- •Иностранный язык (немецкий язык)
- •Содержание
- •Введение
- •Содержание самостоятельной работы и формы ее контроля по заочной форме обучения (полная программа, второе высшее)
- •2. Задачи обучения иностранному языку в фгбоу впо чгсха
- •3. Особенности организации учебного процесса во время учебной сессии
- •4. Особенности организации самостоятельной работы в межсессионный период.
- •5. Методические рекомендации по выполнению контрольных заданий студентами заочного обучения.
- •Kohtpoльhoe 3aдahиe № 1
- •Первый вариант контрольного задания № 1
- •Текст Die Humboldt-Universität in Berlin
- •VIII. Выпишите из текста „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ причастие I и причастие II и укажите, какую роль в предложениях они играют.
- •Второй вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно:
- •VIII. Выпишите из текста „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ причастие I и причастие II и укажите, какую роль в предложениях они играют.
- •Третий вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Четвертый вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Пятый вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Первый вариант контрольного задания № 2
- •Второй вариант контрольного задания № 2
- •Третий вариант контрольного задания № 2
- •Четвертый вариант контрольного задания № 2
- •Пятый вариант контрольного задания № 2
- •Раздел 1. Я - студент
- •Раздел 2. Образование и исследование
- •Раздел 3. Страна изучаемого языка - Германия
- •Раздел 4. Сельскохозяйственное профессиональное образование в фрг
- •Раздел 5. Значение животноводства
- •Раздел 6. Охрана природы
- •Раздел 7. Различные виды животных
- •Раздел 8. Человек и животные
- •Раздел 9. Специализированное животноводство
- •Раздел 10. Хозяйственное значение животноводства. Забота о здоровье
- •Wir wünschen Ihnen alles Gute! Рекомендуемая литература
Раздел 5. Значение животноводства
К теме 5.1. Важнейшие задачи животноводства
Geflügel, das – домашняя птица |
Rinderhaltung, die – скотоводство |
Geflügelhaltung, die – птицеводство |
Schafhaltung, die – овцеводство |
Herde, die – стадо |
Tierbestand, der – поголовье скота |
Nutzvieh, das – пользовательный скот |
|
К теме 5.2. Отрасли животноводства
Haltung, die – содержание |
| ||
Koppel, die – культурное пастбище (огороженное пастбище) |
| ||
Kuhstall, der – коровник |
| ||
Offenstall, der –полуоткрытое помещение для скта |
| ||
Offenstallhaltung, die - Laufstallhaltung, die - |
} |
- беспривязное содержание скота |
К теме 5. 3. Стойловое содержание животных
Portionsweide, die – загон для скота |
Weide, die – пастбище |
Standweide, die – пастбищный выпас |
Weidefläche, die – пастбищная площадь |
Umtreibsweide, die – загонный выпас |
Weidegang, der - выпас |
К теме 5. 4. Виды кормов
Beifutter, das – прикорм, подкормка |
Gemisch, das – смесь | |||
Ergänzungsfutter, das – дополнительный корм |
Grundfutter, das – основной корм | |||
Erhaltungsfutter, das – поддерживающий корм |
Grünfutter, das – зеленый корм | |||
Futtermittel, das – корм, кормовое средство |
| |||
Futterroggen, der – кормовая рожь |
| |||
Gärfutter, das – Sauerfutter, das – Silage, die - |
} |
- силос |
|
К теме 5. 5. Животноводство в ФРГ
beseitigen – устранять |
Zuchtsau, die – свиноматка племенная |
Einrichtung, die – организация, учреждение |
Zukunft, die – будущее |
Hoffnung, die – надежда |
zur Verfügung stehen – быть в распоряжении |
Tierpfleger, der – животновод |
Раздел 6. Охрана природы
К теме 6. 1. Погода и климат
Abfall, der – отходы, отбросы |
Schaden, der – вред, ущерб |
Geruch, der – запах |
Verunreinigung, die – загрязнение |
Gesundheit, die – здоровье |
Schaden zufügen - причинять вред, наносить ущерб |
Lärm, der - шум |
К теме 6. 2. Растения и животные
Sommerzwischenfrucht, die – яровая промежуточная культура |
|
Verwertungsvermögen, das – усвояемость |
|
Vormast, die – предварительный откорм |
|
Weidemast, die – пастбищный откорм |
|
Wirtschaftsfutter, das – промышленный корм |
|
Zufutter, das – подкормка |
|
Zunahme, die – прирост, привес |
|
К теме 6. 3. Минеральные вещества
Eisen, das – железо |
Futter, das – корм |
Eiweiß, der – белок |
Mineralstoff, der – минеральное вещество |
Gehalt, der - содержание |
Kohlerhydrat, der – углевод |
Frucht, Früchte, die – 1) плод; 2) с.х. культура |
Stärke, die - крахмал |
К теме 6. 4. Качество кормов и продуктивность животных
Knollen – und Wurzelfüchte – корнеклубнеплоды |
Nährstoff, der – питательное вещество |
Rauhfutter, das – грубый корм | |
Leistungsfutter, das - продуктивный корм |
Rohfaser, die – сырая клетчатка |
Mast, die – откорм |
Saftfutter, das – сочный корм |
К теме 6. 5. Семейные фермерские хозяйства в ФРГ
Arbeitnehmer, der – наемный рабочий |
Verarbeitung, die – переработка |
Besitzer, der – владелец |
Versorgung, die – обеспечение, снабжение |
Privatbetrieb, der – частное предприятие |
Vermarkung, die - реализация |