- •Латинська мова і основи медичної термінології методичні вказівки для студентів першого курсу медичних навчальних закладів
- •4 3Модуль і. Анатомо-гістологічна термінологія
- •Дифтонги
- •Система приголосних
- •Вимова інших буквосполучень
- •Наголос
- •1) За природою:
- •Заняття 2. Іменник
- •Відміна Закінчення Genetīvus Singulāris
- •Приклади перекладу українського терміна латинською мовою
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи costa, ae f – ребро; ребро
- •Заняття 3. Утворення та переклад клінічних термінів
- •Найважливіші суфікси назв захворювань
- •Тренувальні вправи
- •Заняття 4. Система латинського прикметника Прикметники і-іі відмін
- •Прикметники III відміни
- •Вищий ступінь порівняння прикметників в анатомічній термінології
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •3 Відміна, прикметники 2-х закінчень
- •3 Відміна, прикметник 1-го закінчення
- •Pulmo, ōnis m – легеня; лёгкое (pneumon-)
- •Заняття 5. Основні моделі анатомічного терміна
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Змістовий модуль 2. Системне вивчення іменників і прикметників як засіб побудови анатомо-гістологічних термінів Заняття 6. Іменники I та II відмін
- •Правило середнього роду
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 7. Прикметники і-іі відмін. Утворення Plurālis
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Змістовий модуль 3. Системне вивчення іменників ііі, IV, V відмін, прикметників іі групи. Ступені порівняння прикметників Заняття 8. Іменники ііі відміни. Чоловічий рід
- •1. Приголосний тип.
- •2. Голосний тип.
- •3. Мішаний тип.
- •Чоловічий рід іменників ііі відміни
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Homo, homĭnis m – людина; человек (anthrop-)
- •Винятки з роду:
- •Записати у словниковій формі латинські іменники-еквіваленти грецьких терміноелементів:
- •Заняття 9. Жіночий рід іменників ііі відміни
- •Суфікси ііі відміни в клінічній термінології
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Винятки з роду:
- •Заняття 10. Середній рід іменників ііі відміни
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Винятки з роду
- •Заняття 11. Прикметники ііі відміни
- •Найвищий ступінь порівняння прикметників в анатомічній термінології
- •Дієприкметники теперішнього часу дійсного стану
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 12. Іменники іv та V відмін
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 13. Підготовка до підсумкового модульного контролю Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Модуль іі. Клінічна та фармацевтична термінологія Змістовий модуль 1. Клінічна термінологія
- •Заняття 1. Структура клінічного терміна
- •36Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 2. Суфіксальний спосіб творення клінічних термінів
- •38Найбільш уживані суфікси прикметників
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 3. Префіксальний та префіксально-суфіксальний спосіб творення клінічних термінів
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 4. Складні клінічні терміни
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Кінцеві терміноелементи
- •Заняття 5. Складні клінічні терміни (продовження) Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Кінцеві терміноелементи
- •51Вправа іv
- •Заняття 6. Початкові терміноелементи
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Терміноелементи
- •Заняття 7. Підготовка до поточного модульного контролю Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Змістовий модуль 2. Фармацевтична термінологія і рецептура
- •Заняття 8. Структура фармацевтичного терміну
- •Основнi моделi складених термiнiв
- •Тривiальнi назви лiкарських засобів
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Частотні відрізки
- •Заняття 9. Дієслово (для самостійного позааудиторного засвоєння)
- •Словникова форма дієслова (скорочена)
- •Infinitīvus Основа
- •Наказовий спосіб
- •Дійсний спосіб
- •Особові закінчення
- •Дієслово sum, esse (існувати,бути)
- •Умовний спосіб
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •61Вправа іv
- •Заняття 10. Лікарські форми. Рецепт та його структура
- •Граматична структура рецепту Дві моделі рецептурного пропису
- •Запам’ятайте нестандартні рецептурні скорочення:
- •Скорочення рецептурних фраз:
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 11. Хімічна термінологія
- •Іі. Назви кислот
- •Назви найбiльш уживаних органiчних кислот:
- •Ііі. Назви оксидів
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 12. Хімічна термінологія. Haзви солей
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Частотні відрізки
- •Заняття 13. Особливостi перекладу назв деяких лiкарських засобiв
- •Назви деяких олiй:
- •Прийменники в спецiальних виразах та рецептурних фразах
- •Запам’ятайте спецiальнi вирази з прийменниками:
- •Рецептурнi фрази:
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 14. Ботанiчна номенклатура
- •Латинськi назви рослин та iх частин
- •Виписування лiкарських форм з назвами рослин
- •(Для самостійного позааудиторного вивчення)
- •Лексичний мінімум та тренувальні вправи
- •Заняття 15. Пiдготовка до пiдсумкового модульного контролю
- •Додатки
- •Латинська мова і основи медичної термінології методичні вказівки для студентів першого курсу медичних навчальних закладів
Homo, homĭnis m – людина; человек (anthrop-)
index, ĭcis m – вказівний палець; указательный палец
muscŭlus-abductor, ōris m – відвідний м’яз; отводящая мышца
muscŭlus-adductor, ōris m – привідний м’яз; приводящая мышца
muscŭlus-depressor, ōris m – м’яз-опускач; мышца-опускатель
muscŭlus-levātor, ōris m – м’яз-підіймач; мышца-подниматель
muscŭlus-flexor, ōris m – м’яз-згинач; мышца-сгибатель
muscŭlus-extensor, ōris m – м’яз-розгинач; мышца-разгибатель
atrium, i n – передсердя; предсердие
trochanter, ēris m – вертлюг; вертел
paries, ĕtis m – стінка; стенка
pes, pedis m – нога, стопа; нога, стопа (pod-)
calcaneus, a, um – п’ятковий; пяточный
ureter, ēris m – сечовід; мочеточник
Винятки з роду:
mater matris f – мозкова оболонка; мозговая оболочка (mening-)
durus, a, um – твердий; твердый
dura mater – тверда мозкова оболонка; твердая мозговая оболочка
pius, a, um – м’який; мягкий
pia mater – м’яка мозкова оболонка; мягкая мозговая оболочка
os, oris n – рот; рот (stomat-)
os, ossis n – кістка; кость
25
Вправа І
Узгодити прикметники з іменниками, перекласти українською мовою:
mater,tris f (durus, a, um; pius, a, um)
dens, dentis m (canīnus, a, um; serotīnus, a, um)
pes, pedis m (dexter, tra, trum)
tuber, ĕris n (frontālis, e; minor, minus)
os, ossis n (occipitālis,e; calcaneus, a, um)
homo, ĭnis m (sapiens, entis; saluber, bris, bre)
ureter, ēris m (dexter, tra, trum)
trochanter, ēris m (major, majus)
paries, ĕtis m (sinister, tra, trum)
Вправа ІІ
Визначити основу іменників, утворити форму Nom.plur., перекласти українською мовою:
paries, ĕtis m; tendo, ĭnis m; ureter, ēris m; os, ossis n; pes, pedis m; tuber, ĕris n; articulatio, ōnis f; muscŭlus-levātor, ōris m.
23
Вправа ІІІ
Перекласти українською мовою:
apex nasi, cavum oris, digĭti pedis, ossa digitōrum pedis, muscŭlus-extensor indĭcis, muscŭlus-adductor pollĭcis longus, muscŭlus-levātor angŭli oris, muscŭlus-flexor digitōrum, muscŭlus-levātor glandŭlae thyreoideae, muscŭlus-depressor labii inferiōris, muscŭli-levatōres costārum longi, atria cordis, trochanter major, trochanter minor, scelĕton homĭnis, ganglion cardiăcum superius, ligamentum craniāle durae matris, processus laterālis tubĕris calcanei.
Вправа ІV
Перекласти латинською мовою:
залози рота, порожнина рота, верхівка легені, вени серця, пальці стопи, кістки обличчя, лобний горб, сідничний горб, п’ятковий горб, лівий сечовід, під’язикова кістка, поверхня під’язикової кістки, м’яз-обертач шиї, м’язи-опускачі ребер, м’язи-згиначі пальців, передня стінка шлунка, стінки сечовода, суглоби стопи, синуси (sinus) твердої мозкової оболонки, верхня частка правої легені, кістки тіла людини.
Вправа V