Хх века
- •Литература Великобритании Тема № 3. Литература Великобритании
- •Тема № 4. Б. Шоу. Д. Голсуорси
- •Бернард Шоу (1856-1950)
- •Джон Голсуорси (1867-1933)
- •Тема № 5. Р. Киплинг. Д.Конрад
- •Редьярд Киплинг (1865-1936)
- •Джозеф Конрад (1857-1924)
- •Тема № 6. Дж. Джойс. В. Вулф
- •Джеймс Джойс (1882-1941)
- •Вирджиния Вулф (1882-1941)
- •Тема № 7. С.Моэм. У.Голдинг
- •Сомерсет Моэм (1874-1965)
- •Уильям Голдинг (1911-1993)
- •Тема № 8. А. Конан Дойл. А.Кристи
- •Артур Конан Дойл (1859-1930)
- •Агата Кристи (1890-1976)
- •Австрийская литература Тема № 9. Австрийская литература
- •Тема № 10. Р.М.Рильке. Ф.Кафка. С.Цвейг
- •Повесть-притча ф.Кафки «Превращение»
- •Райнер Мария Рильке (1875-1926)
- •Франц Кафка (1883-1924)
- •Стефан Цвейг (1881-1942)
- •Ярослав Гашек (1883-1923)
- •Немецкая литература Тема № 12. Т. Манн и г. Манн
- •Тема № 13. Э.М.Ремарк
- •Эрих Мария Ремарк (1898-1970)
- •Тема № 14. Г.Гессе. Л.Фейхтвангер
- •Исторические романы Лиона Фейхтвангера
- •Философская проза Германа Гессе
- •Герман Гессе (1877-1962)
- •Лион Фейхтвангер
- •Французская литература Тема № 15. Г. Аполлинер
- •Поэма г.Аполлинера «Зона»
- •Гийом Аполлинер (1880–1918)
- •Тема № 16. М.Пруст. Ф.Мориак
- •Марсель Пруст (1871-1922)
- •Франсуа Мориак (1885-1970)
- •Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944)
- •Тема № 18.
- •Альбер Камю (1913-1960)
- •Список текстов для обязательного прочтения.
- •Вопросы к экзамену по истории зарубежной литературы первой половины хх века
- •Рекомендуемая литература
- •Содержание
- •История зарубежной литературы первой половины хх века
Тема № 5. Р. Киплинг. Д.Конрад
Неоромантизм Редьярда Киплинга. Тема «бремени белого человека» в его творчестве и ее аллегорическое осмысление в «Книге джунглей». Полемика с поколением Уайльда и символистским представлением о художнике (баллада о Денни Дивере, роман «Свет погас»). Мотив «другой страны» в колониальных рассказах; поиск мудрости в романе «Ким». Очерк и репортаж в творческой манере Киплинга; образность киплинговских баллад.
Неоромантизм Джозефа Конрада. Идея живописности стиля. Стилистика конрадовского стоицизма: трагедия самопознания (повесть «Сердце тьмы»), тема «победы в поражении» (повесть «Тайфун»), противоречивость романтического индивидуализма (романы «Лорд Джим», «Ностромо»).
Вопросы и задания для самостоятельной работы студентов
Тема «бремени белого человека» в творчестве Р. Киплинга и ее аллегорическое осмысление в «Книге джунглей».
Лирика Р.Киплинга: основные мотивы и образы, лирический герой.
Трагедия самопознания в повести Д.Конрада «Сердце тьмы».
Роман Д.Конрада «Лорд Джим»: проблематика, сюжет, главный герой.
Литература.
Аникин, Г.В. История английской литературы / Г.В. Аникин, Н.П. Михальская. – М., 1985.
Зарубежная литература ХХ века / Под ред. Л. Т. Андреева. – М., 1996.
Ивашева, В.В. Литература Великобритании XX века / В.В.Ивашева. - М., 1984.
История всемирной литературы в 8 томах. Т. 3. – М.: Наука, 1989.
История зарубежной литературы ХХ века, 1917-1945 / Под ред. В. Н. Богословского, З. Т. Гражданской. – 4-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1990.
Михальская, Н. П. Английский роман ХХ века / Н.П. Михальская, Г.В. Аникин. – М., 1982.
Михальская, Н.П. История английской литературы: Учебник для гуманитарных факультетов вузов / Н.П. Михальская, Г.В. Аникин. – М.: Издательский центр «Академия», 1998.
Консультация
Редьярд Киплинг (1865-1936)
Джозеф Редьярд Киплинг родился в Индии, в Бомбее: его отец преподавал там в художественном училище. Мальчик рос на попечении слуг-индийцев и на хинди начал говорить раньше, чем по-английски. Хотя значительная часть его жизни прошла в Англии и в Америке, он всегда ощущал себя не столько англичанином, сколько англоиндийцем – а это была совершенно особая категория людей. Сохраняя живую связь с Англией, своей страной они считали всё-таки Индию, хорошо её знали и по-особому любили и саму страну, и населяющие её народы, не забывая, однако, что они – посланцы более высокой цивилизации. Такой взгляд на население английских колоний – понимающий, внимательный, даже уважительный, но всё же свысока – Киплинг сохранит навсегда, и он многое определит в его творчестве.
Когда мальчик немного подрос, его отправили в Англию. Получив образование (добротное, но не блестящее), Киплинг вернулся в Индию. Там в «Гражданской и военной газете», которая выходила в городе Лахор, появляются его статьи и рассказы (самым первым был рассказ «Ворота Ста Печалей», 1884 г.). Эти рассказы впоследствии составили сборники «Простые рассказы с холмов» (1887 г.), «Вилли-Винки», «Под деодарами», «Три солдата» (все три — 1888 г.).
Для английской литературы рассказы Киплинга явили собой новый, непривычный жанр. Необычной была, прежде всего, их краткость: газетные площади не позволяли развернуться. Но это внешнее обстоятельство Киплинг превратил в художественный приём; в его прозе каждое слово на виду, почти как в стихах. Английская литература (в отличие от американской и французской) к такому не привыкла: «Киплинг... ухватил холодную, ясную жестокость французского рассказа... Рассказы эти вроде уколов: и быстро, и очень больно», – писал Герберт Кит Честертон. Язык Киплинга был приближен к повседневной речи англоиндийцев, в частности изобиловал заимствованиями из индийских языков (благодаря чему многие из них впоследствии утвердились и в литературном английском). Наконец, сюжеты свои Киплинг строил на материале, который для литературы тоже был нов, хотя его первым читателям отлично знаком, – на описаниях жизни колониальных чиновников. Пока известность Киплинга не вышла за пределы Индии, это воспринималось как реализм, причем, иногда шокирующе грубый и жёсткий. Но когда писателем заинтересовалась и английская публика, бытовой фон его рассказов сразу превратился в экзотику, а события и персонажи окутались романтической дымкой.
В поэзии Киплинг дебютировал ещё раньше, чем в прозе: его сборник «Школьная лирика» вышел в 1881 г., когда автору было всего шестнадцать. Поэтической зрелости он достиг тоже рано – уже к середине 80-х гг. Об этом свидетельствуют сборники «Служебные песенки» (1886 г.) и «Баллады казармы» (1892 г.). Его поэтический стиль очень своеобразен: этот признанный классик стоит особняком в классической английской поэзии. Ни язык, ни ритм, ни герои его стихов, кажется, не обращают никакого внимания на традиции.
Язык классической английской поэзии (как и русской) сохраняет многие устаревшие слова и обороты и тем самым обособлен от прозаической речи. Киплинг пишет не просто «прозаическим» языком, но часто языком нарочито неправильным. Его излюбленный приём — вести рассказ не от своего лица, а от лица персонажа: солдата, колониального чиновника, моряка. А они говорят неграмотно – перевирая плохо знакомые слова, употребляя просторечные и диалектные формы и профессиональные выражения (русский читатель может вспомнить как аналогию песни Высоцкого и Галича):
Что за судами я правил!
Гниль и на щели щель!
Как было приказано, точно,
я топил и сажал их на мель.
Жратва, от которой шалеют!
С командой не совладать!
И жирный куш страховки,
чтоб рейса риск оправдать.
«Мэри Глостер»
Киплинг хотел, чтобы стихи звучали как подлинная речь персонажей. А в каком жанре солдат или матрос могут естественно говорить стихами? Конечно, в песне. Поэтому ритмы многих стихотворений будто диктуют мелодию, например, марша:
Денъ-ночъ-день-ночъ – мы идам по Африке,
Денъ-ночъ-день-ночъ – всё по той же Африке –
(Пылъ-пыль-пылъ-пыль – от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
«Пыль»
Тот же Честертон писал: «В конце прошлого (т. е. XIX.) века все только и твердили, что искусство должно быть свободно от проповедей и догм, ибо суть его и цель – мастерство как таковое. Все ждали и жаждали блестящих пьес и блестящих рассказов и дождались их от двух проповедников. Самые лучшие рассказы написал проповедник империи, самые лучшие пьесы – проповедник социализма. Все шедевры померкли перед отходами проповеди». Киплинг и впрямь был проповедником, но проповедовал он отнюдь не только империализм. Он пытался научить своих современников жить достойно – даже если не веришь в то, что за каждый поступок, злой или добрый, воздастся на небесах. Киплинг на место Божьих заповедей поставил идею Закона. Его герои постигают и защищают законы своей страны, своего полка, своей «стаи» (иногда и в буквальном смысле, как в рассказах о Маугли).
Закон существует для тех, у кого есть общее Дело, и это – вторая важнейшая ценность для Киплинга. В одном из лучших своих стихотворений – «Томлинсон» – он с издёвкой описывает загробную судьбу человека, у которого в жизни не было Дела. В рай его не пускают: «О, не тому, кто у друзей взял речи напрокат / И в долг у ближних все дела, от Бога ждать наград». Но и у адских врат повторяется то же:
За решётку схватился Томлинсон и завопил:
«Пусти! Мне кажется, я чужую жену сбил
с праведного пути!»
Дьявол громко захохотал
и жару в топки поддал:
«Ты в книге прочёл этот грех?» —
он спросил,
и Томлинсон молвил: «Да!»
В итоге сатана из жалости отправляет его на землю: «Ты не дух, – он сказал, – и ты не гном, ты не книга, и ты не зверь, / Не позорь же доброй славы людей, воплотись ещё раз теперь. /...Но припаси получше грехов, когда придёшь опять». Человек без Дела – не человек.
А Делом англичанина Киплинг считал Империю: «Несите бремя белых,/ И лучших сыновей / На тяжкий труд пошлите / За тридевять морей; / На службу к покорённым / Угрюмым племенам...»
Но те, кто сочтёт его обычным шовинистом, ошибутся. Во-первых, Империя для него означала служение покорённым народам, т. е. долг, а не привилегию. А во-вторых, у Киплинга нет и следа неуважения к тем народам, которые сопротивлялись британской власти: он понимал, что у них своя «стая», и если они следуют её Закону, то они – хорошие люди, достойные уважения. Потому что две вещи на свете – Любовь и Война – древнее и выше любого Закона:
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землёй на Страшный Господень суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что – племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встаёт?
«Баллада о Востоке и Западе»
Долгое время Киплинг оставался мастером малой формы: читатели ценили его рассказы и стихотворения, но не романы – они ему не давались. И только в 1900 г. вышел «Ким» – вещь, которую многие признают шедевром писателя и лучшей книгой об Индии вообще. В этом романе приключенческая интрига удивительным образом сочетается с философской глубиной, а яркие картины индийской жизни – с психологической чёткостью. Его герои – буддийский монах и мальчик-сирота, сын английского солдата, – одновременно и причастны Индии (буддизм – религия индийского происхождения, а мальчишка вырос беспризорником в индийском городе и чувствует себя в этой стране как рыба в воде), и отделены от неё. Их глазами и видит читатель всё многоцветье языков, религий, народов и обычаев этой великой и прекрасной страны.
Киплинг достиг вершин славы на рубеже веков: она уже шла на убыль, когда в 1907 г. писатель получил Нобелевскую премию. А после Первой мировой войны его творчество стало восприниматься в Англии только как назойливая и лживая пропаганда. В России Киплингу повезло больше, – правда, здесь его знали главным образом как поэта и детского писателя. В наши дни, однако, и в англоязычных странах он становится признанным классиком, – вероятно, миру опять понадобились мужество и честь, певцом которых он был.
Киплинга знают все, – правда, зачастую только в одном качестве: как детского писателя. Каждый ребёнок узнаёт сперва о любопытном Слонёнке, потом об отважном мангусте Рикки-Тикки-Тави и «Лягушонке»-Маугли. Первые две сказки – из сборника, заглавие которого можно перевести как «Истории просто так» или «Такие вот истории». А про Маугли Киплинг писал в двух выпусках «Книги джунглей» (1894-1895 гг.). Вместе с рассказами в эти книги входили и стихи. Детская литература не была для Киплинга главным делом, не была и случайным. В книге для детей можно о многом говорить прямее и обстоятельнее, чем в какой-нибудь другой. Например, рассказы о Маугли, пожалуй, самое подробное описание того, каким, по мнению Киплинга, должен быть настоящий человек. И детские книги не случайно входят в число лучших произведений писателя: с детьми он говорил всерьёз, говорил о том, во что верил и о чём думал. И при этом умел быть весёлым и занимательным.
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех...
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и твёрд с врагами и с друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, —
Тогда весь мир ты примешь как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь
Человек!
«Заповедь»