Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

smirnitskiy_drevneangliyskiy_yazyk_300dpi

.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
5.87 Mб
Скачать

Кентский диалект известен по очень древним грамотам — с конца VII века; далее — по глоссам и по двум небольшим переводным текстам более позднего времени (псалом и гимн).

§ 15. Особое положение занимают довольно многочисленные поэтические памятники древнеанглийского языка. За исключением отдельных небольших стихотворений на нортумбрийском диалекте (см. выше), древнеанглийские поэтические произведения сохранились в сравнительно поздних рукописях, для языка которых характерно смешение уэссекских особенностей с особенностями других диалектов, преимущественно англских. По поводу этого смешения существуют, в основном, две точки зрения. Ряд лингвистов приписывает это смешение тому обстоятельству, что англо-саксонским поэтам приходилось переходить от двора к двору, сталкиваясь при этом с разными диалектами. С другой стороны, это их вынуждало творить на более понятном языке. Тем не менее, чтобы сделать свой язык не совсем обычным, они включали в него диалектальные моменты (ср. «аканье» в русских песнях, в диалектах, где вообще наблюдается «оканье»). Другие лингвисты относят подобное смешение за счет того, что большинство ранних поэтов были англы (Кэдмон — нортумбриец, Беда — нортумбриец, Кюневульф — англ). Неанглские черты объясняются ими более поздней перепиской другими писцами.

Приводится в

доказательство Гимн Кэдмона, дошед-

ший до нас

в

двух списках: нортумбрийском — без

особенностей — и

уэссекском — с особенностями уэс-

секского диалекта. Бесспорно, смешение в большой степени обусловливалось как перепиской англских оригиналов уэссекскими писцами, так и соединением черт различных диалектов в языке самих англо-саксонских поэтов. Однако следует указать также на вполне реальную возможность смешения диалектов в самой жизни.

Важнейшим и во многих отношениях крайне ценным поэтическим памятником древнеанглийского периода является героическая поэма Беовульф (или Песнь о Беовульфе), созданная неизвестным поэтом, повидимому,

31

в самом начале VIII века. В основу произведения легли мифологические рассказы, героические песни и саги скандинавского происхождения, повествующие о действительно имевших место исторических событиях. Одно из таких событий, военный поход Нузе1ас'а (стих 1202 и др.), упоминается Григорием Турским в его Истории франков между 512—520 гг. В целом создание Беовульфа относится к временам язычества, отражая нравы, обычаи и интересы скандинавских и англо-сак- сонских племен V—VI вв. Те немногие места, в которых отражена христианская религия, могут принадлежать как перу самого автора, так и поэту более позднего времени. Принято считать, что Беовульф первоначально был написан на англском (мерсийском диалекте). Однако единственная рукопись, дошедшая до наших дней, написана, в основном, на уэссекском диалекте лишь с некоторым вкраплением англских форм. Рукопись датируется приблизительно 1000 годом и написана двумя переписчиками. Почерк первого переписчика кончается на 1939 стихе. В части поэмы, написанной другим переписчиком, встречаются также формы кентского диалекта. Весьма существенно отличается и орфография двух частей. Весь текст сохранившейся рукописи содержит 3182 стиха, разделенных на 43 главы, написанные сплошным текстом, как проза; между стихами нет знаков разделения. Многие буквы, а в ряде случаев и целые строки, сейчас полностью отсутствуют. Рукопись была особенно сильно попорчена во время пожара 1731 года, когда был поврежден пергамент и его обуглившиеся края осыпались. К Беовулъфу близки по своему характеру некоторые небольшие поэтические произведе-. ния героического, а отчасти и лирического содержания.

Другую группу памятников древнеанглийской поэзии составляют переложения христианских легенд и преданий. Имеются также стихотворения, посвященные отдельным событиям англо-саксонской истории (сюда относятся, например, поэтические вставки в Англо-сак- сонской летописи, в которых описываются битвы со скандинавами, вторгшимися в Англию — битва при Брунанбурге, битва при Малдоне).

32

Глава V

СТИХОСЛОЖЕНИЕ

§ 16. К числу поэтических произведений древнегерманских языков, выделяющихся своей архаичностью, наряду с древнеанглийской Песней о Беовульфе, относятся некоторые мифологические и героические песни древнескандинавской (древнеисландской) Эдды, древне-

немецкая песнь о

Хильдебранте

и несколько

других

менее значительных

стихотворений

того же характера.

По своим поэтическим приемам и

стихотворной

форме

к кругу этих произведений примыкают и ранние памятники христианского религиозного содержания, как, например, древнеанглийские и древнесаксонские переложения Книга Бытия (Genesis), древнесаксонский Хелианд (HeliandСпаситель), древневерхненемецкое

Muspilli и некоторые другие стихотворения на различных языках, главным образом — на древнеанглийском. Характерная для Норвегии и Исландии поэзия скальдов, поэтов скандинавской военно-землевладельческой аристократии IX—XIII вв., хотя во многом и представляет собой особую, своеобразно изысканную струю в древнескандинавской поэтической литературе, в общем все же не может быть совершенно отделена от более простой и архаичной эддической поэзии. К этой последней по своему стилю близки и многие поэтические строфы в древнеисландских сагах, а также и в скандинавских рунических надписях IX—XII веков.

При всех различиях в стихотворной форме между отдельными произведениями — в зависимости от их языка, эпохи, содержания и т. д.,—-в целом для поэзии на древнегерманских языках все же характерны известные общие организующие принципы стихосложе-

2-1719

33

ния, в частности характерные и для древнеанглийских поэтических произведений. Важнейшими из этих прин-

ципов являются:

1) построение

ритма на основе уда-

рения и 2) объединение стиха

так называемой алли-

т е р а ц и е й (см.

ниже). Оба

эти принципа связаны

с тем, что в древнегерманских языках было сильное экспираторное ударение, обычно выделявшее первый слог слова или, по крайней мере, первый слог его основной части (т. е. первый слог, следующий за приставкой, ср. § 32).

§ 17. У д а р е н и е . Наиболее типичный древнегерманский стих (полный, или целый, стих) содержит 4 главных ударения ('), которые распределяются поровну между двумя полустихами, разделенными цезурой:

1-ый

це-

2-ой

полустих

зура

полустих

Таким образом, на каждый полустих приходится по 2 главноударных слога1. Число же безударных слогов может значительно варьироваться. Помимо главных ударений в ритме стиха известную роль играют и второстепенные ударения ('). Чередование главноударных, второстепенноударных и безударных слогов в отдельных стихах одного и того же произведения может быть очень различным, что создает своеобразный подвижный ритм со многими вариациями основных типов.

Смотрите следующий пример из Беовульфа1:

"Beowulf maQalode, beam Ec3p5owes: "Ne sorsa, snotor зита! Selre ЫЭ Sjshwsgm,

past he his freond wrece, porme he fela raiirne;..."

L Нередко СТИХОМ, а именно — «кратким стихом» (краткой строкой), называется каждый отдельный двухударный полустих. В таком случае весь четырехударный стих представляет собой пару (кратких) стихов или «долгий стих».

2 Цезура обозначена пробелом. Второстепенные ударения обозначены лишь там, где они существенно необходимы.

34

„Беовульф молвил, отпрыск Эгьтеова:

— Не печалься, разумный муж!

Лучше каждому,

чтобы он за своего друга ото-

чем (он) много го-

мстил,

ревал бы..."

 

(Беовульф, 1383)

Сравните также примеры из других древнегерманских поэтических произведений:

 

Fell her I morgon

at

Frekasteini

 

bu91ungr

sat er

var

batslr und solo.

 

„Пал здесь утром

у

Фрекастейна

 

Князь тот, что был

лучшим под солнцем".

 

 

 

 

 

 

 

(Эдда, 39)

garutun

se iro

gUShamun,

giirtun sih iro suert ana

helidos

ubar hrfnga

 

do

sie

to

dero hiltiu ritun.

„приготовили

себе

свои

опоясались

своими мечами

 

боевые облачения,

 

 

 

 

герои поверх

кольчуг,

когда они в ту битву ехали".

 

 

 

 

 

 

 

(Хильдебрант, 5)

Кроме того, для ритма имела известное значение и длительность (долгота или краткость) слогов: долгие слоги выступали в стихе в качестве главноударных вообще более свободно, чем краткие.

Главное ударение в стихе обычно падает на те слоги, которые имели бы главное ударение и в прозе. Но иногда и второстепенное ударение обыкновенной речи может играть роль одного из 4-х главных стихотворных ударений, т. е. достигать силы главного ударения. В особенности это касается второстепенного ударения на 2-ой части сложного слова. Так, например, да. Bfo-wulfe Беовулъфу встречается в стихах с главным ударением на обеих частях: Bto-wulfe (Беовульф, стих 2324). Ср. также ди. Freka-steini в приведенном выше примере из Эдды.

§18 . А л л и т е р а ц и я в

древнегерманском стихе

представляет собой

созвучие

н а ч а л ь н ы х элементов

г л а в н о у д а р н ы х

слогов.

Большей частью аллите-

г-

35

рация образуется повторением одного и того же соглас-

ного: ср. <3а.Beowulf:beam;—sor3a,snotor:selre;—Ireond;

fela; ср.

также да. fell: Frekasteini; — bu91ungr:batstr;

dm. garutun, gn9hamun:gurtun; — helidos,

hringa:hiltiu.

Иногда

аллитерируют друг с другом

и не вполне

тождественные, но лишь однотипные согласные; напри- меР> [з] и [s'/J] B Древнеанглийском, на письме изображаемые через 5! ср. заг— [§аг] копье (|| нем. Ger) и Збаг — [g'Sar/jaear] год (англ. year || нем. Jahr) в первом

стихе Песни о Беовульфе:

 

 

Hwaet we заг-dena

in 3§ar-da3um ...

„Как мы копьеносных датчан

в былые дни..."

'годов дни',

'былые

дни').

Некоторые сочетания

согласных,

а именно: sp, St,

sk (sc), выступают в аллитерации

как неразложимые

элементы, т. е. каждое

такое

сочетание повторяется

целиком и аллитерирует только само с собой: ср. да. Sceotend Scyldinsa to scypon feredon „Стрелки Скильдингов на корабли переправили' (Беовульф, 1154). Наоборот, все гласные могут аллитерировать друг с дру-

гом: ср. да. жре1е ordfriima

Ecspeow

haten „благород-

ный предводитель, Эгьтеов по имени

{Беовульф, 263).

Возможно,

что аллитерация

различных

гласных друг

с другом объясняется тем,

что гласные в начале удар-

ного слога

имели сильный

приступ,

т.

е. начинались

с гортанного взрыва

(англ.

glottal stop,

нем. Kehlkopf-

einsatz, Knacklaut),

который

собственно

и образовывал

аллитерацию.

 

 

 

 

Из 4-х главноударных слогов стиха аллитерация охватывает 2 или 3, причем в 1-ом полустихе она приходится либо на один, либо на оба слога, имеющих главное ударение, тогда как во 2-ом полустихе обычно аллитерирует лишь один слог, а именно— первый главноударный в этом полустихе (т. е. 3-ий главноударный, считая от начала стиха; ср. примеры, приведенные выше).

§ 19. Важнейшее различие между западногерманским и древнескандинавским стихосложением состоит

36

в том, что произведения древнескандинавской поэзии характеризуются строфическим строением, тогда как западногерманские стихи в строфы не организуются. Вместе с этим в древнескандинавской поэзии конец предложения обычно совпадает с концом стиха, тогда как в западногерманской поэзии конец предложения (а, следовательно, и начало нового предложения) часто приходится на цезуру внутри стиха. Ср. следующие схемы, где каждый полустих представлен чертой (— ), начало предложения — знаком > и конец предложения — черным кружком (в).

Западногерманские стихи

Древнескандинавские стихи

>

\>

строфа-^

строфа%

Кроме того, западногерманские четырехударные стихи нередко отличаются большим количеством безударных и второстепенноударных слогов от более коротких и в общем более равномерных древнескандинавских стихов.

Глава VI

ГРАФИКА И ЗВУКОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ БУКВ

§ 20. За исключением небольшого числа рунических надписей (ср. § 25), памятники дневнеанглийского языка исполнены латинским письмом, большей частью так называемым и н с у л а р н ы м («островным», ирландского происхождения, ср. § 31).

Древнеанглийский латинский алфавит отличается по своему составу от обычного наличием дополнительных знаков, \>,Ь, р (ср. § 29), а также лигатуры эе(=а-)-е) как постоянного особого знака, употребляющегося не спорадически лишь в отдельных написаниях, но регулярно наряду с остальными буквами. Кроме того, следует заметить, что v и j еще не применяются как самостоятельные знаки, отличные от обычных и и i (которыми могли обозначаться и полугласные), а буквы k, q и z встречаются очень редко (к и q вместо с; z вместо сочетания ts, а также в заимствованиях: су. Lazarus Лазарь).

В современных изданиях буквы f и Э, а также и зе, сохраняются как таковые (Э печатается как 9 и как (J), буква р обычно заменяется буквой w \ а прочие буквы англо-саксонского письма передаются соответствующими современными, за исключением буквы o(=g)> которая

нередко сохраняется, в ее

старой

дневнеанглийской

форме, но часто и заменяется обычным современным

g.

Сохранение начертания з

целесообразно в виду того,

что в дальнейшем (в среднеанглийском) из этого

з

1 В некоторых более старых

изданиях

употребляется & вместо

зе и v вместо р ( = w).

 

 

 

38

образовалась особая буква (з) отличная по своим звуковым значениям [j, g, 9, Х] о т обычного g, которое стало употребительным для звуков [д] и [с!з]. Поэтому при передаче древнеанглийских слов в этой книге последовательно применяется з-

§ 21. Удвоенное написание согласных букв в древнеанглийских рукописях регулярно изображает долготу

или удвоение

(геминацию) соответствующих

звуков:

ср. да. sittan

сидеть [sit-tanj, durran

сметь

[dur-ran]

(ср. § 37). Для обозначения же долгих

гласных такой

прием употребляется лишь очень редко (главным образом в древнейших текстах: ср. да. sloob в Эпинальских глоссах = 3lof перчатка, в более раннее время [glob], позже — [glof], ср. § 37). Иногда долгота, повидимому,

отмечается

значком,

напоминающим знак

ударения

•(•' или '; ср.

bat, bat =

bat ладья),

но такой

же значок

встречается

и над буквами, соответствующими кратким

гласным (главным образом в односложных

словах и

приставках). Часто же

долгота гласных никак не отра-

жается в написании. В

некоторых

поздних

рукописях

•(XI в.) краткость гласных иногда особо указывается маленьким крючком (напоминающим букву с) над гласным. В современных же изданиях долготу древнеанглийских гласных принято во всех случаях обозначать обычным знаком долготы (~), а краткость оставлять без особого обозначения (в некоторых, преимущественно более старых изданиях, долгота обозначается через ' или -"-).

Сокращенные написания в древнеанглийских рукописях применяются сравнительно редко. Наиболее упо-

требительные

сокращения: ~/ =

and или ond; — р = baet

то, это,

что

(союз), на. that; " над гласным =

m (ср.

hT = him

ему;

в современных

изданиях иногда

отме-

чается курсивом).

§ 22. Звуковые значения большинства букв древнеанглийского алфавита приблизительно совпадают с обычными значениями соответствующих латинских букв: ср. да. etan есть (инфинитив), faran ехать, передви-

39

гаться, оха вол, которые следует произносить примерно так [etan, faran, oksa].

Важнейшие особенности применения латинских букв для передачи древнеанглийских звуков состоят в следующем:

1. Буквы а и о в ударных слогах перед т и п обозначают звук, средний между а и о, условно изображаемый через а: ср. да. пата, пота имя [пата]; hand, hondрука [hand]; 1апз, 1опздолгий,длинный[Щ%].

Как видно из примеров, в тех же самых словах может писаться и а, и о, причем даже в одной и той же рукописи нередко наблюдается значительное колебание между обоими написаниями. Когда нет надобности выделить какое-либо одно из двух возможных написаний слова — с а или с о (например, пата или пота), в современных лингвистических трудах часто употребляется условное обобщенное написание с а; так, например, оба возможных варианта, пата и пота, встречающиеся в рукописях, условно передаются через пата. В зависимости от диалекта и эпохи [а] может быть ближе к [а] или к [о], что отражается в большем или меньшем преобладании одного из написаний (с а или с*о) в различных рукописях.

Долгое а всегда =

[а], долгое

о всегда = [6]: ср.

da. stan камень fstan],

mona луна

[топа].

2. Буква эе обозначает звук [эе] (изображаемый через а в на. man [maen] человек): ср. да. aet у, при [aat]; baer нес [bar]. Через ж передается соответствующий долгий звук: ср. да. lsedan вести [ljgdan], sae море [s£]. В древнейших рукописях вместо эе нередко пишется ае.

 

3. Буква у обычно обозначает звук

[у]

(передавае-

мый через й в

немецком,

через и во

французском):

ср.

да.

fyllan

наполнять

[fyllan],

mynet

монета

[mynetl;

у — соответствующий долгий звук: ср. да.

fyr

огонь [fyr]. Во многих более поздних

текстах у

(у)

может изображать также

звук i (I), так

как да.

[у]

в

некоторых диалектах

делабиализовалось

в

[!]

(ср.

§

77).

 

 

 

 

 

 

 

 

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]