Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Gak

.pdf
Скачиваний:
1068
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
4.63 Mб
Скачать

3.On distingue différentes sous-classes lexico-grammaticales des verbes: a) verbes pleins/verbes-outils; b) verbes perfectifs/imperfectifs (cette différence est très importante pour le sens des formes temporelles, pour la formation des nuances aspectuelles, le sens des participes et des voix); c) groupes de valence verbale (verbes avalents, mono-, bi-et trivalents). La notion de valence est importante pour le fonctionnement des catégories de la personne et de la voix, pour la constitution de la phrase dont le verbe représente le noyau.

4.La valence verbale est étroitement liée à la catégorie sémantico-syntaxique de transitivité. Il faut distinguer la transitivité sémantique (emploi obligatoire d'une expansion verbale) et grammaticale (construction directe de l'objet, sans préposition). Dans les grammaires et dictionnaires français il s'agit souvent d'une transitivité indirecte, emploi obligatoire d'un complément d'objet indirect.

5.La valence peut être obligatoire ou facultative, l'expansion (terme qui se rapporte au verbe) peut avoir différente forme syntaxique, ou morphologique. Son sens est également très important: sont surtout pertinentes les oppositions telles que: animé/inanimé, abstrait/concret, unicité/pluralité/non-comptabilité.

6.L'expression des catégories verbales grammaticales combine des procédés synthétiques et analytiques. La diversité des morphèmes n'est pas grande, et elle est encore plus réduite dans la langue orale. La morphologie verbale n'est pas régulière, elle connaît.beaucoup de cas de polysémie et d'irrégularités.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА

НАКЛОНЕНИЕ

§ 219. Взаимоотношения наклонения, времени и вида.

Эти три категории тесно связаны между собой. В отношении ряда глагольных форм лингвисты колеблются: признать ли их формами наклонения или времени, формами времени или вида. О соотношении этих значений в целом во французской лингвистике высказывались три разных мнения: 1) наклонение, время и вид объединяются в одну общую сверхкатегорию ТАМ (temps – aspect – modalité);

2)время и вид объединяются в одну категорию, тогда как наклонение выделяется в особую категорию;

3)наклонение, время и вид рассматриваются как три отдельные морфологические категории.

Первая точка зрения представлена в трудах Гийома [116 (2, 3, 4) ]. По его мнению формы глагола

отражают различные этапы формирования представления в сознании говорящего о развитии действия во времени («образа времени»–image-temps). «Образ времени» модален в том смысле, что он является результатом отношения говорящего к данному процессу. Актуализация действия проходит через ряд этапов, и в зависимости от того, на каком этапе сознание говорящего воспринимает процесс, употребляется одна из модальных форм. Неличные формы глагола (инфинитив, причастие) отражают неактуализированное действие, нелокализованное во времени и не соотнесенное с субъектом (потенциальное действие, le temps in posse). Сослагательное наклонение обозначает промежуточный этап актуализации, представляя действие как возможное, но не обязательно осуществляемое. На этом этапе (действие в становлении, le temps in fieri) процесс уже связывается с субъектом, но во времени он локализуется недостаточно. И, наконец, индикатив (в который Гийом включил и формы conditionnel) отражает завершение актуализации действия (действие в его бытии, le temps in esse), которое связывается не только с субъектом, но и с определенным временным планом («эпохой»): прошедшим, настоящим или будущим, что объясняет многочисленность форм в индикативе. Сложные времена Гийом рассматривал как выражение вида («внутреннего времени действия»). На каждом этапе различаются два уровня: совершения действия и его совершенности. Например, je chantai, je chanterai показывают, что процесс описывается «вне его истории», je chantais, je chanterais – что процесс начался и продолжается. Глагольная система (без форм вида), по Гийому, представлена следующей схемой:

151

Актуализация («хроногез») идет сверху вниз, по линии конкретизации понятия: горизонтальные линии показывают формирование времен.

В концепции Гийома категории, обычно называемые наклонением, видом и временем, выступают как разные этапы или аспекты развития процесса во времени.

Вторая точка зрения, при которой в системе глагола различаются две категории: время (с видом) и наклонение, – представлена как в традиционной грамматике, так и во многих теоретических исследованиях. Здесь возможны два подхода:

большинство исследователей (Мейе, Вандриес, Брюно, Теньер, Дамурет и Пишон, О. И. Богомолова и другие) считают, что вид как регулярно выражаемая грамматическая категория времени не существует, имеется лишь категория времени, формы которого в зависимости от конкретного контекста могут передавать видовые значения;

Имбс (и некоторые другие авторы) считают, что временные и видовые значения равноправны в глагольных формах и образуют единую видовременную сверхкатегорию, внутри которой вид и время находятся в состоянии равновесия: если одно значение выходит на первый план, то другое затемняется

[121, р. 15].

Третья точка зрения – признание трех отдельных категорий – представлена в работах Дюбуа, Вагнера

иПеншон, Клюма, Боннара. При этом некоторые авторы (Дюбуа) считают доминирующей категорией вид, а не время. Об оппозициях, в которых усматривается категория вида, см. § 239.

§220. Различные взгляды на систему наклонений.

Наклонение представляет собой словоизменительную грамматическую категорию, обозначающую отношение глагольного действия к действительности с позиции говорящего. Проблема инвентаря наклонений во французской грамматике включает два вопроса: а) правомерность объединения в единой категории наклонения личных и неличных форм; б) состав личных модальных форм.

Что касается первого вопроса, то давняя грамматическая традиция объединяет неличные и личные формы в общей категории наклонения (le mode): infinitif, participe (+gérondif). При выделении четырех личных форм наклонения: indicatif, conditionnel, subjonctif, impératif – общее число их достигло шести.

Гийом, исходя из своей общей теории (см. § 219), дал обоснование такой точке зрения (включив, однако, conditionnel в indicatif и выведя impératif из числа наклонений). Современные французские грамматики в большинстве случаев (напр., Вильме, Рижель, Вагнер– Пеншон, грамматика Ларусс и др.) включают неличные формы в число наклонений, различая наклонения л и ч н ы е и н е л и ч н ы е (modes personnels и impersonnels). Между тем у неличных форм недостает важнейшего компонента модальности – лица, так что они не указывают на отношение говорящего или протагониста к описываемому действию в аспекте его отношения к действительности. В силу этого мы не будем

152

включать неличные формы в число модальных. В отношении состава группы собственно наклонений грамматическая традиция, укрепившаяся с начала XIX в., насчитывала четыре наклонения: indicatif, subjonctif, conditionnel, impératif. Однако в связи с особенностью их морфологии и семантики в разных работах высказываются сомнения относительно правомерности выделения форм subjonctif, conditionnel или impératif. Поэтому в некоторых грамматиках французского языка категория наклонения выступает как оппозиция не четырех, но трех или даже двух форм, причем бинарная оппозиция может охватывать разные члены: indicatif/subjonctif или indicatif/ conditionnel (suppositif). Основные точки зрения на личные формы наклонения можно резюмировать таблицей (+ означает, что данная форма выделяется автором в качестве особого наклонения):

Авторы

Indicatif

Conditionnel

Subjonctif

Impiratif

 

 

 

 

 

O. И. Богомолова

+

+

+

+

Грамм. «Ларусс»

+

-

+

+

Дамурет-Пишон,

+

-

+

-

Вильме, Рижель

 

 

 

 

Ивон

+

+

-

- -

 

 

(suppositit)

 

 

Дюбуа

-

-

-

-

 

 

 

 

 

Гийом, понимая наклонение иначе (см. § 219), считал формами его выражения противопоставление: неличные формы – subjonctif – indicatif. Эта точка зрения, отражена и в грамматике Вагнера и Пеншон, которые различают наклонения не-личные и не-временные (инфинитив, причастия), личное и невременное (сюбжонктив), личные и временное (индикатив).

Дюбуа, считая императив и сюбжонктив комбинаторными вариантами индикатива, a conditionnel – одним из времен индикатива, приходит к отрицанию существования наклонения как глагольной категории. Модальность, по его мнению, выражается только в синтаксисе (глаголами devoir, vouloir, pouvoir). O точке зрения Ивона см. § 234. Мартине включает в «класс наклонений» четыре формы: сюбжонктив, императив, причастие и инфинитив. Индикатив считается формой немаркированной, «вне наклонения».

ИМПЕРАТИВ

§ 222. Проблема императива.

Императив в своих формах выражает волеизъявление, направленное на собеседника. В теоретической грамматике высказываются сомнения в отношении правомерности выделения императива как особого наклонения. В пользу этого приводятся следующие аргументы:

а) императив не ивдеет собственных форм; он заимствует формы у индикатива (Parle! Marchons! Faites!), в немногих случаях у сюбжонктива (Sois; Ayez la bonté);

б) императив отличается от индикатива только синтаксической дистрибуцией, отсутствием подлежащего: ср.: Vous parlez–parlez!, a также местом приглагольных местоимений в утвердительной форме: Donnez-le lui и Vous le lui donnez;

в) императив не имеет специфического значения, так как побуждение может быть выражено другими наклонениями: инфинитивом (Ne pas se pencher dehors), индикативом (Tu viendras demain вместо Viens demain); сослагательным наклонением, которое восполняет отсутствующие формы императива в 3-м лице: qu'il(s) vienne(ent)! Исходя из этого предлагается считать императив особой синтаксической формой употребления индикатива в предложении с побудительным значением, а не особым наклонением. Гийом, одним из первых выдвинувший эту точку зрения, назвал императив «речевым», а не «языковым» наклонением. Дискуссия о природе императива не прекращается во французской грамматике. Если Вильме, следуя Гийому, отказывает императиву в праве считаться особым наклонением, то Рижель и др. считают его личным и невременным наклонением, но, в отличие от сюбжонктива, обращенным преимущественно к плану будущего.

153

§ 222. Особенности императива.

Имеются аргументы, говорящие в пользу обособленности императива от индикатива. Французскому языку вообще свойственна неполнота морфологического выражения грамматических категорий. Например, в устной речи лишь небольшая часть существительных различает формы числа (œil – yeux; travail – travaux), но это является достаточным для выделения числа в качестве морфологической категории.

Императив имеет следующие формальные отличия от индикатива:

а) наличие у некоторых глаголов форм, совпадающих не с индикативом, а с сюбжонктивом (sois, aie);

б) наличие у двух глаголов специфических форм, отличающихся от индикатива и от сюбжонктива:

ср. sachez, veuillez и que vous sachiez, vouliez;

в) отсутствие -s в письменной форме: parle и tu parles.

К синтаксическим особенностям императива следует отнести неупотребление субъектного местоимения при нем (parlez!) и постпозицию объектных местоимений, причем moi и toi могут использоваться в фонетически ударной форме (dites-le moi; donne-m'en un peu).

Что касается семантики императива, то она имеет свою специфику (см.ниже); его сближение по значению с другими наклонениями представляет собой проявление обычной в грамматике асимметрии. Поэтому в современном французском языке можно говорить об императиве как об особом наклонении.

§ 223. Функции императива.

Императив имеет три личных: parle! parlons! parlez! и две временных формы. Сложная форма обозначает действие, законченное ранее определенного момента в будущем: Ayez rédigé votre rapport avant huit jours, et vous serez recompensé.

П е р в и ч н о й ф ун к ц и е й императива является выражение побуждения во всех его оттенках: приказа, просьбы, приглашения и т. п. Обозначаемое им действие обычно относится к плану будущего, в отвлеченном значении имеет вневременной характер. В отрицательной форме он выражает, естественно, запрет (ne le dites pas).

В т о р и ч н о й ф ун к ц и е й императива является выражение логических отношений, чаще всего условия или уступки. Эти значения реализуются в сложном предложении, императив обычно предшествует индикативу: Dépends le pendard, il te pendra; Fais un pas, et je t'assomme; Continuez, vous ne me convaincrez pas (= même si).

Другие наклонения могут выражать побудительность в своих вторичных функциях, передавая при этом некоторые специфические оттенки. Императив непосредственно обращается к собеседнику. Инфинитив в побудительной функции выражает действие отвлеченно, безотносительно к определенному субъекту. Ср.: Prenez и Prendre ces comprimés pendant trois jours. Сослагательное наклонение выражает не побуждение, а пожелание, обращенное не к собеседнику, но к иному лицу. Ср.: Laissez-le entrer и Qu'on le laisse entrer. Сравнительно редко употребляемый impératif passé выражает предшествующее действие или видовой оттенок завершенности: Ayez fini ce travail à quatre heures.

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

§ 225. Проблемы subjonctif.

Научные споры вокруг сюбжонктива возникли в связи с особенностями его морфологического выражения, синтаксического употребления и значения. Аргументы против признания сюбжонктива особым наклонением таковы:

В м о р фо л о г и ч е с к о м п л а н е сюбжонктив мало отличается от индикатива. У основной I

группы глаголов subjonctif présent в 1, 2, 3 и 6-й форме совпадает с индикативом: Je vois qu'il travaille и Je veux qu'il travaille. В 4-й и 5-й формах subjonctif совпадает с imparfait (vous travailliez – que vous travailliez). У глаголов Il и IlI группы 1-я, 2-я, 3-я и т. д. формы сюбжонктива по звучанию совпадают с какой-либо формой индикатива. Ср.: ils viennent – que je, tu, il vienne(s). Только 9 глаголов, правда, очень употребительных, имеют в subjonctif специфические формы (в скобках указан порядковый номер

154

их частотности среди глаголов): être (1), avoir (2), faire (3), aller (5), savoir (T), pouvoir (8), falloir (9), vouloir (10), valoir (68). Subjonctif imparfait, имеющий специфическую форму, в живом языке малоупотребителен.

С и н т а к с и ч е с к и е о с о б е н н о с т и . Subjonctif сравнительно редко употребляется в независимых предложениях (Qu'il s'en aille!). Обычно он используется в придаточных трех типов: 1) дополнительных (в связи с определенными глаголами главного предложения): Je veux qu'il vienne; 2) обстоятельственных (уступительных, целевых, некоторых временных и других после определенных coюзов):Quoiqu'il soit malade, il continue à travailler; Il fait tout pour qu'on soit content; Rentrez avant qu'il ne pleuve; 3) относительных: Je cherche un homme qui sache l'anglais; C'est le meilleur livre qu'il ait écrit. Subjonctif не имеет той самостоятельности употребления, какой пользуется индикатив.

Что касается с е м а н т и ч е с к о г о а с п е к т а , то нередко отмечают, что subjonctif дублирует либо другое наклонение (ср.: qu'il vienne! имеет значение императива), либо значение другого слова в предложении (например: в Je veux qu'il vienne пожелание выражено дважды: глаголом и формой сюбжонктива), либо в ряде случаев выступает семантически опустошенным.

Обсуждается вопрос и об уп о т р е би т е л ь н о с т и сюбжонктива. Некоторые лингвисты говорят о его отмирании, называют его mode malade [91, р. 152], указывают на то, что дети, приходя в школу, не знают его форм подобно тому, как им неизвестны формы passé simple [155, р. 40]. Однако специальные исследования подтверждают жизненность сюбжонктива [82]. В записях устной речи КРЕДИФ'а он встретился 676 раз (passé simple– всего 19) и включен в программу le «Français Fondamental» [108 (1)].

§ 225. Теории сюбжонктива.

Основные взгляды на subjonctif можно представить в виде дихотомического дерева:

Итак, разногласия, касающиеся сюбжонктива, сводятся к следующему: является ли он позиционным вариантом индикатива или особой грамматической формой; если верно последнее, то какова его функция: формально-грамматическая или семантическая; в последнем случае в чем состоит его значение. Рассмотрим эти взгляды.

I. Subjonctif не п р е д с т а в л я е т с о бо й о с о бо г о н а к л о н е н и я . Некоторые считают, что его употребление связано не с выражением какого-либо значения, а только с синтагматическими условиями. Это синтагматический вариант индикатива у некоторых глаголов. Подобно тому, как dix при слове jour произносят [di] jours, a при слове hommes – [diz] hommes, причем это различие не влияет на значение слова dix, так и после savoir в Je sais qu'il vient надо произносить [vjê], a после vouloir в Je veux qu'il vienne– [vjenj Балли писал, что если, например, в Je doute que tu réussisses употребляется subjonctif вместо futur, то это определяется не смыслом (идея сомнения уже выражена глаголом douter), a «требованиями мертвого синтаксиса» это – «взаимное произвольное обусловливание», как -ité вместо -itude в stupidité. Комбинаторным вариантом индикатива считает subjonctif и Дюбуа.

Il. Subjonctif – особая грамматическая форма, отличная от индикатива, при этом оппозиция subjonctif/indicatif получает разные толкования.

А. Эта оппозиция не модальная и даже не содержательная, но с т р ук т ур н о - с и н т а к с и ч е с к а я .Subjonctif – показатель подчиненности придаточного предложения главному. Это – наклонение, выражающее зависимость (mode de la dépendance). Брюно, анализируя многие

155

неоправданные смыслом чередования индикатива и сюбжонктива, влияние порядка слов на их употребление (например: Je conviens que cette explication est obscure и Que cette explication soit obscure, j'en conviens), сделал вывод, что subjonctif очень часто не выражает модальности, а является лишь формой подчинения, представляя собой грамматическую условность (servitude grammaticale).

Б. Эта оппозиция семантическая, но не модальная в собственном смысле слова: она отражает разные этапы а к т уа л и з а ц и и действия. Эта теория восходит к идеям Гийома. Вагнер и Пеншон отмечают, что если факт актуализован, то употребляется индикатив, если же он не установлен (posé), но лишь предполагается (envisagé), то употребляется сюбжонктив, который представляет процесс как объект суждения, чувства, волеизъявления, а не как факт. Они называют неличные формы неличными и нетемпоральными наклонениями, сюбжонктив и императив – личными и нетемпоральными, индикатив

– личным и темпоральным наклонением.

Многие современные исследователи подчеркивают, что subjonctif выражает процесс в обобщенном неактуализованном виде. Бельгийский лингвист Де Пурк [88] сравнивает его с существительным без артикля, Боннар [73 (2)] называет сюбжонктив личным инфинитивом, японский исследователь Сато [152] полагает, что это – наклонение, представляющее процесс в виде чистого концепта, наподобие отглагольного существительного. Дамурет и Пишон считают, что сюбжонктив есть le mode de nonjugement, то есть, в отличие от индикатива, он отражает чистую субстанцию факта, но не утверждает реальность этого факта.

В. Эта оппозиция семантическая и вместе с тем м о да л ь н а я . В этом случае противопоставляются два взгляда:

а) сюбжонктив выражает возможность, нереальное действие, например, il est possible qu'il vienne (он мог бы, придти), но il est probable qu'il viendra (он, возможно, придет). Во втором случае действие более определенно, чем первое. Эта точка зрения, однако, не подкрепляется употреблением этого наклонения в отношении уже свершившихся действий: Je regrette que vous soyez en retard или в уступительных предложениях: Quoiqu'il soit malade, il ne cesse de travailler;

б) сюбжонктив выражает субъективное отношение говорящего к факту возможному или реальному. Такую точку зрения разделяли Гийом, а также Мартине, полагавший, что если индикатив выражает «le réel», то сюбжонктив – «l'imaginé».

К этим мнениям следует добавить «плюралистический» подход, при котором различается ряд сюбжонктивов как самостоятельные сущности. Так, Ж. и Р. Леби-дуа различают в употреблениях сюбжонктива наклонения волеизъявления, цели, сомнения, чувства, возможности. Вместе с тем, они отрицают, что сюбжонктив является формой подчинения. Де Бур [87 (2)] считает, что существуют два сюбжонктива. Основной функцией первого является выражение воли: он употребляется в независимом предложении, в определительном придаточном. Первичная функция второго – выражение подчиненности придаточного, его зависимость от глагола (в дополнительных и обстоятельственных придаточных). При этом он «обрастает» вторичными функциями, выражая различные субъективные значения в зависимости от глаголов, контекста и других факторов.

По вопросу о семантической сущности сюбжонктива высказываются диаметрально противоположные мнения. Если одни исследователи полагают, что он всегда выражает «психическую энергию» или «психический динамизм» (Лебидуа, Гревис), то другие, напротив, видят в нем формальный знак, «языковое ископаемое», лишенное значимости (Фуле). Семантические теории сюбжонктива группируются вокруг трех идей: актуализации (он обозначает неполную актуализацию действия), объективной модальности (он показывает возможность), субъективной модальности (он выражает отношение говорящего).

§ 226. Особенности subjonctif.

Сюбжонктив сохраняет достаточно рельефные морфологические признаки, чтобы его можно было считать особой глагольной формой. К этим признакам относятся: а) своеобразие парадигмы (хотя у глаголов I группы в 1, 2, 3, 6-й формах он совпадает с настоящим временем, а в 4, 5-й – с имперфектом, в целом сюбжонктив имеет парадигму, отличную от этих двух времен, ср. présent в шести формах: а-а-а-

а-а-а; imparfait: b-b-b-b-b-b; subjonctif présent: a-a-a-a-b-b-a); б) наличие особых форм у глаголов Il и IlI группы, в связи с чем различаются и сложные формы: qu'il a dit и qu'il ait dit; qu'il est venu и qu'il soit venu.

Форма сюбжонктива поддерживается союзом que, который постоянно с ним употребляется.

156

Отсутствие que свидетельствует о переходе сюбжонктива в императив (aie, sache, sois) либо о фразеологизации речения: Vive la France!; 1 Plût à Dieu; ne vous déplaise; fût-ce и т. п.

Чтобы выявить с е м а н т и ч е с к ую с ущ н о с т ь оппозиции itidicatif/subjonctif, нужно рассмотреть прежде всего те случаи, где эти формы могут взаимозаменяться в одном и том же окружении, а также сюбжонктив в самостоятельном употреблении.

В н е з а в и с и м ы х п р е д л о ж е н и я х сюбжонктив выражает побуждение, точнее, пожелание: Qu'il sorte! Однако это значение не может считаться исходным, ибо побудительный сюбжонктив является синтаксически незавершенным, о чем свидетельствует подчинительный союз que и предполагает управляющий глагол (je veux, dites, il faut и т.п.). Использование сюбжонктива в независимых предложениях выступает как его вторичная функция.

Рассмотрим случаи, где сюбжонктив может чередоваться с индикативом (такие случаи составляют около трети всех его употреблений). Параллельное употребление индикатива и сюбжонктива наблюдается чаще всего в о т н о с и т е л ь н ы х п р и д а т о ч н ы х (Je cherche un livre qui...), a также в дополнительных после многих глаголов и глагольных выражений (Je ne crois pas que...), после абстрактных N, вводящих придаточное (l'idée, l'hypothèse, le fait que), после превосходной степени и оценочных прилагательных (le meilleur, le seul qui), в некоторых обстоятельственных предложениях (de sorte que). Эти факты показывают, что выбор наклонения зависит не от формальных условий, а от намерения говорящего.

Сравним фразы: Je cherche un homme qui sait (qui sache) l'anglais; J'ouvre la fenêtre de sorte que je peux (je puisse) voir la forêt [155]. При индикативе факт представлен как существующий (имеется человек, знающий английский язык, и я его ищу; из окна можно увидеть лес). С сюбжонктивом действие представлено как неутверждаемое (может быть, такого человека нет, из окна увидеть лес нельзя). Хотя ралли и говорил о формальном характере сюбжонктива, но его замечание о том, что фраза Je ne vois pas que la situation s'aggrave двусмысленна (я не вижу, что или я не вижу, чтобы) подтверждает, что у сюбжонктива есть собственное значение.

Сослагательное и изъявительное наклонения выражают противопоставление в о з м о ж н о с т и и д е й с т в и т е л ь н о с т и , то есть категорий, отражающих основные ступени в развитии явления. Действительность является более богатым и конкретным понятием, чем возможность, что отражается в многообразии временных форм индикатива, охватывающих три плана: прошедшее, настоящее и будущее.

§227. Семантика subjonctif.

Вприведенных примерах сюбжонктив выражает возможность в «чистом» виде. Однако сама возможность события пропускается через сознание говорящего или субъекта действия, через его волю, деятельность, знания, чувства. Каждый из этих аспектов добавляет к общему значению возможности свой оттенок: «воля+возможность» формируют побуждение, пожелание, приказ (говорящий хочет, чтобы возможное осуществилось): Je veux que vous veniez; «деятельность+возможность» формирует значение цели и следствия (говорящий действует, чтобы нечто осуществилось): Je vous donne ce livre pour que vous lisiez; «знание+возможность» образуют значение сомнения: Je doute qu'il soit venu; «чувства+возможность» образуют субъективное значение, отражающее отношение говорящего к тому,

что данный факт станет или стал возможным: Je crains qu'il ne tombe malade; Je regrette qu'il soit parti.

Последний пример показывает, что subjonctif нельзя назвать наклонением ирреальности: оно может обозначать и события, совершившиеся в действительности, но при условии, что говорящий выражает свое отношение к самой возможности совершения этого события.

Теория, согласно которой наклонение отражает субъективную модальность, и теория Гийома о наклонении как о степени актуализации действия дополняют друг друга. С одной стороны, действие, воспринимаемое как возможность, более абстрактно, менее актуализовано, чем действие, воспринимаемое как действительность. Поэтому subjonctif употребляется для выражения общего представления о действии, подобно инфинитиву или отглагольному существительному: Qu' il parte, c'est certain = Son départ est certain. С другой стороны, сам Гийом отмечал, что представление действия зависит от того, как оно рассматривается (idée regardante), что выражается, например, глаголом главного предложения.

Употребление сюбжонктива в свободном чередовании позволяет осмыслить его использование в связанных позициях (в придаточных дополнительных и обстоятельственных).

157

§228. Subjonctif в придаточных дополнительных предложениях.

Всложном предложении с дополнительным придаточным главная часть выражает модус, то есть отношение говорящего к сообщению (его знание, говорение, субъективное отношение), тогда как придаточная часть диктум – сообщение о самом факте. В том случае, когда высказывание передает возможность, субъективную модальность, то она выражается в обеих частях предложения: в главном предложении глаголом модуса и в придаточном – сослагательным наклонением глагола диктума. Ср. действительность (уверенность): Je sais qu'il viendra demain и возможность (неуверенность, пожелание

ит. п.): Je doute qu'il vienne demain; Je veux qu'il vienne demain.

Субъективная модальность закономерно выражается дважды. Здесь следует видеть не формальное приспособление наклонения глагола придаточного к лексеме глагола главного, а согласование двух элементов, способных самостоятельно выражать одинаковое значение (как, например, двоякое выражение множественности в сочетании: многие студенты). То, что сюбжонктив находится в придаточном предложении, закономерно, так как в развернутом сложном предложении диктум всегда составляет придаточное предложение. Повторное выражение значения делает употребление сюбжонктива в придаточном предложении в некотором смысле избыточным, но не лишенным собственной семантики, которая проявляется, если модус не показывает сам по себе характер модальности. Ср.: La pensée que tu viendras demain me rassure (уверенность) и La pensée qu'il pût venir gâtait notre plaisir (предположение) [73 (1)].

§229. Subjonctif в придаточных обстоятельственных предложениях.

Ив этом случае употребление сюбжонктива нельзя рассматривать как формальную зависимость его от союза. Сюбжонктив употребляется при союзах, выражающих возможность, так что здесь также можно говорить не об односторонней зависимости, но о согласовании. Он употребляется преимущественно в тех случаях, когда речь идет о действии в б уд ущ е м , менее определенном, чем действие в прошлом. После союзов avant que, en attendant que, jusqu'à ce que (предстоящее событие) употребляется сюбжонктив, тогда как после après que, depuis que (предшествующее событие) нормой является употребление индикатива. После целевого pour que (предстоящее событие) – сюбжонктив, после причинного parce que (предшествующее событие) – индикатив. Употребление сюбжонктива после союзов pourvu que, sans que, à moins que и других объясняется также предполагаемым характером действия. Особый характер носит употребление его с уступительными союзами и выражениями, где он подчеркивает несоответствие действия придаточного предложения тому, что логически могло бы быть связано с действием главного (реальное действие представляется как неэффективное, а следовательно,

недействительное): Bien qu'il soit malade, il travaille.

§ 230. Основные функции subjonctif.

Из сказанного выше следует, что сюбжонктив обладает собственными формами и значением и должен рассматриваться как особое наклонение глагола. Основная функция сюбжонктива имеет два аспекта:

а) семантический: сюбжонктив выражает представление говорящего (или действующего лица) о действии как о возможном. Это основное значение дополняется различными оценками, отражающими представление субъекта о действии (желание, сомнение, необходимость, эмоциональная оценка, следствие, уступка, ожидание, цель и др.);

б) структурно-синтаксический: основная семантическая функция сюбжонктива реализуется в условиях синтаксической корреляции, то есть соотнесенности данного действия с действием главного предложения, вследствие чего он указывает на подчиненность и используется почти исключительно в придаточных предложениях.

Оба аспекта реализуются одновременно. Нет оснований считать, что в целом в языке один из них (например, второй) вытесняет другой, либо что существуют две раздельные функции сюбжонктива. Объединением этих аспектов функции subjonctif отличается от других модальных форм. Conditionnel может» обозначать возможное действие, но без выражения синтаксической подчиненности; indicatif может выражать подчиненность (Je sais qu'il part), не выражая неопределенности действия.

158

§ 231. Вторичные функции subjonctif.

Они формируются на основе указанных двух аспектов, а именно:

1. Семантико-обусловленные функции выявляются в случаях возможности выбора, колебаний и даже нарушений нормы. Отметим две из них: сюбжонктив выражает о ц е н к у действия независимо от того, отражает она уверенность или сомнение. Это проявляется в необычном его употреблении после слов,

выражающих уверенность: il est vrai, il est évident, il est exact que и др. [107 (2), р. 167–169)]. При возможности выбора сюбжонктив показывает большую степень участия субъекта в установлении факта

(nuance de l'engagement subjectif. [155, p. 57]. Ср.: D'où tenez-vous qu'il a fait cela (откуда вы узнали...) и

D'où tenez-vous qu'il ait fait cela (установление факта приписывается собеседнику: с чего вы взяли, что...). Оценочный характер сюбжонктива проявляется.также и в значительно более частом его употреблении после le meilleur: le meilleur roman qu'il ait écrit (87 %) по сравнению с оборотом: le premier roman qu'il a écrit (17 %) [79].

Сюбжонктив выражает н е о п р е д е л е н н о с т ь события, качества. Его употребительность увеличивается во фразах, содержащих показатели неопределенности, такие, как on, quelqu'un, артикль un. Ср.: Je cherche la (или une) jeune fille qui sait l'italien и Je cherche une jeune fille qui sache l'italien. В Tout fort qu'il est обозначается определенное качество субъекта (при том, что он так силен), в Tout fort qu'il soit – возможность различной степени этого качества (как бы он ни был силен) [107 (2), р. 155–156].

Разница между C'est le meilleur livre qu'il ait écrit и qu'il a écrit может заключаться в следующем:

сюбжонктив показывает, что говорящий не утверждает, что он знает все книги, написанные субъектом.

2.Структурно-обусловленные семантические функции реализуются в нетипичных синтаксических условиях:

– выражение п о б уж д е н и я , пожелания (оптатива), уступки в независимом предложении с союзом que или без него: Qu'il s'en aille; Pourvu que ce froid ne dure pas; puissent tous les autres agir de même ! Passe pour cette fois;

– выражение ус л о в и я в независимом предложении и в придаточном после si (comme si): S'il vous eût vu, il vous eût prévenu, a также при повторении: S'il vient et qu'il veuille me voir, je recevrai. Здесь неопределенность действия выражена в первой части союзом si (после этого можно использовать нейтральную форму индикатива), во второй – после нейтрального союза que – сюбжонктивом глагола.

3.Структурные (а с е м а н т и ч е с к и е ) функции. В некоторых случаях сюбжонктив утрачивает

собственную модальность и выступает как показатель с и н т а к с и ч е с к о й п о д ч и н е н н о с т и . Сюда можно отнести употребление его в препозитивном придаточном дополнительном: Qu'il l'ait fait de bon cœur, c'est certain. Однако некоторые исследователи и здесь видят значение неполной актуализации действия (см. § 225). Асемантическим можно считать распространившееся в последнее время употребление сюбжонктива при союзе après que, где прошедшее время сюбжонктива позволяет подчеркнуть предшествование действия (чего не всегда достигает passé composé).

Сюбжонктив может выполнять с м ы с л о р а з л и ч и т е л ь н ую функцию по отношению к глаголу главного предложения: Il dit que son frère part (dire = сообщать). Il dit que son frère parte (dire =

приказывать).

Сюбжонктив представлен в устойчивых сочетаниях, выполняющих функции союза: fût-il, ne fût-ce que (уступка), n'eût été (условие), soit... soit (выбор).

Так называемое présent du subjonctif может относить действие и к плану настоящего, и к плану будущего.

§ 232. Времена сослагательного наклонения.

Так как сюбжонктив актуализирует действие и локализует его во времени в меньшей степени, чем индикатив, временная система его менее развита и включает в литературном языке четыре формы. Поскольку сюбжонктив употребляется в придаточных предложениях, его времена имеют относительное, а не абсолютное значение. Если в главном предложении представлен план настоящего (il regrette) или будущего (il regrettera), то в придаточном одновременность и следование выражаются формой présent du subjonctif (qu'elle parte), предшествование – формой passé du subjonctif (qu'elle soit partie). В плане прошедшего (il a regretté, il regrettait, -a, -erait) соответственно употребляются imparfait (qu'elle partît) и plus que-parfait du subjonctif (qu'elle fût partie).

159

Вабсолютном значении времена subjonctif используются лишь в независимом предложении (см. § 231, 2).

Вкнижной речи plus-que-parfait du subjonctif может выражать условие (см. пример в § 231); в старой грамматической традиции эту форму называли conditionnel passé 2e forme), a также – в главном предложении – нереальность, отрицаемое предположение (Qui l'eût dit? Кто мог бы это сказать?) или нереальное сравнение (On eût entendu tomber une feuille, также On eût dit; On eût cru...). В этих употреблениях имперфект сюбжонктива равнозначен conditionnel passé: on aurait dit....

Всовременной живой речи imparfait и plus-que-parfait du subjonctif не употребляются (более часто они используются в форме 3-го л. ед. числа, омонимичной с passé simple: qu'il fît, qu'il eût fait). В связи с этим изменяется дистрибуция глагольных форм subjonctif:

a) présent обозначает одновременность и следование по отношению к прошлому: Je voulais qu'il vienne aujourd'hui; Il vaudrait mieux qu'il ne dise rien, особенно после passé composé, которое семантически связано с настоящим: Le préfet a ordonné qu'on nettoie la neige sur les trottoirs;

6) passé может обозначать одновременность по отношению к passé composé (с оттенком завершенности действия): J'ai eu peur qu'il ne se soit fait du mal;

в) imparfait используется для выражения предположения даже при настоящем времени в главном: Je ne pense pas qu'elle intriguât jamais pour faire quelque méchanceté.

Следовательно, в imparfait усиливаются признаки неотносительного времени и модальности. В связи

снормативной двойственностью imparfait* (его употребление претенциозно: Je souhaitais qu'il vînt, его замена настоящим временем не вполне корректна: Je souhaitais qu'il vienne), мысль стремятся выразить иначе: Je souhaitais sa venue [82];

*О своеобразном положении imparfait в современной языковой норме иронически пишет Камю: «Broncher sur les imparfaits du subjonctif, en effet, prouve deux fois votre culture puisque vous les reconnaissez d'abord et qu'ils vous agacent ensuite» (Camus A, La peste).

г) ввиду отсутствия у сюбжонктива будущего времени для выражения следования иногда используется индикатив (или conditionnel): Il ordonne que le train partira le dernier. Это употребление ненормативно.

УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

§ 233. Проблема conditionnel.

Дискуссии о положении conditionnel в системе глагола связаны с тем, что он дает яркий пример асимметрии формы и содержания. Что касается формы, то, в отличие от индикатива, императива и сюбжонктива, которые являются закономерным развитием латинских глагольных форм, conditionnel представляет собой романское новообразование. Его морфологические признаки принадлежат индикативу; как и futur он образуется от инфинитива, но с помощью окончаний глагола avoir в imparfait. Он имеет морфологические признаки, общие сfutur (морфема -r) и с imparfait (морфема -ait).

В плане содержания форме на -rait свойственны два основных употребления:

м о да л ь н о е : выражение предположения (Il le ferait volontiers) или действия, зависящего от условия (S'il faisait beau, on irait se promener). В связи с этим отмечают, что традиционный термин «условное наклонение» не точен, ибо conditonnel выражает не условие, а обусловленное действие [73 (1), р. 874].

в р е м е н н о е : выражение следования по отношению к прошлому (futur dans le passé); Il a dit qu'il viendrait.

Трудность интеPIIретации conditionnel связана с установлением соотношения между этими двумя значениями.

§ 234. Различные теории conditionnel.

Французскими лингвистами высказывались следующие взгляды на условное наклонение (в соотнесенности с futur):

Формы

1

2

3

4

160

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]