Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yazyk_i_emotsii_v_aspekte_lingvokulturologii_V_I_Shakhovskiy.rtf
Скачиваний:
383
Добавлен:
24.07.2017
Размер:
1.38 Mб
Скачать

Задания для подготовки к зачету

1. Ознакомиться с приложениями 1—6.

2. Использовать материалы приложений при подготовке зачетных эссе и концовок рассказа.

Темы зачетного эссе*

1. Эмоциональные ситуации рассказа: кластеры эмоций в каждой ситуации, доминантная эмоция, динамика доминантной эмоции в развёртывании замысла текста.

2. Эмоциональный интеллект и этикет героев: гендерные различия и их языковая реализация в тексте.

3. Эмоциональные ресурсы миссис и мистера Флечер в их гендерной дифференциации, степень их плотности в различных эмоциональных ситуациях.

4. Гендерная стилистика персонажей: превалирующие стилистические средства в их соотношении с выражаемыми и описываемыми эмоциями персонажей.

5. Типы эмотивной лексики, представленные в тексте, и различные способы их представленности: прямой, косвенный (дериватный, имплицитный, частеречный).

6. Стилистические средства автора, эксплицирующие эмоции персонажей.

7. Общее количество эмоций в тексте в их различных проявлениях (номинация, дескрипция, экспрессия).

8. Эмоциональная палитра телового и паралингвистического поведения персонажей.

9. Стилистические пласты лексики английского языка, представленные в речи мистера и миссис Флечер, и превалирующие стилистические средства (тропы и фигуры) в речи каждого из персонажей.

10. Языковой/речевой паспорт миссис Флечер и мистера Флечера. Его эмотивная составляющая.

11. Эмотивные манипуляции в рассказе: маркеры манипулятивности мистера и миссис Флечер; средства манипулирования друг другом; успешность манипуляции; доминантный манипулятор.

12. Эмотивная вербалика и авербалика искреннего и неискреннего коммуникативного поведения персонажей.

13. Коммуникативный стиль автора, миссис и мистера Флечер, эмотивные языковые и стилистические средства его проявления в рассказе.

14. Эмоциональное пространство зависти/ревности в рассказе и её авторская дескрипция и коммуникативное (вербальное и авербальное) проявление у персонажей.

15. Симпатии и антипатии автора в рассказе и их текстовые индикаторы.

16. Ключевые слова рассказа. Развертывание смысла слова «passionate» в содержании рассказа. Изменения в текстовой семантике слова «rabbits»/«кролики» на протяжении всего рассказа: нейтральность, коннотативность, аффективность.

17. Эмоциональный язык тела: теловые источники эмоций персонажей и их языковое авторское описание.

18. Конфликт в рассказе: его динамика в языковом и теловом представлении в разных ситуациях текста.

19. Эмоциональное воздействие персонажей друг на друга через языковое и теловое коммуникативное поведение.

Приложения

Приложение 1

Некоторые признаки эмоционального этикета

1. Простота обращения — без фамильярности.

2. Доверие, но контроль, выполняющий свои диагностические и оценочные функции.

3. Серьезность отношений — без натянутости.

4. Требовательность — без придирчивости.

5. Доброжелательность — без заискивания.

6. Настойчивость — без упрямства.

7. Деловой тон — без холодности.

8. Принципиальность — без морализирования.

9. Уважение к точке зрения другой стороны (оппонента).

10. Последовательность — без педантизма

11. Руководство — без мелочной опеки.

12. Советы — без навязчивости.

13. Объективность, но не безразличие.

14. Решительность — без поспешных решений.

15. Юмор — без насмешливости.

Приложение 2