Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка_латинська мова.docx
Скачиваний:
232
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
591.67 Кб
Скачать

Заняття 3. Утворення та переклад клінічних термінів

Багато складних клінічних термінів за своїми морфологічними ознаками відносяться до іменників І відміни. Вони утворюються за допомогою кількох коренів грецького походження. Кінцевий елемент у такому терміні є граматично оформленим і має закінчення іa в Nom. sing.:

Грецький корінь (основа) Кінцевий терміноелемент

path- -pathia, ae f – захворювання

alg- -algia, ae f – біль

11

log- -logia, ae f – вчення, наука

Якщо кінцевий терміноелемент починається з приголосного, перед ним у складному терміні ставиться з’єднувальний голосний -o-:

my- (м’яз) + -algia (біль) = myalgia – м’язовий біль

spondyl- (хребець) + -pathia (захворювання) = spondyl-o-pathia – захворювання хребців

Як бачимо з наведених прикладів, значення складних клінічних термінів визначається за терміноелементами, що їх утворюють.

Назви захворювань можуть бути утворені також за допомогою певних суфіксів.

Найважливіші суфікси назв захворювань

tis, ĭdis f запалення

sis, is f – захворювання, хронічне захворювання, патологічний процес

ma, ătis n – пухлина

Для утворення клінічного терміна до грецької основи (кореня) додається відповідний суфікс:

запалення слизової оболонки шлунку – gastr-ītis, ĭdis f

захворювання нервової системи – neur-ōsis, is f

м’язова пухлина – myōma, ătis n

Іменники, утворені за допомогою вказаних суфіксів, належать до ІІІ відміни. Форма Genetīvus Singulāris іменників із суфіксом –ōsis співпадає з формою Nominatīvus Singulāris (neurōsis, neurōsis f). Словникову форму іменників із суфіксами –ītis та –ōma слід читати так: gastrītis, gastritĭdis f; myōma, myоmătis n.

10

Тренувальні вправи

Вправа І

Назвіть грецькі дублети латинських термінів:

vertebra, vena, articulatio, os, cornu, corpus, muscŭlus, ligamentum, dens, glandŭla, lingua, genu.

Вправа ІI

А) Виділіть терміноелементи, вкажіть їх значення та значення всього терміна:

keratītis, gonītis, myosītis, neurōsis, arthrōsis, adenōma, osteōma;

Б) Утворіть клінічні терміни з наступним значенням:

запалення вени, запалення суглоба, запалення язика, запалення залози, захворювання хребців, захворювання зубів, м’язова пухлина, пухлина зуба.

Вправа ІІІ

12

Виділити терміноелементи, пояснити значення всього терміна:

syndesmologia neuropathia arthralgia

neurologia encephalopathia myalgia

myologia spondylopathia odontalgia

osteologia arthropathia glossalgia

Заняття 4. Система латинського прикметника Прикметники і-іі відмін

Прикметник у латинській мові має такі ж граматичні категорії, що й прикметник в українській мові: рід, число, відмінок та відміну.

Латинські прикметники розподіляються за двома групами:

1) прикметники I-II відмін;

11

2) прикметники III відміни.

Приналежність прикметника до певної групи визначається за родовими закінченнями, що вказуються у словниковій формі в називному відмінку однини.

Прикметники I-II відмін мають такі родові закінчення: -us (-er) – для чоловічого роду; -a – для жіночого; -um – для середнього:

profundus, a, um (profundus, profunda, profundum) – глибокий

dexter, tra, trum (dexter, dextra, dextrum) – правий

Прикметники чоловічого і середнього родів відмінюються за ІІ відміною, а жіночого роду – за І відміною.

Відмінювання прикметників відбувається аналогічно відмінюванню іменників відповідних груп.

Основа прикметника визначається за формою жіночого роду:

dexter, -tra, -trum; fem.: dextra, основа: dĕxtr –

dexter, dextrum (m,n) – II відміна, dextra (f) – I відміна

Зразок відмінювання:

(m) (f) (n)

Nom. sing. profund-us, profound-a, profound-um

Gen. sing. profund-i, profound-ae, profound-i

Nom. plur. profund-i, profound-ae, profound-a

Gen. plur. profund-ōrum, profound-ārum, profound-ōrum