Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
БІЛЕНКО Вступ до мовознавства.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
863.23 Кб
Скачать

Завдання додому:

1. Розподіліть подані словосполучення: а) за структурними типами; б) за семантичними типами:

рідна домівка; працювати за планом, життя для інших, дехто в сірому; місячна ніч; займатись спортом; прогулянка верхом; жінка з дитиною; навчатись у школі; один із них; скоротити вдвоє; право на відпочинок; сліпий від ярості; колона демонстрантів; плакати від радості; зимовий вечір; відчинити двері; час вставати.

2. Вкажіть, за допомогою яких засобів пов’язані один з одним виділені слова, попередньо згрупувавши їх у двоскладові словосполучення.

Не знаю, слышали ли вы, что в больших городах в кубическом метре воздуха находится около сорока тысяч разных бактерий, а в лесах в каждом кубическом метре их всего двести – триста, а то и меньше. Там вы дышите воздухом, который в двести раз чище и здоровее воздуха городов. Он целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу и, наконец, он превращает механический, а подчас и затруднительный для нас процесс дыхания в наслаждение. Кто испытал это на себе, кто знает, как дышится в прогретых солнцем сосновых лесах, тот вспомнит, конечно, удивительное состояние как бы безотчетной радости и силы, охватывающее нас, как только мы попадаем в леса из душных городских домов (К. Паустовский).

Lupus in fabulis

Sunt duo poetae antiqui, qui saepe fabulas de lupo narrant: unus poeta Graecorum, Aesopus nomine, alter Phaedrus, poeta Romanorum. Fabulae eorum lupum, ut bestiam saevam et feram, pingunt.

Lupus aliquando ad rivum agnum videt. Rivi aqua a lupo ad agnum fluit, sed lupus avidus agno clamat: “Cur mihi aquam turbas?” Et agnum miserum devorat. Sic Phaedrus narrat.

Aesopus fabulam de lupo et equo narrat. Lupus equum in arvum invitat et avenam ei promittit. Lupo in ammo est equum lacerare. Sed dolus eius patet. Itaque equus salvus est.

Et pueri et viri timent lupum eumque vel nominare cavent. Lupus, ut fama est, advenire solet, si eum memorant. Unde prover-bium est: “Lupus in fabulis”. Nam si quis subito advenit, cum de eo colloquium est, convivae digitis eum monstrant et “lupus in fabulis” clamant.

3. На основі чого можна встановити граматичне значення виділених слів та визначити їхні синтаксичні зв’язки з іншими словами?

1. Мы сели в такси, в такси было тепло и уютно. 2. Мальчику купили новое пальто, пальто висело на гвоздике. 3. Ночь сменяет день, день сменяет ночь. 4. Знание обогащает опыт, опыт обогащает знание. 5. Танк обстрелял дзот, дзот обстрелял танк.

4. Подані словосполучення розбийте на 3 групи залежно від типу синтаксичних відношень між компонентами: а) узгодження; б) керування; в) прилягання. Вкажіть, якими засобами здійснюються в них ці зв’язки.

Укр.: літній ранок, радість душі, завершити вчасно, підготовка до екзаменів, зроблено на совість, максимум уваги, зруч-но для всіх, кожен з нас, щасливий дітьми.

Рос.: упасть навзничь; совет отца; вчера утром; вернуться домой; дело чести; горные вершины; построить дом; прийти на праздник; вечерний звон; мчаться стремглав; любить человека; достояние народа; лелеять мечту; безмерно счастливый.

Англ.: depends on you; come here; Mary’s brother; look at me; these books; go away; black table; a book cover; his answer; read a letter; nice of you; a running boy; bad manners; speak loudly.

Нім.: Klavier zu spielen; langsam gehen; die Befreiung des Volkes; schreiben den Artikel; die dunklen Tannen; sehr schwierig; roter Apfel; ein Fest geben; in der Hbtte stehen;dein Gesicht; bleiben auf dem Bahnhof; neues Kleid; heute Abend; der Gipfel des Berges.

Лат.: patria nostra, incolae insularum, viam monstrare, patent portae, libenter legere, vive valeque, veni ad me, fortiter pugnare, mea culpa, puer miser, in errore perseverare, dura lex, terra Romanis, pallida mors, honeste vivere, liberos educare, divisa in partes, lupus in fabulis.