Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь

.pdf
Скачиваний:
3004
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
3.43 Mб
Скачать

441 Стилистическая парадигматика

К области стилистической парадигматики относится также л е к - с и ч е с к а я с и н о н и м и я. Центральными ресурсами стилистики в синонимии языка являются с т и л и с т и ч е с к и е с и н о н и м ы, которые при большой близости или тождественности значения различаются стилевой окраской и сферой употребления. Стилистические окраски синонимов становятся очевидными на фоне нейтрального в стилистическом отношении слова, в качестве которого выступает обычно доминанта синонимического ряда. Традиционно различаются синонимы с повышением и с понижением стиля относительно нейтральной доминанты, напр.: взирать (высок.) — смотреть (нейтр.) — глазеть (низк.). Стилистические различия синонимов определяются также сферой их употребления, напр.: просить (нейтр.) — ходатайствовать (офиц.-дел.) — взывать (худож.) — клянчить (разг.).

Использование синонимов в различных функц. стилях неодинаково, что обусловлено задачами общения в той или иной сфере и другими экстралингвистическими факторами. Так, для о ф и ц . - д е л. речи характерно стремление к предельной точности выражения (недопустимости инотолкования) и терминированности, что приводит к ограничению использования синонимов и даже отказу от них, поскольку синонимы почти всегда привносят в речь изменения оттенков смысла. В п у б л и ц. стиле, наоборот, нацеленность на экспрессию выражения, стремление разнообразить речь, избегая повторений, естественно приводит авторов к использованию всех возможных ресурсов синонимии, а также к порождению новых контекстуальных синонимов (нефть — черное золото, медицинская помощь — служба здоровья и т.д.). Наиболее благодатную почву для развития и использования синонимии представляет х у д о ж. сфера общения, для которой характерна индивидуально-авторская, контекстная синонимия.

К л е к с и к е ф у н к ц.- с т и л и с т и ч е с к и о к р а ш е н н о й относятся прежде всего слова, наиболее или исключительно употребительные в том или ином функц. стиле. Традиция употребления, прикрепленность к определенной речевой сфере приводят к появлению у этих слов функц.-стилевой окраски. Для н а у ч. стиля характерны общенаучные и узкоспециальные термины, напр.: дифференцировать, классификация, синхронный и др.; фильтрат, окись, полимер и др. (хим.), дифференциал, вектор, гипотенуза и др. (матем.), этимология, аффиксация, лабиализованный и др. (языкозн.). Лексика о ф и ц.- д е л. стиля отличается «сухостью» и антиэмоциональностью, обусловленной его экстралингвистическими факторами и стилевыми чертами. Прежде всего это офиц.-дел. терминология (юрисконсульт, прокурор, декрет и др.), канцеляризмы (нижеподписавшийся, взимать, наниматель и др.), ярким стилистическим средством являются также отыменные предлоги (согласно постановлению, в соответствии с уставом, во изменение приказа и др.). П у б л и ц. стиль маркируется специальной публиц. терминологией (интервью, репортаж, информировать и др.), общественно-политическими терминами, широко употребительными в СМИ (агрессия, ратификация, электо-

Стилистическая парадигматика

442

 

 

рат и др.), а также ярко оценочными и потому эмоционально окрашенными словами — не терминами (двурушник, соглашатель, захватнический, пресловутый и др.). Вопрос о функц.-стилистической окраске лексики х у д о ж. стиля сложен, так как в худож. текстах представлено все многообразие словаря. Вместе с тем следует учесть, что, во-первых, лексика, типичная для иных функц. стилей, используется в худож. речи в измененной стилистической функции — как средство создания худож. образа; во-вторых, существует лексика, наиболее употребительная именно в худож. сфере общения и почти неупотребительная в других функц. стилях. Это традиционный пласт поэтической лексики, отмечаемой в словарях пометами «поэтическое», «народно-поэтическое», «высокое», «торжественное», «риторическое», «книжное», а также «архаическое», «старославянское». Напр.: венец, упование, божественный, лучезарный, влачить, зардеться, ниспадать, разверзнуться и др. Р а з г. стиль характеризуется использованием так наз. разг. лексики — литературными словами, придающими речи разг. характер (ахнуть, балагурить, вертлявый, всплакнуть и др.), а также просторечной лексики (белиберда, пустомеля, хлипкий, ляпнуть и др.), жаргонизмов, диалектизмов и др. нелитературных лексических единиц.

К стилистическим ресурсам лексики относятся также слова ограниченного употребления (в том числе и нелитературные): диалектизмы, просторечные слова, арготизмы, профессионализмы, варваризмы, а также

архаизмы (см.), неологизмы и т.п.

Все сказанное о стилистической парадигматике лексики распространяется также на фразеологию.

К с и н т а к с и ч е с к о й п а р а д и г м а т и к е относится совокупность существующих в языке параллельных форм (структур) предложений, обладающих соотносительной стилистической ценностью и преимущественным употреблением в том или ином функц. стиле.

В п р о с т о м предложении стилистическую парадигматику формируют средства выражения членов предложения, особые случаи использования однородных членов, стилистически значимые разновидности простых предложений, порядок слов и др. Напр., с к а з у е м ы е осложненной формы типичны для науч., дел., отчасти публиц. речи; параллельными им оказываются простые глагольные сказуемые, характерные для разг. и худож. речи: принимать участие — участвовать; вести борьбу — бороться; оказывать помощь — помогать и др. (первые варианты книжные). Яркий разг. характер имеют формы простого глагольного сказуемого, выраженные инфинитивом (ср. нейтральное Она опять стала кричать и разг. Она опять кричать), междометием (А он бац на землю). Использование о д н о р о д н ы х ч л е н о в п р е д л о ж е н и я — явление книжно-письменной — худож., науч., офиц.-дел. — речи. К стилистическим явлениям в сфере управления относится с и н о н и м и я п р е д л о - г о в: с помощью — при помощи; вследствие дождя — из-за дождя; по

окончании — после окончания и др. (первые варианты носят книжный характер). Яркой стилистической окраской отличаются п р и ч а с т н ы е и

443 Стилистическая парадигматика

д е е п р и ч а с т н ы е о б о р о т ы, носящие книжный характер, и соотносительные с ними придаточные предложения. Особенной экспрессией и стилистической значимостью обладает нарушение прямого порядка слов в предложении — инверсия (см.). Стилистическую парадигматику создают и варианты типов предложения: у т в е р д и т е л ь н ы х и о т - р и ц а т е л ь н ы х (Кто же этого не знает! — Все знают!); о п р е д е л е н -

н о - л и ч н ы х

и б е з л и ч н ы х (Рекомендуют избрать… — Рекоменду-

ется избрать…); э л л и п т и ч е с к и х

и п о л н ы х ит.д.

С л о ж н ы е

п р е д л о ж е н и я,

по сравнению с простыми, более

частотны в книжной речи в силу ее повышенной логичности и интеллектуальности. С л о ж н о п о д ч и н е н н ы е предложения стилистически маркируют прежде всего науч. стиль, что обусловлено подчеркнутой логичностью науч. изложения. Для разг. речи более свойственно сочинение, допускающее отсутствие строгих логических связей между простыми предложениями, при этом для выражения связей нередко используются с о ю з ы с р а з г о в о р н о й окраской да и, да, зато, не свойственные книжной речи, в которой логические связи оформляются с о ю з а м и а также, к тому же, при этом. Определенную стилевую прикрепленность имеют и в и д ы п р и д а т о ч н ы х п р е д л о ж е н и й. Б е с с о ю з н ы е сложные предложения более свойственны разг. и афористической худож. речи, в то время как союзная связь характеризует науч. и офиц.-дел. речь, поскольку точность выражения требует более отчетливого оформления синтаксических связей между частями предложения.

К числу стилистических ресурсов синтаксиса относятся также типы предложений п о ц е л и в ы с к а з ы в а н и я (повествовательные, вопросительные и побудительные), о б р а щ е н и я, разные формы передачи ч у ж о й р е ч и, в в о д н ы е с л о в а и п р е д л о ж е н и я, э к с п р е с - с и в н ы е с и н т а к с и ч е с к и е к о н с т р у к ц и и (парцелляция, эллипсис, усечение и др. — см.: Сковородников А.П., 1981).

По традиции в синтаксическую парадигматику включают с р е д с т в а п о э т и ч е с к о г о с и н т а к с и с а — особые синтаксические приемы и поэтические фигуры, которые широко используются в худож. литературе и публицистике: анафору, эпифору, параллелизм, антитезу, градацию, период и др. (см.).

С р е д с т в а с л о в е с н о й о б р а з н о с т и являются объектом п а - р а д и г м а т и ч е с к о й с е м а с и о л о г и и (Ю.М. Скребнев), которая изучает проблематику выбора языковых наименований для обозначения и характеристики предмета речи. Один и тот же предмет (явление, процесс, свойство) в зависимости от обстоятельств коммуникации можно назвать либо общепринятым, прямым наименованием, либо переносным — по некоторым второстепенным признакам, субъективно существенным для отправителя речи. Напр., один и тот же объект языковой номинации фигурирует в речи разных лиц или в разных условиях как

молодой человек, молокосос, очкарик, шляпа, свинья и т.п. Парадигматическая семасиология устанавливает языковые и речевые механизмы осуществления переносов названий, именуемых в стилистике тропами (см.).

Стилистическая парадигматика

444

 

 

Согласно традиции, к тропам относятся метафора, метонимия, ирония, гипербола, олицетворение, синекдоха, эпитет (см.) и некоторые другие явления.

Поскольку стилистические отношения охватывают весь лит. язык, то изменения в стилистике влияют на лексическую, грамматическую, фонетическую системы. По мнению М.В. Панова, стилевые градации должны быть в центре внимания при изучении истории рус. языка. Кроме того, овладение стилистической парадигматикой, или стилистикой ресурсов, необходимо говорящему для того, чтобы его речь отвечала основным стилистическим требованиям — выразительности, точности, стилистической мотивированности, а используемые в ней средства были бы наиболее целесообразными для выражения данного содержания и уместными в данном контексте.

Лит.: С у х о т и н В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. — М., 1960; П а н о в М.В. О развитии русского языка в советском обществе (К постановке проблемы). — ВЯ. — 1962. — № 3; В и н о г р а д о в В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэти-

ка. — М., 1963; Ш м е л е в Д.Н. Слово и образ. — М., 1964; Е г о

ж е:

Проблемы семантического анализа лексики. — М., 1973; Г в о з д е в

А.Н.

Очерки по стилистике русского языка. — М., 1965; Ч е р е м и с и н

П.Г.

Опыт исследования стилистической синонимии. — Орел, 1966; Пробле-

мы синтаксической стилистики. — Л., 1969; П р о к о п о в и ч Е.Н. Сти-

листика частей речи. — М., 1969; Г о л о в и н Б.Н. Язык и статистика. —

М., 1971; Г р е х н е в а Г.М. О стилевой дифференциации сложного предложения в современном русском литературном языке. — Горький, 1971; В и н о к у р Т.Г., П е т р и щ е в а Е.Ф. Стилистические исследования. — М., 1972; К о ж и н а М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, 1972; Е е ж е: Стилистика русского языка. — М., 1993; Ш а н с к и й Н.М. Лексикология современного русского языка. — М., 1972; Л а р и н Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избр. статьи. — Л., 1974; Ж у р а в л е в А.П. Фонетическое значение. — М., 1974; П у м п я н с к и й А.Л. Информационная роль порядка

слов в научной и технической литературе. — М., 1974; Р о з е н т а л ь

Д.Э.

Практическая стилистика русского языка. — М., 1974; С к р е б н е в

Ю.М.

Очерк теории стилистики. — Горький, 1975; Б е л ь ч и к о в Ю.А. Лекси-

ческая стилистика. — М., 1977; В и н о к у р Т.Г. Закономерности стили-

стического использования языковых единиц. — М., 1980; С к о в о р о д -

н и к о в А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современ-

ного русского литературного языка. — Томск, 1981.

 

Е.А. Баженова

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ПОМЕТА — разновидность словарной пометы, лексикографический прием указания на стилистические особенности разъясняемой словарной единицы. Напр.: книжн. — книжное слово; разг. — разговорное; простор. — просторечное и т.д.

С помощью С. п. отмечаются те стилистические признаки языковой единицы (слова, устойчивого сочетания слов), которые определяют ее особую позицию в отношении других, сопоставляемых с ней, единиц. Напр.: глаза — без пометы (нейтральное), очи (высок., устар.), зенки

(простореч., груб.) и т.д.

445

Стилистическая помета

 

 

С. п. ставится в словаре (как правило, толковом словаре) после грамматической характеристики слова и перед его значением / значениями, если относится к слову в целом, или перед тем значением многозначного слова (ЛСВ), к которому С. п. относится. При устойчивых сочетаниях слов (фразеологизмах) С. п. ставится обычно после них в скобках. Напр.: Гнать в шею (прост.) — грубо выгонять.

Кроме толковых словарей, С. п. имеют и некоторые специальные лингвистические словари, напр., «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, «Словарь синонимов русского языка» А.П. Евгеньевой.

Система стилистических помет зависит от уровня развития разных областей языкознания (стилистики, лексикографии и др.) и отражает их.

Впервые подробно разработанная система помет (в том числе и стилистических) была использована в «Словаре русского языка, составленном вторым отделением Академии Наук» под ред. Я.К. Грота (1895 г.). С тех пор некоторые пометы вышли из употребления (общерусское, про- стонародно-ироническое и др.), другие, наоборот, появились. В целом, система С. п. далека от совершенства. Об этом свидетельствует тот факт, что в каждом толковом словаре используется своя система С. п., иногда существенно отличающаяся от системы С. п. других толковых словарей.

Так, напр., «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1935) (далее СУ) не отделяет стилистические пометы от других помет, определяющих круг употребления слова, и предлагает следующую систему: 1. Пометы, указывающие на разновидности устной речи (разг., простореч., фам., детск., вульг., арго, школьн., обл.); 2. Пометы, указывающие на разновидности письменной речи (книжн., науч., тех., спец., газет., публиц., канц., офиц., поэт., нар.-поэт.); 3. Пометы, устанавливающие историческую перспективу в словах современного языка (нов., церк.- книжн., старин., устар.); 4. Пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого быта (истор., дореволюц., загр.); 5. Стилистические пометы, указывающие на выразительные оттенки (экспрессию) слов

(бран., ирон., неодобрит., шутл., презрит., пренебр., укор., торж., ритор., эвф.).

«Словарь русского языка» С.И. Ожегова (1936) (далее СО) выделяет пометы, указывающие стилистическую характеристику слов: книжн.,

высок., офиц., разг., прост., обл., презр., неодобр., пренебр., шутл., ирон.,

бран.

«Словарь русского языка» АН СССР в 4-х т. под ред. А.М. Евгеньевой (1957—1961 гг.) (далее МАС) к стилистическим относит следующие группы помет: 1. Пометы, указывающие принадлежность слова к различным пластам лексики русского языка (обл., прост., груб. прост.); 2. Пометы, указывающие на стилистическую ограниченность употребления слов в литературном языке (разг., книжн. офиц. и офиц.-дел., высок., трад.-поэт., народно-поэт.); 3. Пометы, указывающие специальную область применения слова (астр., бакт., бухг., геол., зоол. и др.); 4. Пометы, указывающие

Стилистическая помета

446

 

 

эмоциональную окраску слова (бран., ирон., шутл., пренебр., презр., неодобр. и почтит.); 5. Помета устар. к словам, выходящим из употребления в современном русском языке.

«Словарь русского литературного языка» АН СССР в 17-ти т. (1950— 1965 гг.) (далее БАС) сопровождает слова следующими стилистическими пометами: разг., простореч., обл., устар., народно-поэт., шутл., ирон.,

бран., устар. быт.

С. п. одного плана в разных словарях могут отличаться. Напр., стилистически возвышенные слова и значения в СУ имеют пометы торж. и ритор., а в СО — помету высок.

Очень часто С. п. при одном и том же слове (значении слова) не совпадают в разных словарях. Так, напр., слово амуниция в СУ дается без каких-либо помет, в БАСе имеет помету воен., в СО и МАСе характеризуется как устарелое. Слово диспутировать в СО и СУ имеет помету книжн., в МАСе — устар., а в БАСе помет не имеет.

Существующие несогласованность и непоследовательность в применении С. п. неоднократно отмечались лингвистами (В.П. Берков, Х. Касарес, К. Людвиг, Ф.П. Сороколетов, Л.П. Ступин, Ф.П. Филин, Л.В. Щерба, И.Л. Резниченко, Л.В. Бойко, О.А. Нестерова, Г.Ф. Кузьмина и др.). «Описание стилистического качества слова представлено практически во всех существующих словарях. Однако <...…> это описание сравнительно с описанием других свойств лексических единиц до сих пор характеризуется существенно меньшей степенью обоснованности и упорядоченности» (Бойко Л.В., 1991, с. 1).

По мнению лингвистов, разногласия, возникающие по поводу выделения тех или иных разновидностей С. п., их иерархии и т.п., обусловлены прежде всего: более быстрой, по сравнению с другими, сменой стилистических норм; отсутствием специально ориентированной на потребности лексикографии стилистической теории слова; сосуществованием различных подходов к интерпретации стилистического потенциала слова, отсутствием в современной отечественной лингвистике общезначимого потенциала слова (через категорию экспрессивности, через категорию функциональности, через синтез этих категорий); существенными различиями в понимании самих данных категорий и отношений между ними (отсутствием единого представления о категориях эмотивности, оценочности, экспрессивности и их возможных взаимоотношениях и т.п.).

Т. о., мы можем говорить о том, что недостатки стилистического описания лексики в словарях обусловлены в значительной степени нерешенностью ряда важнейших проблем теоретической стилистики и отсутствием концепции стилистического потенциала слова, разработанной специально с ориентацией на лексикографическое применение.

Лит.: С о р о к и н Ю.С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка. — ВЯ. — 1967. — № 5; Д е н и с о в П.Н., К о с т о м а - р о в В.Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи // Вопросы учебной лексикографии. — М., 1974; К а т - л и н с к а я Л.П. Нормативные пометы в словарях и реальное речевое

447 Стилистическая синтагматика

употребление (языковое сознание и критерии нормы) // Литературная норма и просторечие. — М., 1977; С к л я р е в с к а я Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике // Современность и словари. — Л., 1978; П е т р и щ е в а Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. — М., 1984; Р е з н и ч е н к о И.Л. Стилистический узус русского языка и его отражение в лексикографии. — М., 1984; Б о й к о Л.В. Стилистическая ценность русского слова и ее отражение в учебных словарях. — М., 1991; Д е н и с о в П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. — М., 1993.

О.Н. Емельянова

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ — см. Синонимы; Стилистические ресурсы лексики.

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИНТАГМАТИКА — стилистически значимые линейные отношения между разноуровневыми языковыми единицами, совместно встречающимися в тексте, а также правила объединения единиц в некоторые последовательности (синтагматические цепочки). С. с. лежит в основе стилистики речи (М.В. Панов).

Стилистический эффект сообщения, как правило, создается не языковой единицей как таковой, а фактом совместной встречаемости, соотнесенности в тексте данной единицы с другой единицей. Характер их соотнесенности квалифицируется как то или иное стилистическое явление. Нередко сами по себе две или несколько единиц могут быть стилистически нейтральными: стилистически значимо лишь их взаимоотношение, тип их взаимосвязи. Данные явления изучаются уровневыми стилистическими дисциплинами — синтагматической фонетикой, синтагматической морфологией и т.д., суммарно называемыми синтагматической стилистикой, или стилистикой последовательностей (Ю.М. Скребнев). Решение вопроса о том, наблюдается ли стилистический эффект совместной встречаемости единиц, различается применительно к разным уровням языка. Так, если соотнесенность содержания двух высказываний (предложений), разделенных десятками страниц текста, способна сохранять свою актуальность для читателя, то соотнесенность, связь фонетических единиц (напр., явлений рифмы, аллитерации и т.п.) актуальна лишь в пределах фрагментов небольшой протяженности.

К области компетенции синтагматической ф о н е т и к и относятся проблемы просодии и взаимоотношений звуков в речи (ритм, рифма). В этом аспекте прежде всего разграничиваются две противопоставленных разновидности текстов — с неупорядоченной и упорядоченной, регулярной ритмикой, т.е. прозаические и стихотворные тексты. Ритмический рисунок прозы произволен, стихотворная же речь предполагает созвучие ударных и безударных слогов и их чередование, лежащее в основе стихотворных размеров — ямба, хорея, дактиля, амфибрахия, анапеста и др. Если в поэзии рифма является одним из основных и необходимых средств ее звуковой организации, то в прозаическом тексте так называемая «случайная рифма» представляет собой стилистическую погрешность.

Стилистическая синтагматика

448

 

 

К собственно стилистическим явлениям фонетической синтагматики относятся также случаи целенаправленного повторения в пределах соотносимости, т.е. на небольшом расстоянии друг от друга, одних и тех же гласных и согласных звуков — ассонанс и аллитерация, свойственные худож. стилю — прежде всего поэтической речи.

Синтагматическая фонетика решает не только проблемы стилистического использования совместной встречаемости фонетических единиц языка в специальных — эстетических — целях, но также проблемы стилистически отрицательных, нежелательных последствий такой встречаемости. К их числу относится, напр., нежелательность фразовой омонимии, порождающей ошибочное понимание сказанного. Так, В. Маяковский, критикуя строку одного из своих современников Не придет он так же вот, писал: «Получается определенный живот». Непреднамеренность ошибок подобного рода отличает их от каламбуров, создаваемых умышленно в юмористических целях. Нежелательны, кроме того, сочетания звуков, ассоциируемые со словами, изгоняемыми из культурного обихода, а также труднопроизносимые сочетания нескольких согласных.

Проблемы стилистической синтагматики м о р ф о л о г и ч е с к и х единиц в теоретическом плане исследованы мало. В рамках практической стилистики и культуры речи разработаны некоторые нормы, касающиеся соотнесенности в одном высказывании тех или иных грамматических форм. Напр., недопустимо смешение форм времени и вида глагола: Он

мечтает посвятить себя литературной деятельности, но задуманная им пьеса так и осталась неоконченной, и он бросил занятия литературой (все глагольные формы следует перевести в план одного — прош. или наст. — времени); ошибочным является употребление полной формы прилагательного в функции сказуемого при наличии зависимого слова: Наш край богатый талантами (следует сказать богат талантами); неправильно смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степеней прилагательных и наречий (более худший, менее дороже, самый наибольший и др.); к ошибке приводит употребление собирательных числительных с существительными, обозначающими лиц женского пола (двое сестер) и др.

Своего рода законом «хорошего слога» является варьирование способов выражения одних и тех же (или близких) грамматических значений: напр., вместо формы род. падежа — Чехова — в одном предложении, в следующем предложении рекомендуется употреблять притяжательное прилагательное чеховский и, наконец, в третьем предложении использовать описательную конструкцию свойственный Чехову. Требование варьировать способы выражения морфологических значений основывается на запретительном правиле: монотонная повторяемость грамматических форм считается стилистическим дефектом.

Собственно функц.-стилистическая значимость морфологической синтагматики может рассматриваться в статистическом аспекте при общей сравнительной оценке типов текстов. Установлено, что функц. сти-

449

Стилистическая синтагматика

 

 

ли дифференцируются в зависимости от представленности и частотности в них тех или иных частей речи. Так, по данным М.Н. Кожиной, О.Б. Сиротининой, Е.А. Земской и др., в разг. речи меньше существительных и прилагательных, чем в книжной речи; в то же время в разг. речи чаще употребляются местоимения, частицы и междометия и практически отсутствуют причастия и деепричастия. Офиц.-дел. стиль является самым «именным»: частота употребления существительных в нем выше, чем в остальных функц. стилях, в том числе науч., тоже обладающем именным характером. В худож. стиле одним из специфических способов достижения образной конкретизации (см. Художественно-образная речевая конкретизация) является глагольное речеведение, или сюжетоведение (М.Н. Кожина), которое заключается в том, что писатель называет каждое движение (физическое и психическое) и изменение состояния героя как бы поэтапно — отсюда повышение частоты глагола и вообще роли глагола в худож. речи; другим видам речи (науч., офиц.-дел., разг.) такая черта не свойственна.

Для синтагматической л е к с и к о л о г и и главная стилистическая проблема — «слово в контексте», т.е. проблема стилистических функций совместной встречаемости слов разных стилистических тональностей.

Содной стороны, стилистически маркированное слово, будучи помещенным в нейтральный контекст, становится стилистически господствующим элементом, «окрашивает» все высказывание, становится его стилистической доминантой (напр.: Мы узнали божественную новость или Мы узнали громоподобную новость — возвышенная тональность; Мы узнали вышеозначенную новость — тональность офиц.-дел. стиля; Мы узнали мировую новость — разг. тональность). Приобретение текстом стилистических свойств «сильного» (доминирующего) элемента имеет место только в тех случаях, когда контекст стилистически нейтрален.

Сдругой стороны, нейтральное слово в контексте стилистически окрашенного высказывания само приобретает стилистическую окраску

истановится носителем стилистического значения. Напр.: Капитальный ремонт лежит на нанимателе (в значении долженствования — «должен лежать», — свойственном офиц.-дел. речи); Обломов лежит на диване (значение конкретного физического состояния, вызывающее живое представление, свойственное худож. речи); Эти факторы лежат в основе определения стиля (отвлеченное значение «быть основой», свойственное науч. речи); Я же говорю тебе, что он еще лежит (значение физического состояния в конкретный момент речи, свойственное разг. стилю).

В худож. текстах столкновение в одном высказывании единиц различных функц.-стилистических окрасок умышленно используется авторами как средство речевой характеристики персонажа с целью создания комического эффекта (напр., речь чеховского унтера Пришибеева, персонажей М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова, В. Шукшина и др.).

Ненамеренное смешение разностильных слов свидетельствует о языковой некомпетентности отправителя речи и является одной из стилистических ошибок (см. Стилистическая ошибка).

Стилистическая синтагматика

450

 

 

Проблематика совместной встречаемости лексических единиц включает также вопрос о лексическом повторе, т.е. появлении в тексте одного и того же слова в контактной или дистантной позиции, напр.: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный (А.С. Пушкин); Вот тебе книга, читай книгу, дружи с книгой. Функция повтора как намеренного стилистического средства (в отличие от случайного повторения при неподготовленной устной речи) всегда является усилительной: повторяемое слово подчеркивается отправителем речи; к понятию, выражаемому этим словом, привлекается особое внимание адресата речи. Случайные, непреднамеренные повторения слова, свидетельствующие о неумении заменить его синонимом или изменить тип конструкции, расцениваются как стилистический дефект.

С и н т а к с и ч е с к а я синтагматика изучает структурную соотнесенность сцепляемых предложений в образовании фрагментов текста (сверхфразового единства, сложного синтаксического целого, прозаической строфы) и выявляет стилистические функции совместной встречаемости форм предложений. Напр., регулярное чередование, регулярная смена вопросительной и повествовательной форм предложений характеризует диалог (если вопросы и ответы принадлежат разным лицам) или внутренний монолог, т.е. вопросно-ответная форма построения монологического текста. Регулярно воспроизводиться (повторяться) может также синтаксическая структура (модель) предложения: смежные предложения нередко являются тождественными или аналогичными по своему синтаксическому (иногда — синтактико-морфологическому) строению.

От чисто синтаксического повтора следует отграничивать лексикосинтаксические повторы, в которых обязательно лексическое тождество тех или иных частей смежных предложений. Среди таких повторов традиционно различаются анафора, эпифора, анадиплозис, хиазм, симплока и обрамление.

Связь предложений (суждений) в речи может быть 1) параллельной, когда один и тот же субъект характеризуется с разных сторон, разными предикатами; 2) цепной, когда предикат предыдущего суждения выступает в последующем в качестве субъекта, и 3) смешанной. При этом каждый вид связи осуществляется посредством различных лекси- ко-грамматических единиц: лексических повторов, синонимов, местоимений и др. (Г.Я. Солганик). Названные типы построения синтаксических цепочек оказываются стилистически значимыми. Так, цепная связь посредством лексического или местоименного повтора максимально обеспечивает непрерывность и последовательность рассуждения, поэтому она свойственна преимущественно науч. тексту, напр.: Земная кора сохраняет в своих недрах остатки вымерших животных и растений. По

этим остаткам изучается история нашей планеты и история жизни на ней.

Параллельная связь с анафорическим местоимением это обладает яркой эмоциональной и риторической окраской и поэтому широко распространена в публицистике и ораторской речи, напр.: