Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

smirnitskiy_drevneangliyskiy_yazyk_300dpi

.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
5.87 Mб
Скачать

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. ЛОМОНОСОВА

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

А.И. СМИРНИЦКИЙ

ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ Я З Ы К

Москва

1998

ББК 81.432.1-Оя73 УДК 802.0-02(075.8) С50

Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета

филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова

А.И. Смирмицкий. Древнеанглийский язык.

Данная книга была задумана А. И. Смирницким как первая часть курса истории английского языка. Таким образом, помимо древнеанглийской части, она содержит также разделы, относящиеся к курсу в целом, как, например: «Английский язык и его место в германской группе языков»; «Периодизация истории английского языка и краткая характеристика периодов» и др.

ISBN 5-89042-047-Х

© Филологический факультет МГУ

 

им. М.В. Ломоносова, 1998

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемая читателю книга «Древнеанглийский язык» написана по рукописным материалам проф. А. И. Смирницкого и согласно проспекту и плану, утвержденным им при жизни.

Данная книга была задумана А. И. Смирницким как первая часть курса истории английского языка. Таким образом, помимо древнеанглийской части, она содержит также разделы, относящиеся

к курсу в целом, как, например: «Английский

язык и

его место

в германской

группе языков»; «Периодизация истории английского

языка и краткая характеристика

периодов».

 

 

С другой стороны, поскольку в

книге дается не

только син-

хроническое

описание древнеанглийской системы, но и происхож-

дение этой системы, к рассмотрению

широко

привлекаются также

и факты из других германских

языков в следующих

двух основ-

ных случаях: (1) когда они проливают свет на дописьменную историю английского языка и (2) когда бывает необходимо подчеркнуть особенности синхронической древнеанглийской системы по сравнению с языковыми системами других древнегерманских языков.

При подготовке книги к печати были использованы следующие рукописные работы автора:

1.Фонетика древнеанглийского языка

2.Германские языки

3.Древнегерманская письменность

4.Древнегерманское стихосложение

5.Древнегерманское ударение

6.Древнегерманская лексика

7. Аналитические формы Первая работа («Фонетика древнеанглийского языка») целиком

вощла в книгу и лишь незначительно была дополнена в соответствии с более поздними печатными работами А. И. Смирницкого.

Пять других работ были

использованы лишь

в той мере, в кото-

рой они освещали

вопросы

древнеанглийского языка и

содер-

жали

необходимый

сравнительный

материал

(см. выше). Кроме

того, для написания книги были использованы

записи

курса

лек-

ций, читанного А. И. Смирницким в течение

многих

лет

в Мос-

ковском государственном

университете.

 

 

 

 

При подготовке

книги к печати

имелось

в виду

максимально

точно передать мысли

А. И. Смирницкого, изложенные им в

ука-

занных выше работах

или в

лекционных курсах, а поэтому раз-

делы,

представленные

меньшим количеством

материала

част-

ности раздел синтакиса), не дописывались, если для этого

не было

возможности использовать замечания или прямые указания,

данные

А. И. Смирницким в других работах,

курсах лекций или личной бе-

седе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В. В. Пассек

ВВ Е Д Е Н И Е

§1. В данной книге автор поставил себе целью дать описание системы древнеанглийского языка (его словарного состава, грамматического строя и звукового состава) и сообщить краткие сведения о происхождении этой системы. Книга предназначена для студентов старших курсов, аспирантов и преподавателей, специализирующихся в области английской филологии, но она может быть также использована и теми, кто занимается изучением других языков германской группы.

Книга является в основном с и н х р о н и ч е с к и м описанием древнеанглийской системы. Этимологические

экскурсы, даваемые

в конце каждого раздела, играют

подчиненную роль и имеют

целью лучшее,

более пол-

ное и всестороннее раскрытие особенностей

древнеан-

глийской системы. Вместе

с тем, синхроническое

опи-

сание и этимология

четко

разграничиваются

и в боль-

шинстве случаев даже даются раздельно.

 

 

§ 2. В связи с этим естественно

возникает вопрос

о соотношении между так называемыми д и а х р о н и е й

и с и н х р о н и е й .

 

 

 

 

 

Фердинанда де-Соссюра, настаивавшего на необходи-

мости строго различать диахронию

и синхронию в ис-

следовании языка (диахроническую

и синхроническую

лингвистику), и его

последователей

справедливо

упре-

кают в том, что его

школа пришла

к «отрыву»

син-

хронического изучения языка от его диахронического (исторического) изучения. Однако зачастую, стремясь избежать подобного «отрыва», должным образом не

различают

диахронию

и синхронию. А

ведь

«отрыв»

и строгое

«различение»

совсем не одно и то

же.

Основная ошибка соссюрианства, включая современ-

ный буржуазный западноевропейский

структурализм,

в этом вопросе состоит в том, что д и а х р о н и я рассматривается как область е д и н и ч н ы х явлений, а

язык как система изучается лишь в сфере с и н х р о - нии. Иначе говоря, развитие языка изображается как изменение лишь о т д е л ь н ы х , е д и н и ч н ы х явлений, а не как изменение системы, тогда как система изучается лишь в^ее данности в определенный момент, как некоторое «сечение» или «поперечный разрез» языка, почему вместо р а з в и т и я системы языка получается смена одной системы другой. В этом и заключается действительный отрыв синхронии от диахронии и антиисторизм соссюрианства-структурализма.

Совершенно очевидно, что каждое конкретное явление языка, с одной стороны, связано исторической преемственностью сопределенными предшествующими явлениями, которые представляют собой те или другие фазы развития данного явления, и вместе с тем, с другой стороны, связано определенными отношениямисодновременное ним существующими явлениями. Так,русское слово волк по линии исторической преемственности связано с более древними егофазами вълкъ < *«/1къ < *w'lkuos .. .

и, вместе с тем, на данном этапе развития русского языка оно связано полинии словообразования со словами волчица, волчий ..., по грамматической линии — с существительными такого-то типа склонения, по предметносемантической— со словами медведь, лиса и пр.

В общем виде соотношение синхронии и диахронии для конкретной единицы а можно было бы изобразить так:

СИНХРОНИЯ

i

а,

1

Из таблицы ясно, что различение диахронии и синхронии неизбежно. И необходимо, поэтому, различать и изучать обе линии связей, причем в процессе научного исследования может оказаться целесообразным и вполне оправданным в определенных случаях выделение той или другой линии. Но это не должно приводить к действительному отрыву обеих линий изучения друг от друга, и вот почему:

1) И з м е н е н и е любой

единицы языка происходит

не как изменение изолированной единицы, не

как изо-

лированного факта, а как

части с и с т е м ы .

Следо-

вательно, линия синхронии, т. е. единовременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т. е. при диа - х р о н и ч е с к о м изучении.

2) Язык

определенной

эпохи —-это

язык с у щ е -

с т в у ю щ и й

и р а з в и в а ю щ и й с я

во времени,

т. е. заключающий в себе

момент диахронии: сде-

лать поперечный разрез языка, не имеющий протяженности во времени, в принципе невозможно, так как фактор времени по самому существу входит в язык. Ведь любая единица языка есть то, что она есть, лишь при условии ее последовательного, закономерного развертывания во времени: морфема, слово, фразеологическая единица имеют начало и конец, определенное сле-

 

с

дование элементов во времени (стол,

а не о л!). Та-

 

т

ким образом, и с и н х р о н и ч е с к а я

с и с т е м а языка

неизбежно должна рассматриваться во времени. Приэтом одни явления выступают как развивающиеся, другие — как отмирающие или окаменевающие, третьи — как относительно стабильные. Таким образом, развитие в языке новых явлений и отмирание или сохранение старых отражаются в самом х а р а к т е р е тех или других единиц с и с т е м ы : эти единицы в любой данный момент имеют характер либо новых, либо у с т а р е в а ю щ и х или у с т а р е в ш и х , либо н е й т р а л ь н ы х по отношению к изменению, но все же так или иначе от не -

сенных к р а з в и т и ю я з ы к а во времени, т. е. к его д и а х р о н и ч е с к о м у аспекту.

Таким образом, изучение языка в синхроническом плане должно быть историческим по существу, т. е. учитывать неизбежно заключающийся в языке момент диахронии — известной протяженности и развития во времени. Но это не значит, что описание соответствующих явлений и их соотношений должно подменяться изложением их происхождения или что в одной картине

должно

даваться

как настоящее,

так и прошлое: под-

линный

историзм

требует строгого различения того,

что стало, и того, что было,

качества н о в о г о и

прежнего, уже утраченного, на месте которого это новое развилось. Бывшее, уже отжившее, утраченное, не должно мешать рассмотрению ставшего и становящегося нового в том виде, в каком оно исторически

сложилось и продолжает

развиваться.

 

§ 3. Другим

важным

вопросом,

нуждающимся в

специальном

обсуждении

в связи с тем, что данная

книга ставит

перед собой

цель дать

краткие

сведения

о происхождении

древнеанглийской

системы,

является

вопрос о методе получения этих данных — о

с р а в н и -

т е л ь н о - и с т о р и ч е с к о м

методе—йотом, в какой

степени при помощи этого

метода можно осветить до-

письменную историю с и с т е м ы

языка.

Прежде всего следует

обратить внимание на то,

что сравнительно-исторический

метод, — как особый,

специальный прием лингвистического исследования, необходимо отличать от сравнительно-исторического изу - чения языков или языка.

С р а в н и т е л ь н о - и с т о р и ч е ское

и

з у ч е н и е

того или иного языка, как показывает

само

наимено-

вание, есть изучение данного языка в его историческом развитии сравнительно с другими языками. Сравни- тельно-историческое изучение языка или языков ставит перед собой широкие и разнообразные задачи: выяснение происхождения данного языка; определение характера исторических отношений между ним и другими языками, в частности — именно самих отношений род-

ства; исследование причин параллельного развития в этом языке; выяснение условий и путей влияния других языков на исследуемый и т. д. Соответственно, сравнительно-историческое изучение языка в целом пользуется р а з л и ч н ы м и специальными методами (приемами) в зависимости от того, какие частные конкретные результаты необходимо получить для решения более общих задач.

Так, для того, чтобы выяснить причины параллельного развития и причины расхождения между языками, необходимо прежде всего установить самые факты совпадения и различия и правильно описать их, сопоставив действительно соответствующие друг другу факты. Для этого сравнительно-историческое изучение

должно воспользоваться

с р а в н и т е л ь н о - о п и с а -

тельным, или,

как его

нередко называют, сопо -

с т а в и т е л ь н ы м

методом. С помощью этого метода

научно описываются факты данного языка в сравнении с соответствующими фактами другого языка, чтобы получить ясную картину соотношений между системами данных языков, отображающую действительные связи между отдельными частями и правильно различающую

существенное

и несущественное.

Далее, если история сравниваемых языков устанав-

ливается на

основе изучения письменных памятников,

необходимо определить звучание, а нередко и смысло-

вое значение

того, что имеется в этих памятниках.

Надо всегда

помнить, что языковые памятники сами по

себе не являются какими-либо отрезками речи на данном языке: они представляют собой только более или менее приблизительное изображение одной лишь внешней стороны определенных произведений. Здесь требуется применение специальных методов в о с с т а н о в - ления речи по ее шрифтовой записи, так как древнюю речь нельзя наблюдать непосредственно и написанное нельзя сопоставить с ее реальным звучанием. Тут речь

может

идти как об определении чтения отдельных

букв

и об

установлении значения отдельных слов, так

и о

полной дешифровке всей совокупности имеющихся записей, в связи с чем можно выделить различные методы.

Так как история языка тесно связана с историей народа, которому принадлежит этот язык, то сравни- тельно-историческое изучение языка или языков не может обходиться без привлечения данных общественной истории, в частности, истории культуры, которые при известных условиях сводятся к данным археологии и этнографии. История, археология и этнография имеют свои специальные методы исследования. Привлечение же их данных к решению языковедческих вопросов требует дополнительной разработки особой исследовательской методики.

Здесь упомянуто далеко не все, но и то, что сказано, достаточно показывает сложность необходимого методического аппарата сравнительно-исторического изучения языков.

Сравнительно-исторический метод в собственном смысле слова является одной из важнейших составных частей этого аппарата. Какую же роль играет он и каковы непосредственные конкретные результаты, достигаемые им?

Сравнительно-исторический метод, как один из специальных приемов, необходимых для сравнительно-исто- рического изучения языков, можно определить так:

С р а в н и т е л ь н о - и с т о р и ч е с к и й

м е т о д в

я з ы к о з н а н и и

в специальном смысле

этого

термина

есть научный

прием в о с с т а н о в л е н и я

(рекон-

струкции) не зафиксированных письменностью прошлых языковых фактов путе м п л а н о м е р н о г о сравне - ния материально соответствующих друг другу более поздних двух или нескольких конкретных языков, известных по письменным памятникам или непосредственно по живому употреблению в устной речи.

Выше

не

случайно было сказано о восстановлении

ф а к т о в

истории конкретных

языков, а не о восста-

новлении

самих

этих языков в их не зафиксированном

памятниками

прошлом. Неоднократно

отмечалось,

что

восстановить

какой-либо

язык

как

целую систему,

а, следовательно,

и как

какой-либо

пройденный

и не

закрепленный письменностью этап в истории известного языка, невозможно: восстановлению поддаются

W

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]