Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MPZ - копия.docx
Скачиваний:
37
Добавлен:
24.02.2016
Размер:
181.27 Кб
Скачать

Тема: Професійна лексика.

Мета: навчити студентів структурі простого ділового листата складати прості ділові листи; розвивати навички монологічного та діалогічного мовлення, навички послідовного перекладу; виховувати культуру мовлення.

Обладнання: роздруківки завдань до теми, підручник.

Час проведення: 2 години.

План заняття

І Організаційний момент. Привітання

II. Перевірка домашнього завдання.

ІІІ. Основна частина

The Semantics of Business Vocabulary and Business Rules (SBVR) is an adopted standard of the Object Management Group (OMG) intended to be the basis for formal and detailed natural language declarative description of a complex entity, such as a business. SBVR is intended to formalize complex compliance rules, such as operational rules for an enterprise, security policy, standard compliance, or regulatory compliance rules. Such formal vocabularies and rules can be interpreted and used by computer systems. SBVR is an integral part of the OMG's model-driven architecture (MDA).

The SBVR standard defines the vocabulary and rules for documenting the semantics of business vocabularies, business facts, and business rules; as well as an XMI schema for the interchange of business vocabularies and business rules among organizations and between software tools.

SBVR allows the production of business vocabularies and rules; vocabulary plus rules constitute a shared domain model with the same expressive power of standard ontological languages. SBVR allows multilingual development, since it is based on separation between symbols and their meaning. SBVR enables making business rules accessible to software tools, including tools that support the business experts in creating, finding, validating, and managing business rules, and tools that support the information technology experts in converting business rules into implementation rules for automated systems.

SBVR uses OMG's Meta-Object Facility (MOF) to provide interchange capabilities MOF/XMI mapping rules, enable generating MOF-compliant models and define an XML schema. SBVR proposes Structured English as one of possibly many notations that can map to the SBVR Metamodel.

SBVR and Knowledge Discovery Metamodel (KDM) are designed as two parts of a unique OMG Technology Stack for software analytics related to existing software systems. KDM defines an ontology related to software artifacts and thus provides an initial formalization of the information related to a software system. SBVR can be further used to formalize complex compliance rules related to the software.

Домашнєзавдання: розповідати про професійну лексику.

Заняття № 5

Тема: Особливості ділового перекладу.

Мета: навчити студентів правильно користуватися лексикою до теми; розвивати навички монологічного та діалогічного мовлення, навички послідовного перекладу; виховувати культуру мовлення.

Обладнання: роздруківки завдань до теми, підручник.

Час проведення: 2 години.

План заняття

І Організаційний момент. Привітання

II. Перевірка домашнього завдання.

ІІІ. Основна частина

Translations for business are the main type of translations prepared by our agency. Our translators have a long experience in providing translation services for companies and a profound knowledge of our clients’ needs and expectations. Our large team of experienced translators enables us to carry out big translation projects in this area. We focus on European languages, particularly English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Hungarian, Czech, and Dutch.

We can offer you:

Translation of business documents

requests for proposal

proposals

contracts

documentation on implementation projects and software upgrades

end user guides

training courses

presentations

e-learning materials

financial analyses

financial statements

business plans

sales scripts

business correspondence

accounting documents

Translations for the real estate industry

IT systems for real estate management

descriptions of solutions

marketing materials, brochures, leaflets

texts for websites relating to real estate management

conference-related materials

Translations for the human resources industry

IT systems for human resources management

descriptions of solutions for human resources management

training courses in human resources management

surveys, forms, scripts

marketing materials, brochures, leaflets

texts for websites relating to human resources management

presentations regarding human resources management

conference-related materials

internal personnel documentation

Specific features of business translation

Time plays a key role in the translation of business documents. Although translations of this kind must be often prepared within a short time, we always maintain professional and quality standards. The translation of business documents can be done only using specialized translation software. This ensures the translation consistency and enables working with many files simultaneously.

Please contact us if you are interested in this service.

Exercise Make up the Plan of retelling the information.

Домашнє завдання:переказувати «Specific features of business translation»

Заняття № 6

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]