Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основа 4.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
20.04.2019
Размер:
2.99 Mб
Скачать

«Тайны» виктора суворова: к вопросу о возможности нападения ссср на германию летом 1941 г.

«Война с Россией – это такая война, где знаешь, как начать, но не знаешь, чем она кончится»

генерал-полковник А. Йодль, из протокола допроса 1945 г., 18 июня [1, с. 634]

«Суворов Александр Васильевич, граф Рымнинский, князь Италийский (Suvorov Alexander Vasilievich, Count Rimninsky, Prince Jtalisky) (1729 – 1800), рус. фельдмаршал. С. прославился благодаря блестящим компаниям против поляков (1769) и турок (1773 – 74). За последующие успехи в войне против турок 14 лет спустя Екатерина II пожаловала ему графский титул (1788). В 1790 г. С. возглавил армию подавившую польское восстание. В 1796 г. новый император Павел I отправил его в отставку, но через 3 года поставил во главе рус. армии против французов. Выиграв ряд сражений, С. вынужден был отступить, выходя из окружения. Войска были отозваны в Россию, а сам он, опальный и больной, вернулся в Петербург и вскоре умер (18 мая 1800 г.)» [2, с. 316 - 317]

Не так много наших соотечественников внесено в Оксфордскую иллюстрированную энциклопедию. Тем не менее, русский полководец XVIII в. А. В. Суворов известен в Великобритании. Так что псевдоним для Владимира Богдановича Резуна выбран звучный, да и новое имя «Виктор» (с лат. «Победитель») весьма удачно. Получается – Победитель Суворов. Громко! Но Владимир Резун – не хуже. Не так популярно, не так обращает на себя внимание потенциального читателя, но все же…

Родился Резун В. Б. в 1947 г. Окончил Калининское суворовское военное и Киевское высшее общевойсковое командное училища. В 1974 г. получил диплом Военно-дипломатической академии. Затем, после четырехлетнего пребывания в Женевской резидентуре ГРУ Резун В. Б. вместе с семьей ушел на Запад, бежал к своим бывшим противникам, изменил Отечеству!

В дальнейшем мы будем называть бывшего советского офицера, теперь же изменника Родине, его собственным именем, а не тем, какое он себе выбрал в качестве литературного псевдонима. «Виктор Суворов» – это стилистическая коннотация (особая окраска, значение, предшествующее основному содержанию). В новом имени определяется отношение к рассматриваемому предмету в широком смысле слова: там, где Суворов – там победа. Для материала, предоставляемого Резуном В. Б. в книгах: « Ледокол», «День – М», «Последняя республика», «Очищение», «Самоубийство» и др. – это слишком смелое заявление.

Прежде всего, необходимо отметить, что, судя по собственным высказываниям Резуна В. Б., военной историей он специализированно не занимался. С документами, по принципиальным соображениям, не работал, хотя, читая последние сочинения нашего автора («Очищение» и «Самоубийство»), находишь в них серьезные источниковые основания.

В начале 80-х годов прошлого века на английском языке появилось наиболее значимое сочинение Резуна В. Б. – «Ледокол. Кто начал вторую мировую войну?» Впоследствии оно было переиздано практически на всех европейских языках. В СССР «Ледокол» проник только в конце восьмидесятых и первоначально распространялся путем самиздата. В 1992 - 1993 гг. «Ледокол» был впервые официально опубликован в нашей стране.

Стиль речи, используемый автором «Ледокола» в исследовательских работах, интервью, по своим функциональным средствам относится скорее к разговорному, нежели к научному, публицистическому или художественному жанру. Разговорные средства дают эффект непринужденного общения. В книгах Резуна В. Б. к ним относятся просторечные, и даже нелитературные обороты. Если в художественных произведениях они используются как способы речевой характеристики персонажей и явлений, то в текстах, предлагаемых господином беглым разведчиком, у них такая же задача, что и у псевдонима: убедить читателя в истинности предлагаемого материала.

Экспрессивные средства – единицы языка с ярко выраженными эмоциональными оттенками: торжественным, уничижительным, ласкательным, ироничным, фамильярным и др. Исследователь Резун В. Б. преподносит читателю не только плоды своей фантазии (если угодно плоды полета мысли), но и во многом то, что уже использовалось до него, но к концу столетия, через 40 – 50 лет после войны, основательно подзабылось. Например, с Чингисханом Сталина сравнивали и высшие лица национал-социалистической Германии, и западные журналисты; Резун мастерски это повторил, подтвердив известный тезис, о том, что «новое – это хорошо забытое старое» [3, с. 181; 4, т. 3, с. 301]. Кстати, для немецкой пропаганды периода первой мировой войны было свойственно изображать на агитационных плакатах русских с ярко выраженными монголоидными чертами [150, с. 14-15].

Нельзя не отметить, что применяемый Резуном В. Б. стиль, мы бы сказали, созданный им своеобразный характер речи, имеет определенную социальную направленность, об этом говорят используемые автором литературные обороты. Стиль произведения всегда соответствует сфере общественной деятельности автора через сознательное применение тех или иных форм, языковых средств и специфической речевой организации. Поскольку все книги Резуна В. Б. в этом отношении однотипны (от манеры называть главы способом постановки вопроса, до многократного повторения одних и тех же постулатов, только с разной степенью функциональности и экспрессивности), то все способы описания событий данным исследователем отражают ход его мыслей.

Мы считаем, что стремление Резуна В.Б. к максимальному упрощению ответов на поставленные вопросы – это совершенно осознанный особый ход автора. Подобный прием не нов, он широко используется в педагогике (снижение сложности преподносимой информации до уровня более низкого, нежели тот, на котором находится получатель потока данных). Правда, обучение предполагает, вслед за этим, медленное, но постоянное повышение количества и качества выдаваемого материала, обеспечивая, тем самым, интеллектуальный рост обучаемых. Резун В.Б. обыгрывает сведения на одном уровне, не демонстрируя их усложнения.

Некоторые из отечественных критиков книг беглого советского офицера, например, П. Кутузов и А. Помогайбо, применяют тот же метод, доведя его до предела, после которого само чтение их текстов становится отталкивающим [5; 6]. Интересно, что А. Помогайбо первым обратил внимание на стилистические и грамматические ошибки в исторических сочинениях Резуна В. Б. Однако, к сожалению, исследователь не пришел к выводу, что при определенных условиях даже безобидные, на первый взгляд, ошибки, особенно, если они допущены преднамеренно, способны нести смысловую нагрузку. По нашему мнению, Резун В. Б. специально упрощает собственный литературный стиль, облегчая, тем самым, восприятие прочитанного простым читателем. Несомненно, это свидетельствует о наличии незаурядных литературных талантов у автора «Ледокола».

По словам самого Резуна В. Б., с молодых лет его «стали терзать смутные сомнения» относительно правдивости изложения событий второй мировой войны в советской исторической науке, точнее, началось это со времени поступления в Киевское высшее общевоесковое командное Краснознаменное училище имени М. Ф. Фрунзе [7, с. 7 – 9].

Над «Ледоколом» Резун В. Б. начал работать в 1968 г. [8, обложка]. Выходит, был ему тогда 21 год. С тех пор мотало его вместе с черновиками по городам и весям, вплоть до 1978 г. Но все может быть. В Великобритании он опубликовал свои воспоминания о ГРУ – «Аквариум», за ним – «Ледокол», в котором возрождена идея доктора Й. Геббельса о том, что в 1941 г. войну начал СССР, а не национал-социалистическая Германия.

Обращает на себя внимание мнение руководителя карательного аппарата третьего рейха, рейхсфюрера СС Г. Гиммлера о советском генерале А. А. Власове, персоне, родственной Резуну В. Б. по идеологической мотивации своего перехода во вражеский лагерь: « … этот русский … нам вообще ничего не стоит … Наш бравый Фегеляйн сказал своим людям: попробуем-ка пообщаться с ним так, будто он и взаправду генерал! И лихо встал перед ним по стойке смирно: господин генерал, господин генерал! … Итак, с эти генералом обращались должным образом, ужасно вежливо, ужасно мило. В соответствии со своими особенностями, славяне охотно слушают, когда им говорят: «Это вы знаете намного лучше нас», любят быть любезно выслушанными, немного подискутировать. Этот человек выдал все свои дивизии, весь свой план наступления и вообще все, что знал, Цена за эту измену? … Очень дешево … Такой человек обходится в год в 20 тыс. марок. Пусть он проживет 10 или 15 лет, это 300 тыс. марок … одна батарея ведет два дня хороший огонь, это тоже стоит 300 тыс. марок» [3, с. 286 - 287]. Далее Гиммлер перечислил, что именно было предложено бывшему советскому генералу, теперь «новому офицеру рейха». Затем рейхсфюрер высказал мысль о ненадежности людей, подобных Власову, т. к. они могут повернуть данное им оружие против немцев, ведь изменив один раз легко изменить и второй [3, с. 287]. Впрочем, это применимо и к Резуну В. Б. Его книги, следующие за «Ледоколом» и «Днем – М», можно трактовать, как попытку обратить перо против западной оценки России и русских. «Россия может быть побеждена только самими русскими» - утверждал генерал А. А. Власов после своего пленения [3, с. 287]. Похоже, что нынешние кураторы деятельности Резуна В. Б. считают так же, но они недооценивают способность своего подопечного к интеллектуальному сопротивлению на последнем этапе их совместных усилий.

Что касается идей главного пропагандиста третьего рейха – Й. Геббельса, то его дневниковые записи кардинально отличаются от публичных обвинений в адрес Советского Союза: 27. 07. 1940 г.« … Сталин старается понравиться. Причин для этого у него достаточно»; 14. 09. 1940 г.«Москва сделала несколько неприятных для нас заявлений о невыполнении нами торгового соглашения, о Румынии. Вряд ли это серьезно. Сталин испытывает слишком сильный страх перед вермахтом»; 1. 11. 1940 г.«Наш вермахт очень силен, а Сталин испытывает слишком сильный страх перед вермахтом»; 4. 12. 1940 г. – « … в Англии уповают на Россию. Абсолютно напрасно. Россия никогда ничего против нас не предпримет – она испытывает страх перед нами»; 10. 04. 1941 г.«Поведение Москвы очень сдержанное. Сейчас никто не хочет попасть нам на прицел …»; 29.04. 1941 г.«Россия держится очень смирно, чувствуя себя окруженной. У нас же сейчас нет никаких причин ее бояться»; 14. 06. 1941 г.«Москва дает … опровержение, что ей ничего о наших наступательных намерениях не известно … Во всяком случае Москва ничего не предпринимает против наших «мнимых» намерений. Это великолепно!»; 16. 06. 1941 г.«Москва хочет остаться вне войны до тех пор, пока Европа не устанет и не истечет кровью. Вот тогда Сталин захотел бы действовать» [9, с. 25, 29; 10, с. 38, 41; 11, с. 47 – 49; 12, с. 36; 3, с. 307].

В России «Ледокол» имел большой успех. Тем неменее остальные труды Резуна В. Б. – «День – М», «Последняя республика» прошли не так заметно, а «Очищение» и «Самоубийство» – вовсе плохо, хотя, по нашему мнению, они заметно сильнее первых трех.

О перебежчике писали много. Он дал работу большому числу критиков: оппонентов и доброжелателей. Для чего он создает свои исторические сочинения? Ради похвалы, признания, жажды славы, или же им движет нечто иное? Попробуем ответить на этот вопрос, опираясь на свидетельства самого Владимира Богдановича Резуна.

«Я предатель, изменник … Таких не прощают, но я все равно прошу: ПРОСТИТЕ МЕНЯ» [8, с. 8]. Что это – раскаяние, сожаление, если да – в чем? «Я замахнулся на самое святое, что есть у нашего народа, я замахнулся на единственную святыню, которая у народа осталась, - на память о Войне, о так называемой «великой отечественной войне»» [8, с. 5]. Сожалеет, но не о своем поступке – переходе в лагерь противника, а о том, что вынужден, как он считает, отнять у целого народа старые представления о событиях 1941 – 1945 гг. «Нет ничего страшнее, чем выполнять работу палача. Эту роль я принял на себя добровольно. И она доводит меня до самоубийства» [8, с. 6]. Но слава Богу, суицидом дело не кончилось. Нервы разведчика (хотя бы и беглого) – стальные тросы – выдержали! Продолжает он так: «И пусть не хлопочут те, кому предписано приводить их (смертные приговоры Резуну В. Б. – авторы) в исполнение: я сам себя накажу» [8, с. 7]. Очень простой ход – несколько раз говорится о двух (!) смертных приговорах, якобы вынесенных советским судом перебежчику Резуну В. Б. Два-то зачем? Да и возможно ли было такое в СССР? Это у кошки, говорят, девять жизней, а с человеком проще. У Резуна В. Б. – это страховка: мол, если вдруг, что – происки известно кого, настигли-таки ястребы голубя. А спешить им хищникам, и не надо было, ведь наказать себя он решил сам: «… я сам себя накажу. Я не боюсь смерти» [8, с. 7]. Уж не хотел ли наш герой и здесь опередить ненавистное ГРУ? Прямо, подсказка как убрать: убить и под самоубийство замаскировать. Господь с Вами, Владимир Богданович, живите долго и не обижайтесь на подобный тон, т. к. взят он с одной лишь целью – показать вашим сторонникам и противникам всю недопустимость ёрничества, хамства, которыми Вы очень часто пользуетесь в работах, содержащих серьезные выводы и относящихся к истории второй мировой и Великой Отечественной войн. Кстати, мы согласны с Вами, что термин «вторая мировая война» – это название события, поэтому писаться он должен с большой буквы. Тем не менее, мы будем придерживаться устоявшейся в отечественной историографии традиции написания такого исторического понятия как «вторая мировая война».

Современной России смерть Резуна В. Б. ни к чему. Теперь, благодаря натиску Ваших работ, архивы начнут открывать быстрее. Вы – не «пятое колесо в телеге», от Вас сплошная польза, да продлятся дни Вам отмеренные! Но, что гражданам России никак не может понравиться, так это желание господина «британскоподданного» вышибить табурет из под ног бывшей Родины-Матери. Неизбывной Вы доброты человек … Она-то Вас кормила, бесплатно учила, по библиотекам молоденького курсанта водила … «Коммунисты сочинили легенду о том, что на нас напали и с этого самого момента началась «великая отечественная война». Эту легенду я вышибаю из-под ног, как палач вышибает табуретку. Надо иметь жестокое сердце или не иметь его вообще, чтобы работать палачом, тем более – палачом, убивающим национальные святыни великого народа» [8, с. 5]. Вы что, не понимаете, о чем пишите? Понимаете, и еще как: «Сейчас Россия лишилась насильстенно прививаемой ей идеологии, и поэтому память о справедливой войне осталась как бы единственной опорой общества» [8, с. 6]. Тут мы предъявим автору «Ледокола» первые упреки. Нельзя призывать к написанию «Вторая Мировая Война» с большой буквы и тут же писать «великая отечественная» с маленькой, хотя бы потому, что это такое же историческое наименование события. Ведь к Гитлеру, или Сталину Резун относится отрицательно, однако соблюдает правила написания имен собственных.

Но вернемся к «табуретке», которая, оказывается, единственная опора российского общества: «Я разрушаю ее. Простите меня, и давайте искать другую опору» [8, с. 6]. Давайте! Но как? Прежней опоры нет, она заботливо выбита из-под ног подданным Ее Королевского Величества. Найти другую, повиснув в петле, проблематично, т. к радиус поисков ограничен теми па, которые выписывают ноги повешенного. А позвольте спросить: «Кто поставил Родину на табурет и одел петельку?» Да и автор «Ледокола» хорош, нашел сравнение. Мог бы предложить образу сойти со стула, успокоиться, пойти вместе с ним по архивам человеческой и бумажной памяти за тем, чтобы там новые опоры искать. Нет, наш герой не таков. Он прямо гусар… На реку, так на реку, воевать, так воевать, на Запад, так на Запад! Это одно из слабых мест первых книг Резуна В. Б., которое можно охарактеризовать известной шуткой – «Есть два мнения: одно моё, а другое неправильное!» (еще раз напоминаем, что тон нашего текста, это способ показа отрицательного воздействия на читателя; оправдываясь, Резун часто использует подобный метод).

Но зачем ему архивы, когда и так уже все взвешено, сосчитано и разделено. Так женевская «Интернэшнл дифенс ревью» писала в сентябре 1989 г., что «Мнение Виктора Суворова в области обороны становится общественным мнением. Он его формирует (подчеркнуто нами – авторы)» [8, с. 2]. Вот она – новая опора, уже готова и подставлена. На ней и подпись есть: «Спасенной России – ее общественное мнение о Второй Мировой Войне. Сформировано В. Суворовым». Конечно, жалко, что настоящее имя автора забудут, но такова судьба разведчика …

По собственному утверждению Резуна В. Б., высказанному им на страницах журнала «Новое время», он очень экспансивный и экспрессивный человек [13, с. 36]. Все эти душевные качества бывший советский офицер перенес и на страницы своих книг: «Конечно, мы воевали за свое Отечество, но отчего же мы помалкиваем о том, что Отечественная война была в 1940 году у финнов, а в 1945-м – у немцев, когда старики из фольксштурма, подобно нашим народным ополченцам, брали оружие и шли защищать свои дома от «осободителей»?» [13, с. 36 - 37]. В отношении Финляндии – отдельный разговор. С национал-социалистической Германией все намного проще. Она сама вошла в чужие дома, чтобы забрать их себе или ограбить. Почему тогда все неудовольствие направлено против СССР?

Требование безоговорчной капитуляции стран «Оси» было выдвинуто Ф. Рузвельтом 24 января 1943 г. на пресс-конференции после окончания совещания в Касабланке [14, т. 2, с. 238]. Как известно, именно это заявление чаще всего всплывает в исторической литературе, когда необходимо объяснить, почему нацисты бились до последнего – безоговорочная капитуляция предполагает смену сдавшегося режима. Американский президент вел речь обо всех европейских членах «оси Берлин – Рим – Токио»: Германии, Италии, Венгрии, Румынии, Словакии, Болгарии, Финляндии, Хорватии. В свою очередь, советское правительство ставило вопрос перед союзниками и о « … так называемых нейтральных странах, которые, по сути, помогали немцам – Испании, Португалии, Швеции, Швейцарии (не говоря уже о Турции) …» [14, т. 2, с. 238].Относительно участи этих стран мнение Москвы не совпадало с тем, что предлагали Вашингтон и Лондон. Рассказываем мы обо всем этом потому, что выпад Резуна В. Б. может быть расценен как недружественный акт в отношении всех освободителей (бывший наш соотечественник, употребляет это слово в кавычках), в том числе британских и американских солдат. Так что гитлерюгенд и фольскштурм воевали со всеми государствами антигитлеровской коалиции, а не только с СССР.

Интересны впечатления Дитера Борковского, которые он записал в своем дневнике 15 апреля 1945 г.: «Мы увидели невзрачного грязного солдата, на форме два железных креста и золотой немецкий крест. На рукаве была нашивка с четырьмя металлическими танками, что означало, что он подбил 4 танка в ближнем бою. «Я вам хочу кое-что сказать, - закричал он, - Мы должны выиграть эту войну. Мы не должны терять мужества. Если победят другие – русские, поляки, французы, чехи и хоть на один процент сделают с нашим (немецким – авторы) народом то, что мы шесть лет подряд творили с ними, то через несколько недель не останется в живых ни одного немца. Это говорит вам тот, кто шесть лет сам был в оккупированных странах» В поезде стало так тихо, что было бы слышно, если упала шпилька» [15, с. 509; 150, с. 255]. Не тянет на «немецкую отечественную». Сопротивлялись они до тех пор, пока не поняли, что мстить и истреблять немецкий народ не собираются ни русские, ни англичане, ни американцы. Даже на «один процент»!

Перед нами сложившийся образ Владимира Богдановича Резуна. Умный, ироничный, литературно талантливый, обладающий прекрасной памятью и т. д., и т. п. Его способностям подбирать и анализировать данные может позавидовать целое бюро специалистов. Серьезный противник! Но не без слабых мест. Прежде всего, он нервен, импульсивен, следовательно, тороплив. Под воздействием этих черт характера главный герой «Аквариума» – Виктор Суворов, принимает решение уйти на Запад (по книге один, без семьи). Именно из-за спешки в работах господина Резуна так много неточностей. Он не лезет в карман за фальшивым словом, использует стереотипные повторяющиеся приемы. Собственное мнение писатель излагает не в порядке полемики, как обязан поступать историк, а безапелляционно, словно обычный спорщик. Вполне вероятно, это определенный метод воздействия на слабо подготовленную аудиторию, пренебрежение ею.

В эпиграфе к «Ледоколу» Резун В. Б. приводит известное выражение Ф. Вольтера: «Я не согласен ни с одним словом, которое Вы говорите, но готов умереть за Ваше право это говорить» [8, с. 1]. Тем не менее, сам же он клеймит инакомыслящих направо и налево. Впрочем, эта черта присуща многим борцам за правду, демократию, права человека. Так в своем отзыве о «Ледоколе», Владимир Буковский, говоря об одном из сомневающихся в правильности слов и поступков самого правозащитника, называет своего оппонента левой мразью [16, с. 342].

Пусть остается неопрвергнутым высказывание Резуна В. Б. : «Я никогда в жизни ни про кого не говорил плохо, ругательных статей я не пишу: или ругаю, или молчу …» [13, с. 36]. Себя господин Резун не щадит: «Ругайте книгу, ругайте меня. Проклинайте. – Но – проклиная – попробуйте понять – простить. Мою дерзкую книгу, мой вызов обществу простили многие» [8, с. 7]. Он уверн в том, что его версия истинна. Уверен, возможно, искренне. Считает так потому, что сам себя изолировал от информации, противоречащей своей идее. Иными словами, он использует только то, что его устраивает. Однако, теперь автоматически встает другой вопрос: почему Резун В. Б. так уверен в собственной правоте? Но об этом мы поговорим чуть позже. Пока же рассмотрим путь, который прошел господин Резун прежде, чем, в след за «Ледоколом», появились труды, не подтверждающие изложенное в его сенсационной книге.

Итак, бывший разведчик утверждает: «В течение сотен лет все думали, что Солнце вращается вокруг Земли, потом нашелся один безумец, который сказал: все наоборот … А я себя иногда ощущаю тем самым маленьким мальчиком, который стоит в толпе и громко кричит, что король-то голый …» [13, с. 36]. Насколько известно современной науке «безумец» (он же Николай Коперник) не подтасовывал факты в угоду собственной теории. В «Ледоколе» и «Дне – М» подобное сплошь и рядом. Скорее, автор названных книг похож на ткачей из «Голого короля», нанявшихся сшить платье из ткани известного свойства. Ведь обещание ответить всем своим недоброжелателям на их обвинения в адрес работы исследователя, так и остались обещаниями. «Последняя республика», «Очищение» и «Самоубийство» ответов на критику, к большому сожалению, не предоставили.

В уже упоминаемой нами статье «И пусть меня публично разоблачат как проходимца» Резун В. Б. обрушивается с претензиями на издательство «Все для Вас», заявляя, что оно испохабило вторую книгу – «День – М» [13, с. 35]. Чем же? Как пишет «историк», по всему произведению шло преднамеренное искажение цитат из Ленина и Троцкого « … и теперь любой грамотный историк может меня в этом уличить. Я пишу «дивизии», редактор исправляет на «полки», у меня «полковник», в книге – «майор»» [13, с. 35]. Таких примеров Резун приводит несколько, но ни один из них, даже, если и имеет место, не изменяет основного вывода «исследователя»: « … 22 июня 1941 года Гитлер – на две недели – упредил Сталина. Вот почему тщательно планировавшийся и уже подготовленный День «М» (у Резуна В. Б. под «Днем–М» подразумевается дата нападения СССР на Германию – авторы) не наступил» [17, с. 249]. Кстати, один из аргументов самого Резуна В. Б. звучит так: ну, ладно, нашли в «Ледоколе», что-то несоответствующее действительности, пусть, но это не меняет смысла книги. Выходит, отправная точка может быть изначально неверна, а полученный с ее помощью вывод правильным? К большому сожалению, нам известны случаи, когда серьезные академические ученые-историки, оправдывая Резуна В. Б., пользовались подобным приемом.

Теперь вернемся к тезису автора «Ледокола» об искажениях издательством «Все для Вас» цитат Ленина и Троцкого. В работах Резуна весьма своеобразно указаны библиография и источники: «История второй мировой войны (1939-1945). В 12-ти томах. – М.: Воениздат 1973-1982. Собрание сочинений В. И. Ленина. Собрание сочинений И. В. Сталина. Собрание сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса» [17, с. 253]. С первой многотомной коллективной монографией все ясно: где, когда издана, как в ней искать каждую страницу. Но как быть с произведениями классиков? У Резуна нет их исходных данных, а издавались они многократно. Конечно, первое, что приходит на ум – это подтверждение резких слов Резуна В. Б. о редакции – она во всем виновата. Но в «Ледоколе» все то же самое. В «Последней республике» и «Очищении» списков литературы и источников нет вообще. Хотя, отметим, что издательство, их опубликовавшее, называется «АСТ», а не «Все для Вас».

В эпиграфы глав «Дня – М» цитаты из Ленина и Сталина взяты семь раз. При этом только в одном из них, в сноске, названа статья [17, с. 53]. Уже зацепка! На странице 148 есть цитата за подписью вождя русского пролетариата, но без всяких ссылок. Ни одна из использованных Резуном фраз Ленина и Сталина, как их не «искажай», ничего не меняет в «Дне – М». В тексте книги сносок, на вышеозначенных классиков марксизма-ленинизма, нет! Не гневите Бога, Владимир Богданович, цитаты Ленина и Сталина берутся Вами только в эпиграфы. Если сопоставить первое со вторым, то получится система, в которой одна ложь призвана подкрепить другую. А вот Троцкий, хотя в эпиграф и взят единожды, но с точной ссылкой на «Бюллетень оппозиции» за август-сентябрь 1939 г.: «Эта война (имеется ввиду вторая мировая война, начавшаяся в сентябре 1939 г. – авторы) вызовет, как мы твердо верим, пролетарскую революцию» [17, с. 122]. Тем не менее и тут ничего не изменено (мы проверяли). Остается только обратить ваше внимание на то, что «Бюллетень оппозиции» уже в названии заявляет о своей идеологической направленности – быть противником Сталина, не соглашаться с официальной позицией советского правительства. Наговариваете Вы, господин Резун В. Б., на «храброго и честного», по Вашему же выражению, издателя – Сергея Леонидовича Дубова – АО «Все для Вас. Москва» [17, с. 12].

Мы выяснили, что если и были изменения в «Дне – М», то «дивизии» на «полки», «килограммы» на «килотонны», а сам С. Л. Дубов вообще сомневался « … было ли на самом деле покушение на Гитлера, как я (Резун В. Б. – П.У., В.З.) уверяю читателя …» [13, с. 35]. Охотно согласимся с тем, что Дубов храбр и честен, но судя по заявлениям самого Резуна, он не компетентен в тематике второй мировой войны. Он в ней абсолютно слаб! Уж не в этом ли состоит главная причина того, что господин Дубов взялся за публикацию «Дня – М»? Резун В. Б. может возразить, что мы возводим напраслину на человека, мол, сомневались и допускали оплошности совсем другие люди … Ну и что! Сути исследования это не меняет, только растет убеждение в том, что и очень хорошие люди, особенно, если они не владеют достаточным объемом информации, могут допускать ошибки. Тем более, когда соглашаются печатать мнимую сенсацию, а затем, читая, верят ей. Конечно, знай, господин Дубов, что часть германских офицеров готовила покушение на своего фюрера, может быть, и не стал бы спешить с изданием, ведь к тому времени «День – М» не был опубликован даже на Западе. Но не российским редакторам тягаться с уважаемым автором «Ледокола» в умении перевирать, используемые источники.

Для примера обратимся к последнему сочинению Резуна В. Б. «Самоубийство: Зачем Гитлер напал на Советский Союз?», увидевшему свет в 2000 г. при содействии издательского дома «АСТ». В нем историк обосновывает причину «превентивного удара» (так он называет нападение) Германии по СССР 22 июня 1941 г. Обосновывая свои выводы, Владимир Богданович использует основополагающую теоретическую работу нацизма «Майн кампф» («Моя борьба») Адольфа Гитлера, которая, как он утверждает, в нашей стране для широкой публики никогда не издавалась. «Сталин был самым первым иностранным читателем этой книги («Майн кампф» – авторы) … перевод «Майн кампф» был сделан … по личному приказу Сталина … Количество изданных в то время … экземпляров мне не известно. На сохранившемся экземпляре тираж не указан. Однако ясно: минимальный» [7, с. 55]. Уже здесь заключена ложь. Да в СССР «Майн кампф» не публиковалась. Но в 1992 г. московское издательство «Т –ОКО», первым, решилось ознакомить российского читателя с «бессмертным» трудом главного нациста третьего рейха. Отметим, что тираж данного издания составил 20 тыс. экземпляров, т. е. практически каждая достаточно крупная библиотека страны должна обладать этой книгой. Следовательно, любой человек в России (да и, наверное, в СНГ), без особого труда, может ознакомиться с творением А. Гитлера (хорошо это, или плохо, в современной ситуации всплесков национализма решить трудно). Теперь зададимся вопросом, – неужели до 2000 г. Резун В. Б. не знал этого факта? Мог ли он, будучи с 1978 г. в бегах на Западе, и не посещая с тех пор Родины, обнаружить в спецхране (!) ЦК КПСС единственный экземпляр «Майн кампф», изготовленный специально для Сталина. Вряд ли! Скорее всего, автор «Самоубийства» использовал в своей работе именно российский вариант «Майн кампф» 1992 г.

Подтверждением этому служит вступительная статья, которую содержит российское издание «Майн кампф» 1992 г. Приведем отрывок из нее: «Несколько лет назад в «спецхране» одной из библиотек ЦК КПСС была обнаружена книга Адольфа Гитлера «Моя борьба». Экземпляр не имел никаких выходных данных, года издания, названия издательства, фамилии переводчика … книга предназначалась для служебного пользования и вышла единичным тиражом. Таким образом, мы не претендуем на первенство в издании у нас в стране этого программного труда фашистского главаря» [18, с. 2]. Вот, оказывается, откуда Резун взял сведения о переводе «Майн кампф» лично для Сталина. Но вернемся к его способам цитирования.

«Мы должны до конца понять следующее: самым смертельным врагом германского народа является и будет являться Франция. Злобой дня является для нас не борьба за мировую гегемонию … Франция систематически рвет на части наш народ и планомерно душит нашу независимость … У нас исходят словами и протестами сразу против пяти или даже целого десятка государств и забывают при этом, что нам прежде всего надо сконцентрировать все свои физические и духовные силы, чтобы нанести удар в сердце нашему злейшему противнику … Франция неизбежно будет стремиться к тому, чтобы Германия представляла собой слабое и раздробленное государство … Единственным нашим противником в данное время является Франция – та держава, которая лишает нас даже права на существование» (1 – См. Примечания в конце статьи). Во-первых, отметим, что это сложносоставная цитата, иными словами, в несколько строчек было включено 14 страниц «Майн кампф». При этом Резун делает весьма пространную сноску на первоисточник – «Часть 2, глава XIII», без указания конкретных страниц. Во-вторых, текст, приводимого Резуном отрывка «Майн кампф», многоточиями разделен на 5 смысловых частей. Первая, взята с 524 страницы (на ней речь действительно идет о Франции, как смертельном враге Германии); вторая, с 530; третья, с 538 (конкретно о Франции нет ни слова, Гитлер в этом месте разъясняет трудности, с которыми связано превращение враждебных настроений народных масс Англии и Италии в дружественные по отношению к Германии, главным противником этого, по мнению фюрера, является еврейство [18, с. 536 - 540]); четвертая, опять с 524; пятая, в XIII главе нами не обнаружена. Нет смысла говорить о том, что подобное недопустимо при серьезном научном исследовании.

Именно таким образом Резун В. Б. цитирует практически каждую книгу, источник. И если в случае с «Днем – М» он всю вину за это спихнул на редакцию «Все для Вас», то теперь «Самоубийство» было опубликовано другим издательством, а «Ледокол», в 1992-1993 г., третьим и четвертым («Новое время. Москва» и совместным «Независимость. Киев» – «Черкасский бизнес-центр»). Но, что самое интересное, в 1994 г. и в конце 90-х годов ХХ в., ООО – «АСТ» (в 1994 г. – ТКО «АСТ») переиздало «Ледокол» и «День – М». Согласимся, такое могло стать возможным только с согласия автора. Тем не менее, все недочеты первых изданий, в новых были сохранены. Почему?!…

Еще один пример, но уже из «Ледокола»: «И над железными батальонами Красной Армии гремела песня об освободительной войне, о войне, которая начинается сталинским приказом:

Разя огнем, сверкая блеском стали,

Пойдут машины в яростный поход,

Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин,

И первый маршал в бой нас поведет» [8, с. 340].

Один этот отрывок должен был подтвердить, что худо пришлось бы Европе, если бы на ее территорию прорвались русские танковые армады.

Долгое время нам не верилось, что «Ледокол» был написан для зарубежья, ведь речь писателя настолько цветиста, иронична, издевательски смешна. Уверены были: русский писал для русских, только наши соотечественники способны воспринимать стилистические обороты, используемые Резуном. Впрочем, есть вариант, что текст «Ледокола» все же предназначался тем россиянам, кому возраст не позволил еще услышать полное содержание песни. Воспроизведем весь куплет:

«Если к нам полезет враг матерый,

Он будет бит повсюду и везде,

Когда нажмут водители стартеры,

И по лесам, по сопкам, по воде,

Разя огнем, сверкая блеском стали,

Пойдут машины в яростный поход,

Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин,

И первый маршал (2) в бой нас поведет»

Можно, конечно, первые две строчки объявить пропагандой, а все последующие – истинной правдой. Отделять зерна от плевел Господь велел! Но не будем спешить, вдруг, действительно книгу Резун В. Б. писал именно для западного обывателя. Там она вышла тогда, когда, внешне СССР был настолько прочен, что самые смелые и храбрые издатели не надеялись и двух строк творений беглого разведчика опубликовать на его исторической Родине.

Безусловным достоинством исторических работ «Псевдосувора» является четкий, внятный, и одновременно красочный слог, внешне убедительная аргументация, основанная на прекрасной памяти, трудолюбии Резуна В. Б. Умеет он и тему выбрать. Так мы считаем, что события 1939 – 1940 годов должны быть рассмотрены вновь, с опорой на рассекреченные документы. Да и моральную сторону затронуть можно. Например, имеет ли право Литовская Республика осуждать пакт Молотова – Риббентропа, если Виленская область, принадлежащая современной Литве, стала таковой именно благодаря реализации договора о ненападении между Германией и СССР. Ругаете Сталина, – верните Вильно (Вильнюс) полякам. Пожалуйста, не ссылайтесь на Хельсинские соглашения по послевоенным границам в Европе: Германия – объединилась, Чехословакия и Югославия – распались, нет на политической карте мира и СССР. Но вернемся к Резуну В. Б.

В 1996 г. Российский Государственный Гуманитарный Университет выпустил в свет сборник «Другая война: 1939 – 1945» под общей редакцией академика РАН Ю. Н. Афанасьева. В нем кроме работ отечественных историков есть и статьи зарубежных авторов. Само название сборника – «Другая война:1939–1945», подготавливает читателя к тому, что по мере его прочтения он ознакомится с новой трактовкой истории второй мировой войны. Во введении сам академик Ю. Н. Афанасьев, а далее В. Д. Данилов, М. И. Мельтюхов, В. А. Невежин дают утвердительный ответ на следующие вопросы: «Была ли внешняя политика СССР в 30-е гг. ХХ в. агрессивно большевистской?», «Несет ли Советский Союз равную ответственность с нацистской Германией за развязывание второй мировой войны?», «Готовил ли Сталин нападение на Германию летом 1941 г.?». При этом, обосновывая свои ответы, Ю. Н. Афанасьев, В. Дорошенко и В. Невежин открыто поддерживают идеи Резуна В. Б.

Обратимся ко второму вопросу. Основной опорой, подтверждающей подобные умозаключения, для вышеперечисленных авторов, служит текст речи Сталина на заседании Политбюро 19 августа 1939 г. Ю. Н. Афанасьев полагает, что содержание сталинского выступления « … не оставляет сомнений относительно агрессивных намерений советского руководства и прямого его участия в развязывании второй мировой войны» [19, с. 21]. В отличие от уважаемого академика, мы не считаем, что СССР ответственен за возникновение второй мировой войны больше, нежели Германия, Великобритания или Франция. Кстати, о степени вины последних двух стран в сборнике речь вообще не идет. Получается, что за все происходящие в 1939 г. события отвечать должны только СССР и Германия.

Ю. Н. Афанасьев и М. М. Наринский утверждают, что на англо-советско-французских переговорах лета 1939 г. не все мирные инициативы были исчерпаны до конца. С нашей точки зрения это заявление выглядит обыкновенной политической конъюнктурой. В предыдущей нашей статье мы подробно останавливались на проблематике развития международных отношений кануна II Мировой войны. Поэтому приведем, только, данные западного историка Джона Уоллера. Так в книге «Невидимая война в Европе» он пишет: «Англичане не подозревали, что итальянская разведка получила доступ к сейфу британского посла в Риме: все корреспонденция ежедневно фотографировалась агентом, который передавал одну копию итальянцам, а вторую – Советам … В одном из сообщений Галифакса (министра иностранных дел Великобритании 1938 – 1940 гг. – авторы) со всей ясностью сообщалось, что он предпочтет достижения modus vivendi с немцами в большей степени, чем с Советами» [20, с. 91]. В том, что Советский Союз несет свою долю ответственности за начало европейского конфликта осенью 1939 г., сейчас вряд ли кто сомневается и тут никакой Резун не нужен. Но зачем весь груз вины взваливать на СССР, ему и своей ноши вполне хватит!

Принимая версию «Ледокола» Ю. Н. Афанасьев нашел в ней ответ на вопрос: почему мы понесли такие огромные потери в 1941 г. По собственному признанию академика Российской Академии Наук, он отказался от эмоционального и этического рассмотрения причин этого. По мнению Афанасьева «преступная халатность» сталинского режима здесь не при чем. «Никто, или почти никто, до последнего времени не пытался разглядеть в этой трагедии закономерного проявления и неизбежного следствия годами складывавшейся сталинской стратегии войны против капиталистической Европы и прежде всего против Германии» [19, с. 19 – 20]. Годами-то годами, но давайте вспомним, что армейские управления в Красной Армии, постепенно расформированные после гражданской войны (кроме Дальнего Востока), воссозданы были лишь летом 1938 г. События, связанные с Судетским кризисом, подтолкнули советское руководство принять решение о формировании 6 армейских групп в Белорусском и Киевском военных округах (впоследствии армейские группы превратились в армии) [21, с. 167].

Надуманным выглядит и предположение о том, что штатной численности РККА – 2265000 человек [22, с. 333], на 1939 – 1940 гг. оказалось бы достаточным для «развязывания войны» в Европе. По плану реорганизации РККА от 09. 05. 1940 г. общую штатную численность Красной Армии следовало установить в 3200000 человек [22, с. 340]. Однако уже 21. 05. 1940 г. был принят переработанный план организации и численности Красной Армии. По нему общая штатная численность РККА увеличивалась до 3302220 человек [22, с. 341].

Таблица № 1