- •Contents
- •Figures
- •Tables
- •Contributors
- •Preface
- •Acknowledgements
- •1 Overview
- •1.1 Introduction
- •1.2 The roots of English
- •1.3 Early history: immigration and invasion
- •1.4 Later history: internal migration, emigration, immigration again
- •1.5 The form of historical evidence
- •1.6 The surviving historical texts
- •1.7 Indirect evidence
- •1.8 Why does language change?
- •1.9 Recent and current change
- •2 Phonology and morphology
- •2.1 History, change and variation
- •2.2 The extent of change: ‘vertical’ and ‘horizontal’ history
- •2.3 Tale’s end: a sketch of ModE phonology and morphology
- •2.3.1 Principles
- •2.3.2 ModE vowel inventories
- •2.3.3 ModE consonant inventories
- •2.3.4 Stress
- •2.3.5 Modern English morphology
- •2.4 Old English
- •2.4.1 Time, space and texts
- •2.4.2 The Old English vowels
- •2.4.3 The Old English consonants
- •2.4.4 Stress
- •2.4.5 Old English morphology
- •2.4.5.1 The noun phrase: noun, pronoun and adjective
- •2.4.5.2 The verb
- •2.4.6 Postlude as prelude
- •2.5 The ‘OE/ME transition’ to c.1150
- •2.5.1 The Great Hiatus
- •2.5.2 Phonology: major early changes
- •2.5.2.1 Early quantity adjustments
- •2.5.2.2 The old diphthongs, low vowels and /y( )/
- •2.5.2.3 The new ME diphthongs
- •2.5.2.4 Weak vowel mergers
- •2.5.2.5 The fricative voice contrast
- •2.6.1 The problem of ME spelling
- •2.6.2 Phonology
- •2.6.2.2 ‘Dropping aitches’ and postvocalic /x/
- •2.6.2.4 Stress
- •2.6.3 ME morphology
- •2.6.3.2 The morphology/phonology interaction
- •2.6.3.3 The noun phrase: gender, case and number
- •2.6.3.4 The personal pronoun
- •2.6.3.5 Verb morphology: introduction
- •2.6.3.6 The verb: tense marking
- •2.6.3.7 The verb: person and number
- •2.6.3.8 The verb ‘to be’
- •2.7.1 Introduction
- •2.7.2 Phonology: the Great Vowel Shift
- •2.7.4 English vowel phonology, c.1550–1800
- •2.7.5 English consonant phonology, c.1550–1800
- •2.7.5.1 Loss of postvocalic /r/
- •2.7.5.2 Palatals and palatalisation
- •2.7.5.3 The story of /x/
- •2.7.6 Stress
- •2.7.7 English morphology, c.1550–1800
- •2.7.7.1 Nouns and adjectives
- •2.7.7.2 The personal pronouns
- •2.7.7.3 Pruning luxuriance: ‘anomalous verbs’
- •2.8.1 Preliminary note
- •2.8.2 Progress, regress, stasis and undecidability
- •2.8.2.1 The evolution of Lengthening I
- •2.8.2.2 Lengthening II
- •3 Syntax
- •3.1 Introduction
- •3.2 Internal syntax of the noun phrase
- •3.2.1 The head of the noun phrase
- •3.2.2 Determiners
- •3.3 The verbal group
- •3.3.1 Tense
- •3.3.2 Aspect
- •3.3.3 Mood
- •3.3.4 The story of the modals
- •3.3.5 Voice
- •3.3.6 Rise of do
- •3.3.7 Internal structure of the Aux phrase
- •3.4 Clausal constituents
- •3.4.1 Subjects
- •3.4.2 Objects
- •3.4.3 Impersonal constructions
- •3.4.4 Passive
- •3.4.5 Subordinate clauses
- •3.5 Word order
- •3.5.1 Introduction
- •3.5.2 Developments in the order of subject and verb
- •3.5.3 Developments in the order of object and verb
- •3.5.5 Developments in the position of particles and adverbs
- •3.5.6 Consequences
- •4 Vocabulary
- •4.1 Introduction
- •4.1.1 The function of lexemes
- •4.1.3 Lexical change
- •4.1.4 Lexical structures
- •4.1.5 Principles of word formation
- •4.1.6 Change of meaning
- •4.2 Old English
- •4.2.1 Introduction
- •4.2.4 Word formation
- •4.2.4.1 Noun compounds
- •4.2.4.2 Compound adjectives
- •4.2.4.3 Compound verbs
- •4.2.4.7 Zero derivation
- •4.2.4.8 Nominal derivatives
- •4.2.4.9 Adjectival derivatives
- •4.2.4.10 Verbal derivation
- •4.2.4.11 Adverbs
- •4.2.4.12 The typological status of Old English word formation
- •4.3 Middle English
- •4.3.1 Introduction
- •4.3.2 Borrowing
- •4.3.2.1 Scandinavian
- •4.3.2.2 French
- •4.3.2.3 Latin
- •4.3.3 Word formation
- •4.3.3.1 Compounding
- •4.3.3.4 Zero derivation
- •4.4 Early Modern English
- •4.4.1 Introduction
- •4.4.2 Borrowing
- •4.4.2.1 Latin
- •4.4.2.2 French
- •4.4.2.3 Greek
- •4.4.2.4 Italian
- •4.4.2.5 Spanish
- •4.4.2.6 Other languages
- •4.4.3 Word formation
- •4.4.3.1 Compounding
- •4.5 Modern English
- •4.5.1 Introduction
- •4.5.2 Borrowing
- •4.5.3 Word formation
- •4.6 Conclusion
- •5 Standardisation
- •5.1 Introduction
- •5.2 The rise and development of standard English
- •5.2.1 Selection
- •5.2.2 Acceptance
- •5.2.3 Diffusion
- •5.2.5 Elaboration of function
- •5.2.7 Prescription
- •5.2.8 Conclusion
- •5.3 A general and focussed language?
- •5.3.1 Introduction
- •5.3.2 Spelling
- •5.3.3 Grammar
- •5.3.4 Vocabulary
- •5.3.5 Registers
- •Electric phenomena of Tourmaline
- •5.3.6 Pronunciation
- •5.3.7 Conclusion
- •6 Names
- •6.1 Theoretical preliminaries
- •6.1.1 The status of proper names
- •6.1.2 Namables
- •6.1.3 Properhood and tropes
- •6.2 English onomastics
- •6.2.1 The discipline of English onomastics
- •6.2.2 Source materials for English onomastics
- •6.3 Personal names
- •6.3.1 Preliminaries
- •6.3.2 The earliest English personal names
- •6.3.3 The impact of the Norman Conquest
- •6.3.4 New names of the Renaissance and Reformation
- •6.3.5 The modern period
- •6.3.6 The most recent trends
- •6.3.7 Modern English-language personal names
- •6.4 Surnames
- •6.4.1 The origin of surnames
- •6.4.2 Some problems with surname interpretation
- •6.4.3 Types of surname
- •6.4.4 The linguistic structure of surnames
- •6.4.5 Other languages of English surnames
- •6.4.6 Surnaming since about 1500
- •6.5 Place-names
- •6.5.1 Preliminaries
- •6.5.2 The ethnic and linguistic context of English names
- •6.5.3 The explanation of place-names
- •6.5.4 English-language place-names
- •6.5.5 Place-names and urban history
- •6.5.6 Place-names in languages arriving after English
- •6.6 Conclusion
- •Appendix: abbreviations of English county-names
- •7 English in Britain
- •7.1 Introduction
- •7.2 Old English
- •7.3 Middle English
- •7.4 A Scottish interlude
- •7.5 Early Modern English
- •7.6 Modern English
- •7.7 Other dialects
- •8 English in North America
- •8.1.1 Explorers and settlers meet Native Americans
- •8.1.2 Maintenance and change
- •8.1.3 Waves of immigrant colonists
- •8.1.4 Character of colonial English
- •8.1.5 Regional origins of colonial English
- •8.1.6 Tracing linguistic features to Britain
- •8.2.2 Prescriptivism
- •8.2.3 Lexical borrowings
- •8.3.1 Syntactic patterns in American English and British English
- •8.3.2 Regional patterns in American English
- •8.3.3 Dictionary of American Regional English (DARE)
- •8.3.4 Atlas of North American English (ANAE)
- •8.3.5 Social dialects
- •8.3.5.1 Socioeconomic status
- •8.3.6 Ethnic dialects
- •8.3.6.1 African American English (AAE)
- •8.3.6.2 Latino English
- •8.3.7 English in Canada
- •8.3.8 Social meaning and attitudes
- •8.3.10 The future of North American dialects
- •Appendix: abbreviations of US state-names
- •9 English worldwide
- •9.1 Introduction
- •9.2 The recency of world English
- •9.3 The reasons for the emergence of world English
- •9.3.1 Politics
- •9.3.2 Economics
- •9.3.3 The press
- •9.3.4 Advertising
- •9.3.5 Broadcasting
- •9.3.6 Motion pictures
- •9.3.7 Popular music
- •9.3.8 International travel and safety
- •9.3.9 Education
- •9.3.10 Communications
- •9.4 The future of English as a world language
- •9.5 An English family of languages?
- •Further reading
- •1 Overview
- •2 Phonology and morphology
- •3 Syntax
- •4 Vocabulary
- •5 Standardisation
- •6 Names
- •7 English in Britain
- •8 English in North America
- •9 English worldwide
- •References
- •Index
5 Standardisation
Terttu Nevalainen and Ingrid Tieken-Boon van Ostade
5.1Introduction
If William the Conqueror had not invaded England in the year 1066, standard English would have looked completely different today. Not only would the enormous French component in the English vocabulary have been considerably smaller, the standard language would in all likelihood have had its origin in a different dialect as well. While present-day standard English derives primarily from the east midland dialects, as the end product of a process which began after the age of Chaucer, a standardisation process was already going on well before that time, in the tenth century. This process affected the West Saxon dialect, with Winchester as its main cultural centre. The Norman Conquest, which introduced French as the language of the government and of administration alongside Latin as the language of the church, brought this situation to an abrupt end. English effectively ceased to be a written language, with the Peterborough Chronicle one of the very few witnesses to what proved to be a futile attempt to keep the medium alive. With the exception of some local pockets where the English literary tradition continued unbroken, English was consequently reduced to a spoken medium.
The earliest standardisation attempts, which go back as far as the reign of King Alfred (b. 849–901) and even beyond, aimed at making English – or rather West Saxon – the official language, to be used as the medium of teaching and of scholarship. While previously these functions had been the sole domain of Latin, the adoption of West Saxon as the language of writing suggests that this vernacular was beginning to emancipate itself from Latin. By the tenth century West Saxon was losing its regional function, and it was developing into a supraregional dialect, which is one of the main characteristics of a standard language. Furthermore, by being used as a written language, West Saxon gained in prestige, another important development in a standardisation process. But before this process could continue any further, the West Saxon linguistic hegemony came to an end around the middle of the eleventh century.
The importance of the role played by Latin goes back to the introduction of Christianity in England at the end of the sixth century, when the Anglo-Saxons were confronted not only with a new language but also with a new medium: Latin as the language – the written language – of the church. While theirs had been an oral culture – Anglo-Saxon runes cannot really be seen as a written
271
272 T E R T T U N E VA L A I N E N A N D I N G R I D T I E K E N - B O O N VA N O S TA D E
code because they were used only in restricted circumstances – the church had a long tradition of Latin writing, and this new medium introduced itself in England along with the new religion. In sociolinguistic terms this meant that Anglo-Saxon England became a diglossic society, in that one language came to be used in one set of circumstances, i.e. Latin as the language of religion, scholarship and education, while another language, English, was used in an entirely different set of circumstances, namely in all those contexts in which Latin was not used. In other words, Latin became the High language and English, in its many different dialects, the Low language. Other High functions of a language are its use as the language of the law and of literature. Interestingly, the Anglo-Saxon kings were apparently very quick to discover the advantages of the new medium, for already in the early seventh century, King Ine of Wessex had his law code put into writing. He and his council must have realised that writing down the laws of the country was a better guarantee of their preservation than the former custom, characteristic of oral societies, of handing them down in memorised form. Yet, at the same time, we see in this process the beginnings of the emancipation of the vernacular language, an early effect of the elaboration of function which the West Saxon dialect underwent by adopting at least one of the functions of a High language. It is clear that kings and governments play an important role in guaranteeing the success of such a process, by imposing the new code as it were from above, just as, earlier, the new religion had been imposed from above as well. As such, we have here a clear case of what is known in sociolinguistics as ‘change from above’, or conscious change. Another High domain of the vernacular during the Anglo-Saxon period would have been its use for literature, but it is unfortunate that the main body of Old English literature has come down to us only in the form of tenth-century manuscripts. Because most of the poetry has an oral basis, we do not know how much of it was written down prior to that time. It may well be that, in contrast to the laws, its preservation was regarded as of less political consequence, so that the need to record works of literature did not present itself. Poetry and laws simply belonged to completely different linguistic modes.
This diglossic situation was complicated by the coming of the Normans in 1066, when the High functions of the English language which had evolved were suddenly taken over by French. Because the situation as regards Latin did not change – Latin continued to be primarily the language of religion, scholarship and education – we now have what might be referred to as a triglossic situation, with English once more reduced to a Low language, and the High functions of the language shared by Latin and French. At the same time, a social distinction was introduced within the spoken medium, in that the Low language was used by the common people while one of the High languages, French, became the language of the aristocracy. The use of the other High language, Latin, at first remained strictly defined as the medium of the church, though eventually it would be adopted for administrative purposes as well. In between the two extremes, of French and Latin on the one hand and English on the other, there was a lot of French–English bilingualism, due to the fact that there were large numbers
Standardisation 273
of people who were in contact with both ends of the social scale. Examples of such people must have been parish priests, merchants, country stewards and wetnurses, but someone like Chaucer was probably bilingual too. It is interesting to see that the functional division of the three languages in use in England after the Norman Conquest neatly corresponds to the traditional medieval division of society into the three estates: those who normally fought used French, those who worked, English, and those who prayed, Latin. In present-day diglossic societies, there is likewise a social split between speakers of either language, in that the more fluent they are in the High language, the more opportunities they will have to be involved in the domains in which the High language is used. In the Middle Ages, however, education was primarily in the hands of the church; consequently, it did not really function yet as a means available to those who wished to advance in society – unlike in most western societies today. This situation begins to change when, in the fifteenth century, the rising middle ranks of society demanded an educational system of their own, a type of school, which came to be called the ‘petty school’ after the French word petit, where they could send their sons – not, of course, their daughters – to be educated for the merchant trade rather than for the church. But by then the traditional division of medieval society had already come to an end.
In order to understand what happened during the later Middle English period when the English language was once more subjected to a standardisation process, it is helpful to look at the developments in terms of the discussion of standardisation by Lesley and James Milroy in their book Authority in Language (1991). The Milroys define standardisation as the suppression of optional variability in language, observing that ‘the various stages that are usually involved in the development of a standard language may be described as the consequence of a need for uniformity that is felt by influential portions of society at a given time’ (1991: 27). In the implementation of this development, they identify several stages: selection, acceptance, diffusion, maintenance, elaboration of function, codification and prescription. By applying these stages to the various standardisation processes that can be identified in the history of English, it will be possible to see why and when one process ceased to be effective while another continued further or was even brought to a conclusion – or nearly so, because it will be shown that it is an illusion to think that a language can ever reach full standardisation. This approach is useful when considering large-scale processes, such as those operating during the time of King Alfred and in the tenth century, as well as during the Chaucerian age and afterwards, but also in the case of individual attempts, such as those by Orm (c.1180) with regard to spelling, William Barnes (1801–86), who aimed at giving equal status to his native Dorset dialect as that of standard English, and Noah Webster (1758–1843), who developed what might be called a standardisation programme for American English. To explain the operation of the process, we will apply the various stages as distinguished by the Milroys to the one process which is still ongoing today, i.e. standard English. In doing so, we are adopting an approach which is primarily based on the perspective of standardisation as
