- •Иностранный язык (немецкий язык)
- •Содержание
- •Введение
- •Содержание самостоятельной работы и формы ее контроля по заочной форме обучения (полная программа, второе высшее)
- •2. Задачи обучения иностранному языку в фгбоу впо чгсха
- •3. Особенности организации учебного процесса во время учебной сессии
- •4. Особенности организации самостоятельной работы в межсессионный период.
- •5. Методические рекомендации по выполнению контрольных заданий студентами заочного обучения.
- •Kohtpoльhoe 3aдahиe № 1
- •Первый вариант контрольного задания № 1
- •Текст Die Humboldt-Universität in Berlin
- •VIII. Выпишите из текста „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ причастие I и причастие II и укажите, какую роль в предложениях они играют.
- •Второй вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно:
- •VIII. Выпишите из текста „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ причастие I и причастие II и укажите, какую роль в предложениях они играют.
- •Третий вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Четвертый вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Пятый вариант контрольного задания № 1
- •VII. Прочитайте текст „ Die Humboldt-Universität in Berlin“ и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите его и переведите письменно.
- •Первый вариант контрольного задания № 2
- •Второй вариант контрольного задания № 2
- •Третий вариант контрольного задания № 2
- •Четвертый вариант контрольного задания № 2
- •Пятый вариант контрольного задания № 2
- •Раздел 1. Я - студент
- •Раздел 2. Образование и исследование
- •Раздел 3. Страна изучаемого языка - Германия
- •Раздел 4. Сельскохозяйственное профессиональное образование в фрг
- •Раздел 5. Значение животноводства
- •Раздел 6. Охрана природы
- •Раздел 7. Различные виды животных
- •Раздел 8. Человек и животные
- •Раздел 9. Специализированное животноводство
- •Раздел 10. Хозяйственное значение животноводства. Забота о здоровье
- •Wir wünschen Ihnen alles Gute! Рекомендуемая литература
Раздел 1. Я - студент
К теме 1. 1. О себе, о своей семье
Absolvent, der –выпускник |
Fach, das – предмет |
Aufnahmeprüfung, die –вступительный экзамен |
Unterricht, der - занятие |
Studium, das – учеба, обучение |
|
Studentenheim,das – студенческое общежитие |
|
К теме 1. 2. Роль языков в нашей жизни
Hochschule, die – вуз |
Vorlesungen halten – читать лекции |
Vorlesung, die - лекция |
Praktische Übungen – практическое занятие |
schwerfallen (leichtfallen) – трудно (легко) даваться |
К теме 1.3. Города и страны
Ausland, das – заграница |
austauschen – обмениваться |
Dienstreise, die – командировка |
im Rahmen (Gen)…- в рамках ч.л. |
im Briefwechsel stehen - переписываться |
im Namen (Gen)…- от имени кого л. |
Sprachkenntnisse (pl.) – знания языка |
Sprachlabor, das – лингафонный кабинет |
К теме 1.4. Новые учебные дисциплины
Studienplan, der – учебный план |
Veterinärmedizin, die – ветеринария |
Studiengang, der – учебный предмет |
Bodenkunde, die – почвоведение |
Tierzucht, die – зоотехния |
Lehrbetrieb, der – учебное хозяйство |
К теме 1.5. Мой родной город (деревня)
Einrichtung, die – учреждение |
Bucht, die - залив |
Hauptstadt, die – столица |
Berufsschule, die – ПТУ |
Wasserkraftwerk, das – ГЭС |
Fachschule, die – техникум |
Transportwesen, das – транспорт |
sorgen für… - заботиться о… |
Wagen, der – автомашина |
|
К теме 1.6. Моя родина - Чувашия
Heimat, die – родина |
|
Heimatkunde, die – краеведение |
|
Fläche, die – площадь |
|
Mittelwolga, die -Средняя Волга |
|
staatliche Sprache – государственный язык | |
stolz sein auf… - гордиться чем-либо |
Раздел 2. Образование и исследование
К теме 2.1. Из истории Тимирязевской академии
Ausbildung, die - образование |
Forschung, die – исследование |
Fachleute (pl) - специалисты |
Bauernsohn, der – сын крестьянина |
Fachmann, der – специалист |
sich ändern- изменяться |
еntstehen – возникать, появляться |
gelten als – считаться, слыть |
Lehranstalt, die – учебное заведение |
|
К теме 2.2. Старая Петровка
bestehen aus… - состоять из… |
Tätigkeit, die - деятельность |
damals - тогда |
Seite, die - сторона |
fortsetzen – продолжать |
Forderung, die – требование |
Kraft, die - сила |
Versuch, der - опыт |
К теме 2.3. Сельскохозяйственная академия им. Тимирязева сегодня
Fachrichtung,die –отделение (на факультете) |
Buchführung, die - бухучет |
Grünlandwirtschaft, die – луговодство |
Gartenbau, der – садоводство |
Heilpflanze, die – лекарственное растение |
Geflügelzucht, die –птицеводство |
Weiterbildung, die – повышение квалификации |
К теме 2. 4. Связь теории с практикой
Akademiemitglied, das – академик, член академии |
Erkenntnisse (pl) – (научные) достижения |
Bodenfruchtbarkeit, die – плодородие почвы |
Leistung, die – продуктивность (животных) |
Pflanzenproduktion, die – растениеводство |
Tierproduktion, die - животноводство |
Hand und Hand gehen – идти рука об руку |
К теме 2. 5. Посещение сельскохозяйственного вуза в Германии
Austauschen, das – обмен |
|
Fernstudent, der – студент заочник |
|
Obstbau, der – плодоводство | |
Gemüsebau, der – овощеводство | |
praktische Übungen (pl) – практическое занятие | |
Direktstudent, der – студент очного отделения | |
Wiessenschaftler, der – ученый, научный работник |