- •Передмова
- •Інтернет. Пошук та опрацювання інформації.
- •Хід роботи
- •Інтернет. Електронна пошта.
- •Хід роботи
- •Хід роботи.
- •Хід роботи
- •Хід роботи
- •MS Excel. Створення електронної таблиці та її форматування.
- •Хід роботи
- •MS Exel. Створення комп'ютерних тестових завдань.
- •Хід роботи
- •MS Excel. Використання форм та логічних функцій.
- •Хід роботи
- •Створення елементарної бази даних в Excel.
- •Хід роботи
- •Хід роботи
- •MS Access. Фільтрування даних. Створення запитів
- •Хід роботи
- •MS PowerPoint. Створення презентацій.
- •Xiд роботи
- •Xiд роботи
- •MS Publisher. Створення власного веб-сайту.
- •Xiд роботи
- •Розміщення веб-сайту в мережі Internet.
- •Xiд роботи
- •Робота з цифровим звуком на прикладі Sony Sound Forge.
- •Хід роботи
- •Робота з відеоданими за допомогою VirtualDubMod.
- •Хід роботи
- •Створення та демонстрація презентації уроку.
- •Література:
цей режим роботи й зробити стиск. Від попереднього режиму його буде відрізняти більш повільна робота.
Г. Режим полной обработки. Цей режим роботи встановлюється за замовчуванням і дозволяє включати будь-які налаштування VіrtualDub. Для роботи фільтрів VіrtualDub потрібний формат RGB32. VіrtualDub робить конвертування вхідного формату в RGB32 і після цього видає на фільтри. Включення цього режиму необхідно, коли ви збираєтеся робити повну обробку відео в VіrtualDubMod.
6. Наступні чотири пункти підменю «Видео» дозволяють зробити знімок і скопіювати в буфер обміну біжучий вхідний чи вихідний кадр.
Хід роботи
1.Скопіюйте відео файл-трейлер (трейлер́ — невеликий відеофайл, що складається з коротких і найбільш видовищних фрагментів фільму, який використовується для анонсування чи реклами цього фільму; це нарізка ключових моментів фільму, що відображає його суть) на диску D в папці Video з назвою трейлер.avi. у
свою папку.
2.Запустіть програму VіrtualDubMod: пуск → програми → VirtualDubMod →
Запуск VirtualDubModRus або за допомогою ярлика на робочому столі.
3.Відкрийте це відео через VirtualDubMod.
Програма адекватно працює лише з AVI. Тому якщо завантажений трейлер іншого формату, то він не працюватиме. У такому випадку скачайте інший трейлер або скористайтеся конвертером відео.
4.Перегляньте відео. Як видно трейлер містить на початку і в кінці рекламу.
5.Виділіть цю рекламу. Для цього встановіть початок виділення, де реклама починається (правка → установить начало выделения); перейдіть в місце, де реклама закінчується і виконайте (правка → установить конец выделения).
6.Якщо все зроблено вірно, то на панелі навігації буде видно дві відмітки. Якщо ні, то виберіть (правка → очистить) і повторіть пункт 5 ще раз.
7.Видаліть відмічену область (правка → удалить).
8.Збережіть відредаговане відео, використовуючи швидку перекомпресію.
Для цього встановіть перемикач у відповідне положення (видео → Быстрая перекомпрессия). Задайте кодек. Далі Файл → Сохранить как… . Відео файлу дайте назву video1.avi та збережіть у власній папці.
9.Порівняйте розміри вихідного файлу трейлер.avi з відредагованим фай-
лом video1.avi. Занотуйте у звіт та вкажіть причину зміни розміру.
10.Закрийте відкритий відео-файл та відкрийте video1.avi.
11.Одержіть з відредагованого трейлера звукову доріжку. Для того виконай-
146
те (потоки → потоки). У вікні «Доступные потоки» видно є список приєднаних зву-
кових доріжок (переважно вона одна). Якщо натиснути значок , то можна виключити/включити звук на звуковій доріжці, але не саму доріжку. Виділіть мишкою цю доріжку та натисніть кнопку «Извлечь поток», після чого можна зберегти звукову доріжку у форматі MP3. Збережіть її у своїй папці та назвіть файл track1. Збережіть звукову доріжку також у форматі WAV у своїй папці та назвіть файл track2. Для цього у вікні «Доступные потоки» натисніть кнопку «Сохранить WAV». Закрийте відповідне вікно.
12.Встановіть режим повної обробки відео (Див теорію).
13.Зменшіть зображення у два рази. Для цього використай фільтр 2:1 reduction (high quality). Відкрийте вікно вибору відео фільтрів (Видео → Фильтры). У вікні Фильтры, що відкриється, натисніть кнопку Добавить і вкажіть зазначений фільтр.
14.Вкажіть кодек, для компресії відео даних.
15.Збережіть файл з назвою video2.avi у власній папці.
16.Порівняйте розміри вихідного файлу трейлер.avi з відредагованим фай-
лом video1.avi та video2.avi. Занотуйте у звіт та вкажіть причину зміни розміру.
17.Закрийте відкритий відео-файл та відкрийте video2.avi.
18.Створіть рисунок у Paint, що буде використовуватися, як логотип у від-
ео. Логотип — це оригінальне зображення повного або скороченого найменування організації або товару. Бажано, щоб цей рисунок був малих розмірів (висота і ширина), щоб він міг гарно відображатися на відео. Рисунок-логотип збережіть у власній папці.
19.Вставте рисунок-логотип у відео-файл. Для цього відкрийте вікно фільтрів
уVirtualDubMod. Усі фільтри, що були задіяні раніше, потрібно видалити. Далі натисніть кнопку додати і зі списку оберіть фільтр з назвою logo і натисніть Ок. Після цих дій вам відкриється вікно налаштування фільтру logo. У полі рисунок праворуч натисніть на … і вкажіть файл з рисунком-логотипом. Для того, щоб рисуноклоготип не займав значну частину екрану, можна вказати у полі затененность 25%. Крім того у полі вирівнювання можна вказати, де буде розташовано логотип (вгорі ліворуч, вгорі праворуч, вгорі по-центру; посередині ліворуч, посередині праворуч, посередині по-центру; знизу ліворуч, знизу праворуч, знизу по-центру). Для перевірки можна скористатися кнопкою Просмотр. Після налаштування натисніть Ок.
20.Збережіть файл з назвою video3_logo.avi у власній папці.
21.Порівняйте розміри вихідного файлу трейлер.avi з відредагованими фай-
лами video1.avi , video2.avi, video3_logo.avi. Занотуйте дані у звіт та вкажіть причи-
ну зміни розміру.
22.Закрийте відкритий відео-файл та відкрийте video3_logo.avi.
147
23.Напишіть пробні субтитри для video3_logo.avi. Включіть відео в режим ві-
дтворення у VirtualDubMod. Приблизно через 10 секунд натисніть на паузу. З рядка стану запишіть точний час і номер кадру (наприклад, 00:00:07,132). Знову включіть на відтворення і через деякий час натисніть знову на паузу. З рядка стану знову запишіть точний час і номер кадру (наприклад, 00:00:12,760). Будьте уважні, щоб вірно записати час. Не використовуйте час, що вказано у інструкції, бо для різних від- ео-файлів час та номер кадру може не співпадати з написаними.
Далі відкрийте блокнот і наберіть наступний текст:
1 00:00:07,132 --> 00:00:12,760
Мої перші субтитри
Замість цифр, що вказані в інструкції, напишіть ті, що ви занотували. Файл збережіть у власній папці з назвою video3_logo.sub. Файл з субтитрами має бути у тій же папці, що і відповідне відео і мати таку саму назву, лише відрізнятися розширенням. В інших випадках субтитри не будуть відображатися при відтворенні відео.
24.Закрийте VirtualDubMod. Перейдіть у свою папку та запустіть файл video3_logo.avi. Якщо усе вірно зроблено, то має відображатися текст «Мої перші субтитри» при перегляді відео файлу від 7-ї до 12 секунди (у Вас протягом того часу, що був вказаний).
25.Закрийте відеоплеєр, відкрийте за допомогою блокноту video3_logo.sub, а
файл video3_logo.avi відкрийте за допомогою VirtualDubMod.
26.Аналогічно до пункту 22–23 допишіть ще однин текстовий рядок “VirtualDubMod ” у субтитри.
27.Перевірте чи субтитри працюють. Якщо ні, то повторіть пункт 25, ви-
правивши помилку. Як ви вже зрозуміли, таким чином можна транслювати фільми з субтитрами, попередньо створивши та розмістивши їх.
28.Закрийте редактор. Закінчіть роботу.
29.Продемонструйте результати викладачу. Здайте звіти.
|
Контрольні запитання |
||
1. |
Які дані може опрацьовувати |
7. |
Як додати якийсь фільтр? |
|
VirtualDubMod? |
8. |
Як видалити фільтр? |
2. |
Перелічіть типові розширення для |
9. |
Вкажіть 4-ри режими роботи з від- |
|
відео-файлів. |
|
ео. |
3. |
Що таке AVI? |
10. |
Чим відрізняється режим швидкої |
4. |
Що таке формат-контейнер? |
|
перекомпресії від режиму повного |
5. |
В якій групі меню знаходяться ко- |
|
опрацювання? |
|
манди для навігації по файлу? |
11. |
Де можна вибрати кодек, за яким |
6. |
В якій групі меню знаходяться ко- |
|
буде стискатися відео при збере- |
|
манди щодо застосування фільтрів? |
|
женні? |
148