Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ФОрмирование Имиджа М - Володько О.М

..pdf
Скачиваний:
368
Добавлен:
31.05.2015
Размер:
10.82 Mб
Скачать

пьют редко, избегают пива, отдавая предпочтение итальянскому вину. Оно является обязательной частью любого обеда.

Деловые подарки необязательны, но в принципе являются доволь­ но обычным явлением. В случае приглашения домой можно принести цветы или коробку конфет.

Испания

Основной особенностью испанской культуры является сиеста - замирание деловой жизни в послеобеденные часы (13-17 часов). Ни­ каких деловых контактов в это время не проводится.

При встрече испанцы не только обмениваются рукопожатиями, но громко выражают свою радость, а со знакомыми обнимаются, пред­ почитают в общении близкое расстояние.

Испанцы не отличаются пунктуальностью. При встрече могут го­ ворить часами, сильно срывая регламент и безнадежно затягивая пе­ реговоры. При этом прерывать собеседника не принято, это восприни­ мается крайне болезненно.

Ужинать испанцы начинают после 21 часа. Рестораны наполняют­ ся только к 23 часам.

В случае приглашения в гости принято приносить цветы, торт или коробку конфет. Гостю часто дарят подарок. Его следует развернуть, похвалить и поблагодарить хозяев.

Греция

У греков обращения и приветствия имеют различные формы. Стро­ гих правил здесь нет - возможно просто рукопожатие, а могут быть объятия и поцелуи.

Особой пунктуальности здесь не придерживаются. О встречах, как правило, договариваются заранее. Но можно просто предупредить

овизите по телефону незадолго до встречи.

Сособой почтительностью греки относятся к пожилым людям и обслуживают их в первую очередь.

ВГреции не приняты дорогие подарки, они не должны носить и чересчур личного характера (рубашки, галстуки). Можно, например, подарить альбом по искусству. Можно пригласить греческого знако­ мого в ресторан. Принято приглашать в театр, на концерт.

236

Греки отличаются гостеприимством и радушием. Идя в гости, хо­ зяйке принято дарить цветы и торт.

Турция

Это мусульманская страна. Но здесь менее жестко соблюдаются исламские нормы поведения, чем, например, в Саудовской Аравии. Расположение Турции на границе Европы и Ближнего Востока нало­ жило значительный отпечаток на традиции делового общения и этикет.

Большое внимание при проведении переговоров уделяется само­ му процессу торга. Согласиться сразу с предложенными условиями договора считается неприличным, так как распространен такой прием, как завышение первоначальных требований.

В деловой одежде стиль в Турции консервативен - костюм и гал­ стук для мужчин. Женщин в бизнесе пока очень мало. Турки большое внимание обращают на то, как одет их партнер.

Турция отличается теплым и радушным приемом гостей. Чаще делового партнера приглашают в ресторан, но возможно приглашение в дом. Принимая приглашение на ужин, следует взять с собой букет цветов или сладости. Спиртное возможно только в том слу^е, если известно, что оно не под запретом в этом доме.

При входе в дом (или мечеть) принято согласно мусульманской традиции разуваться у входа. Однако в городах это правило нередко не соблюдается.

Япония

Японская деловая культура отличается коллективизмом, основан­ ным на традиционном общинном сознании, отождествлении работни­ ками себя с фирмой. Коллективный характер труда во много обуслов­ ливает и характер принятия управленческих решений - «сйизу-вверх». Коллективизм проявляется в одинаковой рабочей одежде рядовых со­ трудников и менеджеров, в совместном проведении досуга, в том числе на семейном уровне.

Почти все фирмы имеют моральные кодексы, и хотя они не явля­ ются официальными атрибутами, их требования добросовестно выпол­ няются. Японцы избегают противоречий и конфликтов, стремятся к компромиссам. Конфликты решаются не столько с использованием

237

юридических законов и адвокатов, сколько посредством переговоров

сцелью нахождения согласия.

Вделовой этике ценятся трудолюбие и усердие. Японцы отлича­ ются пунктуальностью и почти никогда не опаздывают на встречи. Характерной чертой японцев является чувствительность к обществен­ ному мнению, предельная точность и обязательность.

При знакомстве рукопожатие в Японии не принято.

В рамках деловых отношений японцы большое внимание уделяют развитию личных отношений с партнерами. Во время неофициальных встреч они стараются по возможности подробнее обсудить деловую проблему. В ходе самих переговоров стремятся избегать столкнове­ ния позиций. Японцы часто демонстрируют внимание, слушая собе­ седника. Такое поведение обычно воспринимается как выражение со­ гласия с излагаемой точкой зрения. На самом же деле они лишь по­ буждают собеседника продолжать.

Японцы стараются не употреблять слов «нет». Слово «да» исполь­ зуется в значении, что собеседника слушают. Незнающего человека это может ввести в заблуждение. Слова «это трудно», ссылки на пло­ хое самочувствие и тому подобное обычно означают отказ. Согласие выражается в словах «я понимаю».

Механизм принятия решений у японцев предполагает длительный процесс согласования и утверждения деталей. Терпение считается од­ ной из главных добродетелей, поэтому обсуждение деловых вопросов часто начинается со второстепенных вопросов и идет очень неспешно. Японцы не любят рисковать и стремление не проиграть может оказать­ ся у них сильнее, чем желание выиграть. Когда японцы встречаются с очевидной уступкой со стороны партнеров, они отвечают взаимнос­ тью. Японцы чрезвычайно щепетильны и очень ответственно относят­ ся к принятым на себя обязательствам.

Китай

В китайской деловой культуре принято четко разграничивать от­ дельные этапы переговорного процесса: первоначальное уточнение позиций, их обсуждение, заключительный этап. На начальном этапе большое внимание уделяется внешнему виду партнеров, манере их поведения. На основе этих данных китайцы пытаются определить ста­ тус каждого из участников. В дальнейшем в основном идет ориента­

238

ция на людей с более высоким статусом, как официальным, так и не­ официальным.

Окончательные решения принимаются китайской стороной, как правило, не за столом переговоров, а дома. Одобрение достигнутых договоренностей со стороны центра практически всегда обязательно.

Китайцы делают уступки, как правило, под конец переговоров, после того как оценят возможности другой стороны. При этом ошиб­ ки, допущенные партнером в ходе переговоров, умело используются.

Большое значение китайская сторона придает выполнению до­ стигнутых договоренностей.

Арабские страны

Деловой этикет арабов определяется исламскими традициями. В месяц рамадан мусульманину не положено ничего есть с восхода до заката солнца. В первый месяц мусульманского нового года не следу­ ет устраивать приемы. Все дела пять раз в день прерываются для со­ вершения молитвы. Четверг или пятница у мусульман - день отдыха и служения богу. Запрещается употреблять свинину и спиртное.

У арабов не принято с деловыми партнерами вести разговоры о религии и политике.

На встречу следует приходить вовремя, хотя арабский партнер может и опоздать. Не приветствуются в арабском мире деловые парт- веры-женщины,

На деловых переговорах одним из важнейших элементов для ара­ бов является установление доверия между партнерами. Они предпо­ читают предварительную проработку деталей соглашения, а также ак­ тивный «торг» за столом переговоров.

Если соглашения достичь не удалось, арабы все равно стремятся сохранить возможность продолжить контакты. Может быть, в другой раз все сложится по-иному. Поэтому, даже расставаясь после неудач­ ных переговоров, арабы будут хвалить и партнеров, и несостоявшуюся сделку.

США

Американская деловая этика направлена на конструктивность и эффективность. Бизнесмены США не любят чопорность и официоз.

239

Они сразу начинают называть иностранного партнера по имени, вы­ сказывая дружеское расположение, открытость и глядя «в упор».

При деловых отношениях американцы нередко проявляют эгоцен­ тризм. Не следует расценивать это отрицательно. Они полагают, что партнер должен руководствоваться теми же правилами. Из-за этого партнеры по переговорам нередко считают американцев слишком на­ пористыми, агрессивными.

Американский стиль ведения переговоров характеризуется высо­ ким профессионализмом. Соответственно американцев пугает неком­ петентность партнера. В этом случае они справедливо сомневаются в его ответственности.

Члены американской делегации на переговорах относительно са­ мостоятельны при принятии решений. Они настойчиво пытаются реа­ лизовать свои цели на переговорах, любят торговаться. Как правило, не терпят больших затяжек в ведении переговоров.

Завершая разговор об особенностях международных деловых от­ ношений, подчеркнем несколько моментов.

В тонкостях местного этикета необходимо разбираться как при ве­ дении дел за границей, так и при осуществлении рабочих контактов с приезжающими в страну иностранцами. Отмеченные особенности на­ циональных деловых этикетов в определенной мере относительны, хотя во многом отвечают сложившемуся в практике международных отно­ шений мнению.

Национальные стили делового поведения при расширяющемся взаимодействии, как правило, успешно адаптируются. Так, в насто­ ящее время уже можно говорить о формировании особой субкульту­ ры международных бизнес-отношений со своими правилами поведе­ ния, языком, символами, которые могут значительно отличаться от име­ ющихся национальных норм и правил.

Контрольные вопросы

1.Какие существуют виды общения?

2.Какое общение называется деловым?

3.Назовите формы делового общения?

4.Что такое деловая беседа?

240

5.Каковы типичные ошибки начала беседы?

6.Назовите основные виды вопросов собеседника?

7.Назовите правила ответов на вопросы?

8.Назовите психологические приемы влияния на собеседника?

9.Какова формула успеха на ораторском поприще?

10.Как правильно подготовить план речи?

11.Что означает «культура речи»?

12.Что означает «выразительность речи»?

13.Изложите алгоритм подготовки заседания органа управления.

14.Что означает «позиция на переговорах»?

15.Каковы условия эффективности переговоров?

16.В чем смысл учета национальных особенностей в международном биз­ несе?

Литература

1.Арредондо, Лэни. Искусство деловой презентации / Лэ^и Арредондо. Челябинск, 1998.

2.Баранов, А.Н. Что нас убеждает / А.Н. Баранов. М., 1990.

3.Беркли-Ален, М. Забытое искусство слушать / М. Беркли-Ален. СПб., 1997.

4.Бороздина, Г.В. Психология делового общения / Г.В. Бороздина. М., 2004.

5.Брамм, И.Н. Этика делового общения / И.Н. Брамм. Минск, 1998.

6.Володько, О.М. Отбор и подготовка будущих менеджеров // Global and Regional Education - its Development and Institutionalization / O.M. Во­ лодько. Zielona Gora, 2004.

7.Данкел, Ж. Деловой этикет / Ж. Данкел. Ростов н/Д, 1997.

8.Джей, Э. Эффективная презентация / Э. Джей. Минск, 1997.

9.Добрович, Л. Общение: наука и искусство / Л. Добрович. М., 1996.

10.Ивин, А.А. Основы теории аргументации / А.А. Ивин. М ., 1997.

11.Кибанов, А.Я. Этика деловых отношений / А.Я. Кибанов. М., 2002.

12.Ковальчук, А.С. Основы имиджелогии и делового общения / А.С. Ко­ вальчук. Рн/Д, 2003.

241

13.Лебедева, Т.Ю. Искусство обольщения. Паблик рилейшнз по-француз­ ски / Т.Ю. Лебедева. М., 1996.

14.Льюис, Р. Деловые культуры в международном бизнесе / Р. Льюис. М.,

2001.

15.Мастенбрук, В. Переговоры / В. Мастенбрук. Калуга, 1993.

16.Павлова, К.Г. Искусство спора: логико-психологические аспекты / К.Г. Павлова. М., 1988.

17.Пастухова, Л.С. Заговори, чтоб я тебя увидел. О культуре нашей речи / Л.С. Пастухова. Симферополь 1990.

18.Руденский, Е.В. Основы психотехнологии общения менеджера / Е.В. Руденский. М. Новосибирск, 1997.

19.Фрюминг, Р. Взаимодействие ради результата. Практикум делового об­ щения / Р. Фрюминг, Ж. Лаком. Ростов н/Д., 1997.

20.Холопова, Т.И. Протокол и этикет для деловых людей / Т.И. Холопова, М.М. Лебедева. М., 1995.

21.Шепель, В.М. Имиджелогия: секреты личного общения / В.М. Шепель. М., 1994.

ГЛАВА 7 ОБРАЗ ЖИЗНИ КАК ЭЛЕМЕНТ

ИМИДЖА

7.1.Здоровый образ жизни

7.2.Трудоголизм и профессиональные заболева­ ния менеджеров

7.3.Планирование времени: сочетание труда и отдыха

7.4.Биоритмы, питание, спорт, полезные при­ вычки

КЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ

Образ жизни

Эмоциональное выгорание

Ортобиоз

Физическое здоровье

Трудоголизм

«Синдром менеджера»

Цейтнот

Тайм-менеджмент

Жизненная гигиена

Психическое здоровье

Полезные привычки

Нравственное здоровье

Биоритмы

Полезные привычки

Релаксация

Режим питания

Рекреация

Психическое здоровье

Катарсис

Оздоровительный спорт

7.1. ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ

Профессиональная деятельность менеджера специфична. Ее осо­ бенности, многообразие ролей обусловливают особые, повышенные требования к здоровью менеджера, образу жизни, волевой, интеллек­ туальной и эмоциональной сферам. Для современного менеджера здо­ ровый образ жизни - обязательный элемент деловой культуры и не­ пременное условие его профессиональной эффективности.

Образ жизни - это режим труда и отдыха, характерные привыч­ ки, отношение к окружающим людям и явлениям.

Понятие разумного образа жизни сформировалось еще в антич­ ные времена (от греч. orthos - прямой, правильный и bios - жизнь).

Ортобиотика - наука о путях сбережения человеческого здоро­ вья и оптимистического настроя, она рассматривает здоровье челове­ ка в трех взаимосвязанных составляющих: физическом, психическом и нравственном состояниях (см. рис. 7.1).

Рис. 7.1. Структура ортобиотики

Физическое здоровье человека можно представить в виде пяти основных элементов.

1.Гармоничное физическое развитие.

2.Отсутствие серьезных заболеваний и хорошая иммунная система.

3.Личная гигиена.

4.Способность адаптации к меняющейся и неблагоприятной окружа­ ющей среде.

5.Работоспособность и выносливость.

245

Психическое здоровье человека складывается из следующих со­ ставляющих:

1.Направленность личности: потребности, стремления, идеалы, само­ развитие.

2.Адекватность восприятия себя и окружающего мира: интерес к жиз­ ни, людям и явлениям.

3.Эмоциональная стабильность: умение управлять своими эмоция­ ми, стрессоустойчивость, неконфликтность, самообладание.

4.Внимание, логика, память: способность концентрировать и удержи­ вать внимание, логически обрабатывать информацию, анализировать и синтезировать ее; критичность мышления; умение запоминать и удержи­ вать информацию в памяти.

5.Креативность: творческие способности, умения принимать нестан­ дартные решения.

6.Оптимизм и чувство юмора.

Нравственное здоровье человека включает в себя следующие со­ ставляющие:

1)гуманизм как доброжелательное и заинтересованное отношение к людям;

2)духовность и классические общечеловеческие ценности;

3)социальная ответственность и альтруизм (восприятие обществен­ ных интересов выше личных);

4)трудолюбие как личная потребность;

5)патриотизм.

Для постоянного поддержания физического, психического и нрав­ ственного здоровья создана модель разумного образа жизни. Она предполагает ежедневное присутствие трех непременных видов дея­ тельности:

1)рекреация - меры по укреплению физического здоровья;.

2)релаксация - меры по психологическому расслаблению, освобож­ дению от отрицательных эмоций;

3)катарсис - способы морального очищения и возвышения: приоб­ щение к искусству, общение в кругу семьи и друзей.

246