Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
БІЛЕНКО Вступ до мовознавства.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
863.23 Кб
Скачать

5. Подані словосполучення необхідно перетворити в речення, зберігаючи лексичну тотожність. Поясніть, яким чином Ви це зробили та різницю в зіставлюваних парах:

гарна погода; ваша розповідь; крик дитини; прибуття гостей; читання книги; розв’язання проблем; запах бузку; жити без турбот; працювати чесно; його приїзд.

6. Визначте головні та залежні слова у словосполученнях з керуванням як підрядним зв’язком. Вкажіть сильне та слабке керування.

Малюю картину, розмова про картину, йти до школи, зайти за книгами, йти з дітьми, йти до автобусної зупинки, перекладаю книги, сподіваюсь на успіх, лист брата, дівчина в окулярах, наказ батька, написати твір, бути з родиною.

7. Визначте головне та залежне слово в наступних словосполученнях.

Старанно навчатится, прийшов подивитись, перший з групи, щасливий дітьми, йшли під руку, дуже добрий, здібний мислити, читання уголос, їхати повільніше.

8. Перекладіть словосполучення, поясніть різницю у вживанні прийменників.

По состоянию здоров’я, по личному опыту, по прошествии срока, по мере возможности, по трём направлениям, при первом удобном случае, при заключении договора, при наступлении грозы, прийти по делу, принять к сведению, по всем правилам, по закону, по указанию, по делам службы, по заказу, послать по почте, поступать в университет, идти по улице, войти в аудиторию, обратиться за помощью, заинтересован в успехе, замечания по теме, в силу изложенного.

9. Почленуйте поданий нижче текст на синтагми. Виділіть словосполучення. Зверніть увагу на випадки збігу синтагм і словосполучень. Обґрунтуйте різницю між синтагмами і словосполученнями.

Цвітуть соняшники. Озвучені бджолами, вони чомусь схожі для мене на круглі кобзи, які земля підняла зі свого лона на високих живих стеблах. Живе тіло кобз, пахуче, припорошене жовтим пилом, проросле пелюстками, – світиться й золотіє, щось промовляє своєю широкою, невгасаючою усмішкою.

На кожному крилі городу росли кущі барвінку. Здавалось, що він і зимою зеленіє, бо коли танули сніги, то на світ пробивалось його цупке зелене листя, не змучене холодом, не скалічене морозом. А коли повітря ставало по-материнськи м’яким та лагідним, то барвінок зацвітав, зацвітав так, наче небо бризнуло на землю живою своєю блакиттю, зацвітав так, немов дитячі очі землі дивились на тебе довірливо.

І як молоде зітхання землі, як рожевий подих ранку, стоять на тонких підсвічниках тремтячі маки. Десь у зеленій, бурхливій гущі городу, або на окремій грядці, або під смарагдовою латкою буряків вони попідставляли свої рум’яні чашечки, складені з пелюсток, шпарким променям, ловлять їх, хочуть націдити по вінця, – та хитнеться одна пелюстка, гойднеться друга, і вже розтеклося, вилилося сонячне тепло, І вже знову треба стати непорушно, обережно підставляти рум’яні чашечки, чекати – наллє сонце свого тепла чи не наллє. (Є. Гуцало)

10. Чому при перекладі англійською/німецькою мовами не зберігається структура наведених речень.

1. Странная это была история. 2. Пришли мы туда уже к рассвету. 3. Этого вопроса я не понимаю. 4. И сладкая возникает вдруг печаль.