- •Contents
- •Figures
- •Tables
- •Contributors
- •Preface
- •Acknowledgements
- •1 Overview
- •1.1 Introduction
- •1.2 The roots of English
- •1.3 Early history: immigration and invasion
- •1.4 Later history: internal migration, emigration, immigration again
- •1.5 The form of historical evidence
- •1.6 The surviving historical texts
- •1.7 Indirect evidence
- •1.8 Why does language change?
- •1.9 Recent and current change
- •2 Phonology and morphology
- •2.1 History, change and variation
- •2.2 The extent of change: ‘vertical’ and ‘horizontal’ history
- •2.3 Tale’s end: a sketch of ModE phonology and morphology
- •2.3.1 Principles
- •2.3.2 ModE vowel inventories
- •2.3.3 ModE consonant inventories
- •2.3.4 Stress
- •2.3.5 Modern English morphology
- •2.4 Old English
- •2.4.1 Time, space and texts
- •2.4.2 The Old English vowels
- •2.4.3 The Old English consonants
- •2.4.4 Stress
- •2.4.5 Old English morphology
- •2.4.5.1 The noun phrase: noun, pronoun and adjective
- •2.4.5.2 The verb
- •2.4.6 Postlude as prelude
- •2.5 The ‘OE/ME transition’ to c.1150
- •2.5.1 The Great Hiatus
- •2.5.2 Phonology: major early changes
- •2.5.2.1 Early quantity adjustments
- •2.5.2.2 The old diphthongs, low vowels and /y( )/
- •2.5.2.3 The new ME diphthongs
- •2.5.2.4 Weak vowel mergers
- •2.5.2.5 The fricative voice contrast
- •2.6.1 The problem of ME spelling
- •2.6.2 Phonology
- •2.6.2.2 ‘Dropping aitches’ and postvocalic /x/
- •2.6.2.4 Stress
- •2.6.3 ME morphology
- •2.6.3.2 The morphology/phonology interaction
- •2.6.3.3 The noun phrase: gender, case and number
- •2.6.3.4 The personal pronoun
- •2.6.3.5 Verb morphology: introduction
- •2.6.3.6 The verb: tense marking
- •2.6.3.7 The verb: person and number
- •2.6.3.8 The verb ‘to be’
- •2.7.1 Introduction
- •2.7.2 Phonology: the Great Vowel Shift
- •2.7.4 English vowel phonology, c.1550–1800
- •2.7.5 English consonant phonology, c.1550–1800
- •2.7.5.1 Loss of postvocalic /r/
- •2.7.5.2 Palatals and palatalisation
- •2.7.5.3 The story of /x/
- •2.7.6 Stress
- •2.7.7 English morphology, c.1550–1800
- •2.7.7.1 Nouns and adjectives
- •2.7.7.2 The personal pronouns
- •2.7.7.3 Pruning luxuriance: ‘anomalous verbs’
- •2.8.1 Preliminary note
- •2.8.2 Progress, regress, stasis and undecidability
- •2.8.2.1 The evolution of Lengthening I
- •2.8.2.2 Lengthening II
- •3 Syntax
- •3.1 Introduction
- •3.2 Internal syntax of the noun phrase
- •3.2.1 The head of the noun phrase
- •3.2.2 Determiners
- •3.3 The verbal group
- •3.3.1 Tense
- •3.3.2 Aspect
- •3.3.3 Mood
- •3.3.4 The story of the modals
- •3.3.5 Voice
- •3.3.6 Rise of do
- •3.3.7 Internal structure of the Aux phrase
- •3.4 Clausal constituents
- •3.4.1 Subjects
- •3.4.2 Objects
- •3.4.3 Impersonal constructions
- •3.4.4 Passive
- •3.4.5 Subordinate clauses
- •3.5 Word order
- •3.5.1 Introduction
- •3.5.2 Developments in the order of subject and verb
- •3.5.3 Developments in the order of object and verb
- •3.5.5 Developments in the position of particles and adverbs
- •3.5.6 Consequences
- •4 Vocabulary
- •4.1 Introduction
- •4.1.1 The function of lexemes
- •4.1.3 Lexical change
- •4.1.4 Lexical structures
- •4.1.5 Principles of word formation
- •4.1.6 Change of meaning
- •4.2 Old English
- •4.2.1 Introduction
- •4.2.4 Word formation
- •4.2.4.1 Noun compounds
- •4.2.4.2 Compound adjectives
- •4.2.4.3 Compound verbs
- •4.2.4.7 Zero derivation
- •4.2.4.8 Nominal derivatives
- •4.2.4.9 Adjectival derivatives
- •4.2.4.10 Verbal derivation
- •4.2.4.11 Adverbs
- •4.2.4.12 The typological status of Old English word formation
- •4.3 Middle English
- •4.3.1 Introduction
- •4.3.2 Borrowing
- •4.3.2.1 Scandinavian
- •4.3.2.2 French
- •4.3.2.3 Latin
- •4.3.3 Word formation
- •4.3.3.1 Compounding
- •4.3.3.4 Zero derivation
- •4.4 Early Modern English
- •4.4.1 Introduction
- •4.4.2 Borrowing
- •4.4.2.1 Latin
- •4.4.2.2 French
- •4.4.2.3 Greek
- •4.4.2.4 Italian
- •4.4.2.5 Spanish
- •4.4.2.6 Other languages
- •4.4.3 Word formation
- •4.4.3.1 Compounding
- •4.5 Modern English
- •4.5.1 Introduction
- •4.5.2 Borrowing
- •4.5.3 Word formation
- •4.6 Conclusion
- •5 Standardisation
- •5.1 Introduction
- •5.2 The rise and development of standard English
- •5.2.1 Selection
- •5.2.2 Acceptance
- •5.2.3 Diffusion
- •5.2.5 Elaboration of function
- •5.2.7 Prescription
- •5.2.8 Conclusion
- •5.3 A general and focussed language?
- •5.3.1 Introduction
- •5.3.2 Spelling
- •5.3.3 Grammar
- •5.3.4 Vocabulary
- •5.3.5 Registers
- •Electric phenomena of Tourmaline
- •5.3.6 Pronunciation
- •5.3.7 Conclusion
- •6 Names
- •6.1 Theoretical preliminaries
- •6.1.1 The status of proper names
- •6.1.2 Namables
- •6.1.3 Properhood and tropes
- •6.2 English onomastics
- •6.2.1 The discipline of English onomastics
- •6.2.2 Source materials for English onomastics
- •6.3 Personal names
- •6.3.1 Preliminaries
- •6.3.2 The earliest English personal names
- •6.3.3 The impact of the Norman Conquest
- •6.3.4 New names of the Renaissance and Reformation
- •6.3.5 The modern period
- •6.3.6 The most recent trends
- •6.3.7 Modern English-language personal names
- •6.4 Surnames
- •6.4.1 The origin of surnames
- •6.4.2 Some problems with surname interpretation
- •6.4.3 Types of surname
- •6.4.4 The linguistic structure of surnames
- •6.4.5 Other languages of English surnames
- •6.4.6 Surnaming since about 1500
- •6.5 Place-names
- •6.5.1 Preliminaries
- •6.5.2 The ethnic and linguistic context of English names
- •6.5.3 The explanation of place-names
- •6.5.4 English-language place-names
- •6.5.5 Place-names and urban history
- •6.5.6 Place-names in languages arriving after English
- •6.6 Conclusion
- •Appendix: abbreviations of English county-names
- •7 English in Britain
- •7.1 Introduction
- •7.2 Old English
- •7.3 Middle English
- •7.4 A Scottish interlude
- •7.5 Early Modern English
- •7.6 Modern English
- •7.7 Other dialects
- •8 English in North America
- •8.1.1 Explorers and settlers meet Native Americans
- •8.1.2 Maintenance and change
- •8.1.3 Waves of immigrant colonists
- •8.1.4 Character of colonial English
- •8.1.5 Regional origins of colonial English
- •8.1.6 Tracing linguistic features to Britain
- •8.2.2 Prescriptivism
- •8.2.3 Lexical borrowings
- •8.3.1 Syntactic patterns in American English and British English
- •8.3.2 Regional patterns in American English
- •8.3.3 Dictionary of American Regional English (DARE)
- •8.3.4 Atlas of North American English (ANAE)
- •8.3.5 Social dialects
- •8.3.5.1 Socioeconomic status
- •8.3.6 Ethnic dialects
- •8.3.6.1 African American English (AAE)
- •8.3.6.2 Latino English
- •8.3.7 English in Canada
- •8.3.8 Social meaning and attitudes
- •8.3.10 The future of North American dialects
- •Appendix: abbreviations of US state-names
- •9 English worldwide
- •9.1 Introduction
- •9.2 The recency of world English
- •9.3 The reasons for the emergence of world English
- •9.3.1 Politics
- •9.3.2 Economics
- •9.3.3 The press
- •9.3.4 Advertising
- •9.3.5 Broadcasting
- •9.3.6 Motion pictures
- •9.3.7 Popular music
- •9.3.8 International travel and safety
- •9.3.9 Education
- •9.3.10 Communications
- •9.4 The future of English as a world language
- •9.5 An English family of languages?
- •Further reading
- •1 Overview
- •2 Phonology and morphology
- •3 Syntax
- •4 Vocabulary
- •5 Standardisation
- •6 Names
- •7 English in Britain
- •8 English in North America
- •9 English worldwide
- •References
- •Index
Syntax 181
This usage has disappeared again, except when the preposition is with, as in (131); this has developed into a very common construction, which is not restricted to formal types of writing. If we also consider examples with the preposition without, as in (132), we are at the borderline between gerunds and non-finite adverbials:
(131)‘You don’t mean to say you took ’em down, rings and all, with him lying there?’ said Joe. (Dickens, Christmas Carol iv.63)
(132)and she could be burned to a crisp without anybody knowing it (Brown Corpus Belles Lettres P02:87)
3.5Word order
3.5.1 |
Introduction |
|
To begin the discussion of changes in word order, it may be useful to take a run-of-the-mill sentence in OE and compare it with its present-day English counterpart. This will show up some of the main differences between the earliest and latest stages of the language, for which we shall present fuller descriptions, analyses and explanations below. Consider, then, the following OE sentence:
(133) |
ða se |
Wisdom ða |
ðis leoð swiðe lustbærlice & |
gesceadwislice |
|||||||
|
when the wisdom then this song very |
pleasantly and wisely |
|
||||||||
|
asungen |
hæfde, |
ða |
hæfde |
ic |
ða |
giet |
hwylchwugu |
gemynd |
on |
|
|
sung |
had |
then |
had |
I |
then |
still |
what-little |
memory |
in |
|
|
minum |
mode ðære |
unrotnesse þe |
ic <ær> hæfde |
|
|
|||||
|
my |
mind of-the |
sadness |
|
that |
I |
before had |
|
|
||
|
‘When Wisdom had sung this song so pleasantly and wisely, I still |
|
|||||||||
|
remembered some of the sadness that I used to feel.’ |
(Bo 36.103.23) |
|||||||||
Here the subordinate clause ða se Wisdom . . . asungen hæfde has the entire verbal group in final position, where it follows the direct object ðis leoð. In the main clause, the finite verb hæfde occupies the second position of the clause, immediately following the word ða. Also note that the direct object of the subordinate clause is separated from the infinitive by the adverbial swiðe lustbærlice & gesceadwislice. In grammatical terminology, we would say that the subordinate clause has verb-final order, while the main clause has inversion, or verb-second (to be precise, the finite element of the verbal group comes after the first constituent, whatever its function may be). A comparison with the present-day English translation shows that verb-final order and verb-second have basically disappeared from the language. Furthermore, the direct object and the verb can no longer be separated but must be adjacent. Given these clear differences, it is natural to wonder about questions like: when did these changes take place? how did they take place? and why did they take place? These and similar questions will be addressed in the following subsections, not only for the changes observable in
182 O L G A F I S C H E R A N D W I M VA N D E R W U R F F
(133) but also for other changes in the order of sentence elements that have taken place in the history of English.
3.5.2 |
Developments in the order of subject and verb |
|
We saw in (133) that in OE main clauses the finite verb can occupy the second position of the clause, where it may precede the subject. Another example of this phenomenon (which is usually referred to as the verb-second rule, or simply verb-second or even V2) is given in (134):
(134)On twam þingum hæfde God þæs mannes saule gegodod
in two things had God the man’s soul |
endowed |
‘With two things God had endowed man’s soul’ |
(ÆCHom I, 1 184.161) |
Example (134) also has a non-finite verb, gegodod, which appears in clause-final position; the finite and non-finite verbs in this sentence form what is sometimes called a brace construction.
A widely accepted analysis of such OE verb-second sentences, originally developed for Modern Dutch and German, is to say that the initial element (on twam þingum in (134)) is in a special topic-slot at the left boundary of the clause, and that it somehow attracts the finite verb into a position to its immediate right (see den Besten, 1977; van Kemenade, 1987). Any non-finite verb remains where it was. The abstract structure of verb-second sentences would therefore be as in (135):
(135)[TOPIC Vfinite [SUBJECT rest of clause]]
This analysis is attractive because it directly expresses the similarity between declarative main clauses, as in (133)–(134), and wh-interrogatives such as (136):
(136) |
Hwæt |
witst þu . . . |
us? |
|
|
what |
blame you |
us |
|
|
‘Why do you reproach us?’ |
(Bo 7.19.11) |
||
Clauses like this have of course retained inversion up to the present day. In OE, they could be regarded as special cases of the structure in (135), with the whelement taking the place of the TOPIC.
Subordinate clauses generally do not have verb-second in OE, as illustrated in (133) and also (137):
(137)sona swa ic þe ærest on þisse unrotnesse geseah
soon as I you first in this sadness |
saw |
|
‘As soon as I first saw you in this state of unhappiness’ |
(Bo 5.11.2) |
|
Instead of second position, the verb here occupies clause-final position (as does the non-finite verb in the verb-second sentence (134)), and it has therefore been suggested that OE, just like Modern Dutch and German, basically has verb-final order, except that in main clauses the finite verb moves to second position. The
Syntax 183
reason for this movement may lie in a requirement that the relevant position be occupied by some element; in subordinate clauses it is the subordinating conjunction (sona swa in (137)), but in main clauses the finite verb is called upon to fill the slot. Although this analysis may seem quite neat and tidy, the pattern as described here is far from exceptionless. For one thing, it is easy to find OE main clauses that do not have verb-second, as (138)–(140) show:
(138) |
nu |
ealle |
ðas |
þing |
sind |
mid |
anum |
naman |
genemnode |
gesceaft. |
|
now |
all |
these |
things |
are |
with |
one |
name |
named |
creature |
|
‘Now, all these things are called with one name: creature.’ |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(ÆCHom I, 20 335.19) |
||
(139)Dillice word Maria heold aræfniende on hyre heortan
|
such |
words Mary kept |
ponderingly |
in |
her |
heart |
|
|||
|
‘Such words Mary kept and pondered in her heart.’ |
(ÆCHom I, 2 197.214) |
||||||||
(140) |
Forð on |
we sceolan |
mid |
ealle |
mod |
& |
mægene |
to Gode |
gecyrran |
|
|
Therefore we must |
with |
all |
mind |
and |
power |
to God |
turn |
||
|
‘Therefore we must turn to God with all our mind and power.’ |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(HomU19 (BlHom 8) 26) |
|||
The initial elements nu, ðyllice word and forðon appear to be in topic position, but they fail to attract the finite verb into second position. Such a ‘failure’ of verbsecond is common when the initial element is a disjunct or sentence adverbial, as in (138), but it also occurs with initial elements that are fully integrated clause constituents, as in (139), and is particularly frequent when the subject of the clause is a pronoun, as in (140). To account for cases like (138) and (139), it appears that we have to say that verb-second is simply optional. It can take place, but does not have to. For cases like (140), a somewhat stronger analysis is possible, which makes use of the well-established fact that, in many languages, personal pronouns participate in special word-order patterns (for the – quite complex – details of OE pronominal position, viewed in this light, see van Kemenade, 1987 and Pintzuk, 1998).
There is yet more that is distinctive in the OE rule of verb-second. While verbsecond in general appears to be optional and is rare with pronominal subjects, there is at least one context in which it virtually always applies. This is in clauses starting with the adverb þa ‘then’, as in the main clause of (133) and in (141):
(141)þa eodon hie ut then went they out
‘Then they went out.’ |
(ChronA (Plummer) 894.83) |
Why the adverb þa, which is a very frequent word in OE, should have this effect is not very clear. Moreover, there are some other initial adverbs, such as þonne ‘then’ and her ‘here’, that also trigger verb-second with pronouns quite regularly (though less often than þa). Descriptively, there seems to be a sort of continuum, ranging from the absolute verb-second trigger þa at one end to a non-verb-second triggering group of disjuncts at the other, but there may be too much variability in
184 O L G A F I S C H E R A N D W I M VA N D E R W U R F F
the texts (perhaps reflecting differences that cannot be fully recovered) to establish its exact form and nature.
This, then, is the situation in OE. In declarative main clauses, verb-second is frequent; it is rare when the subject is a personal pronoun; but it is categorical, even with pronouns, when the clause starts with the adverb þa ‘then’. Interrogative main clauses always have inversion. After the OE period the scope of inversion slowly decreases, though not in a monotonic fashion: throughout the centuries, it is preserved in interrogatives (though the use of an auxiliary becomes obligatory in the course of the early ModE period; see Section 3.3.6), but it becomes gradually rarer in declarative clauses, except when these are introduced by some negative or restrictive element or when they have a presentative function. Moreover, there are some late medieval texts which show an increase in the use of inversion compared with OE.
In ME prose, verb-second is still frequent, especially following an initial adverbial, but personal pronouns seem to retain their resistance to inversion in most texts. (142) is an example with non-inversion of a pronominal subject:
(142) |
bi þis e mahen seon ant witen . . . |
|
|
‘by this you may see and know . . .’ |
(early 13th c., SWard. 263.23) |
In some northern texts of the thirteenth century, the situation is somewhat different, in that verb-second applies in declarative clauses quite consistently, whatever the function of the initial element or the nature of the subject. An example from the early thirteenth-century text The Rule of St Benet is given in (143):
(143) |
Oþir |
labur |
sal |
þai |
do |
|
|
other |
labour |
shall |
they |
do |
|
|
‘They must do other labour.’ |
(Ben.Rule(1) (Lnsd) 33.20) |
||||
In these dialects, pronominal subjects appear to have lost their clitic status and were subsequently treated like any other subject, i.e. they became eligible for inversion. Significantly, as Kroch & Taylor (1997) show, the relevant texts are from the area in which there was heavy influence from Scandinavian, which has consistent verb-second and no clitic pronouns.
After 1500, a decline in the use of verb-second can be observed which finds its culmination in the seventeenth century, when only those patterns of inversion that are still possible in present-day English continue to be regularly used. This concerns clauses with an initial negative or restrictive element, and various clause types with initial there or a locative phrase and an intransitive verb signifying (dis)appearance or some related notion, as in the following early ModE examples:
(144)never will I go aboard another fleet (1709, Delarivier Manley, The New Atalantis 10, 2)
(145)Seldom have you seen anie Poet possessed with avarice (1594, Thomas Nash, The Unfortunate Traveller 44, 25)
