- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1092.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1111.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1121.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1134.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1141.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1162.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1163.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1171.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1182.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1183.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1211.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1261.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1262.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1293.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1294.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1304.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1313.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1327.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1331.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1361.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1361.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1374.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1375.Htm
- •2) Соединение двух слов в одно:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1391.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1392.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1402.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1442.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1451.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1452.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1453.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1454.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1471.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1511.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1521.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1524.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1532.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1543.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1561.Htm
- •4) Перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при помощи которого эти свойства или действия обнаруживаются:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1582.Htm
- •4) Перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при помощи которого эти свойства или действия обнаруживаются:
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1613.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1621.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1651.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1663.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1671.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1681.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1682.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1682.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1691.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1731.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1732.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1761.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1762.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1774.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1781.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1791.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1811.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1821.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1831.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1842.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1851.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1861.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1873.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1881.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1891.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1901.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1811.Htm
- 181 -
ОКСИ́МОРОН (греч. ὀξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура, сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление, например «сухое вино», «честный вор», «свободные рабы» и т. п. На О. построены названия некоторых произведений литературы — «Живые мощи» И. Тургенева, «Живой труп» Л. Толстого, «Оптимистическая трагедия» В. Вишневского.
Примеры О., встречающихся в стихах многих русских поэтов:
И день настал. Встает с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой, еще вчера Стонавший слабо над могилой.
(А. Пушкин)
Люблю я пышное природы увяданье.
(Он же)
О как мучительно тобою счастлив я!
(Он же)
Порой влюбляется он страстно В свою нарядную печаль.
(М. Лермонтов)
Но красоты их безобразной Я скоро таинство постиг.
(Он же)
Беспокойная ласковость взгляда, И поддельная краска ланит, И убогая роскошь наряда — Все не в пользу ее говорит.
(Н. Некрасов)
Страдать! — Страдают все, — страдает темный зверь, Без упованья, без сознанья, — Но перед ним туда навек закрыта дверь, Где радость теплится страданья.
(А. Фет)
Жить, храня веселье го́ря, Помня радость прошлых весен...
(В. Брюсов)
Мы любим все — и жар холодных числ, И дар божественных видений.
(А. Блок)
Смотри, ей весело грустить, Такой нарядно обнаженной.
(А. Ахматова)
Мама! Ваш сын прекрасно болен! Мама! У него пожар сердца.
(В. Маяковский)
- 182 -
Кого позвать мне? С кем мне поделиться. Той грустной радостью, что я остался жив.
(С. Есенин)
Квятковский А. П. Октава // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 182.
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1821.Htm
- 182 -
ОКТА́ВА (позднелат. octava, итал. ottava, от лат. octo — восемь) — восьмистишная строфа итальянского происхождения с расположением рифм по системе: abab abcc. Стихотворный размер О. — обычно пятистопный или шестистопный ямб. При писании октав соблюдается правило альтернанса: смежные О. не должны иметь однотипных клаузул-рифм, т. е. если первая строфа закончена женской рифмой, то вторая начинается мужской, третья заканчивается женской, четвертая — снова мужской и т. д. В западноевропейской литературе О. написаны поэмы «Неистовый Роланд» Л. Ариосто, «Освобожденный Иерусалим» Торквато Tacco, роман Дж. Байрона «Дон Жуан» и др. В русскую литературу О. ввел В. Жуковский («Опять ты здесь, мой благодатный гений»), после которого многие поэты пользовались этой просторной и эффектной формой строфы: А. Пушкин — поэма «Домик в Коломне», большое стихотворение-отрывок «Осень», М. Лермонтов — поэма «Аул Бастунджи», А. К. Толстой — поэма «Портрет», А. Майков — его знаменитая «Октава» > и т. д. Вот для примера начало «Осени» А. Пушкина — О., написанные шестистопным ямбом:
1
Октябрь уж наступил — уж роща отряхает Последние листы с нагих своих ветвей; Дохнул осенний хлад — дорога промерзает. Журча еще бежит за мельницу ручей, Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает В отъезжие поля с охотою своей, И страждут озими от бешеной забавы, И будит лай собак уснувшие дубравы.
2
Теперь моя пора: я не люблю весны; Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен; Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены. Суровою зимой я более доволен, Люблю ее снега; в присутствии луны Как легкий бег саней с подругой быстр и волен, Когда под соболем, согрета и свежа, Она вам руку жмет, пылая и дрожа!
3
Как весело, обув железом острым ноги, Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!..
Или «Октава» А. Майкова:
Гармонии стиха божественные тайны Не думай разгадать по книгам мудрецов: У брега сонных вод, один бродя случайно, Прислушайся душой к шептанью тростников, Дубравы говору; их звук необычайный Прочувствуй и пойми... В созвучии стихов Невольно с уст твоих размерные октавы Польются, звучные, как музыка дубравы.
Ср. Сицилиана.
Квятковский А. П. Олицетворение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 183—184.