- •Тема 5. Литературный язык петровской эпохи
- •5. 1. Значение Петровской эпохи для развития литературного языка
- •5. 2. Развитие словарного состава русского литературного языка
- •I. Словопроизводство.
- •II. Процесс перехода слов и выражений из живой, разговорной речи в книжную.
- •III. Заимствование из западноевропейских и классических языков.
- •5. 3. Неупорядоченность лексики, морфологии и синтаксиса
- •I. У имен существительных:
- •II. У местоимений:
- •III. У глаголов:
- •IV. У причастий:
- •V. В области служебных слов:
- •5. 4. Первая русская газета
- •5. 5. Реформа русской графики
- •Тема 6. Ломоносовский период в истории русского литературного языка
- •6. 1. Языковая ситуация в середине XVIII в. И задачи нормализации литературного языка (научно-популярная литература, сатиры а.Д. Кантемира)
- •6. 2. Языковая программа в.Е. Адодурова и в.К. Тредиаковского в 1730-х гг. И в.К. Тредиаковского с середины 1740-х гг. Как разные этапы кодификации русского литературного языка
- •6. 3. Ломоносовская теория трех стилей
- •6. 3. 1. М.В. Ломоносов о роли церковнославянского языка в развитии русского литературного языка. Понятие стиля у м.В. Ломоносова. Стилистическое разграничение лексики в его теории
- •Учение о трех «штилях»
- •6. 3. 2. «Российская грамматика» м.В. Ломоносова: общая характеристика; новаторство м.В. Ломоносова в описании грамматического строя языка
- •6. 3. 3. Система литературных норм в области орфоэпии и грамматики
- •6. 3. 4. Значение ломоносовской теории трех стилей, решенные и не решенные в ней вопросы
- •6. 4. Язык художественных и научных произведений м.В. Ломоносова
- •6. 5. Вклад м.В. Ломоносова в развитие русской научной терминологии
- •6. 6. Основы ораторского искусства в работах м.В. Ломоносова
- •Тема 7. Пути развития литературного языка последней трети XVIII в.
- •1. Общественно-политическая и языковая ситуация в 70-е – 80-е гг. XVIII в. Причины кризиса теории трех стилей
- •7. 2. Значение деятельности а.П. Сумарокова в истории русского литературного языка
- •7. 3. Отражение процессов дальнейшей демократизации литературного языка и разрушение трех стилей в основных жанрово-стилистических разновидностях литературы
- •7. 3. 1. Художественная литература
- •7. 3. 1. 1. Поэзия. Язык произведений г.Р. Державина
- •7. 3. 1. 2. Художественная проза
- •7. 3. 1. 3. Драматургия
- •7. 3. 2. Журнальная публицистика
- •7. 3. 3. Научная литература
- •7. 3. 4. Политическая публицистика. Язык «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева
- •7. 4. Влияние французского языка на русский в конце XVIII в. И борьба с галломанией
- •Тема 8. Карамзинский период в истории русского литературного языка
- •8. 1. Особенности «нового слога».
- •8. 1. 1. Общественные условия распространения «нового слога». Отражение различия методов классицизма, просветительского реализма и сентиментализма в языке художественной литературы
- •8. 1. 2. Взгляды карамзинистов на литературный язык. Их отношение к церковнославянской лексике и просторечию
- •8. 1. 3. Отношение карамзинистов к заимствованиям. Обогащение словаря
- •8. 1. 4. Развитие средств речевой образности
- •8. 1. 5. Преобразования синтаксиса
- •8. 2. Дискуссия о «новом слоге». Взгляды Шишкова и его сторонников
- •Тема 9. Демократизация русского литературного языка в первой четверти XIX в.
- •9. 1. Историческая и литературная ситуация начала века. Роль языка поэзии декабристов в развитии русского литературного языка
- •9. 2. Демократизация русского литературного языка в басенном творчестве и.А. Крылова
- •9. 3. Комедия а.С. Грибоедова «Горе от ума» как источник изучения разговорного языка своего времени. Новаторство а.С. Грибоедова в жанре комедии
- •Тема 10. Пушкинский период в истории русского литературного языка
- •10. 1. Изменения национального языка первой трети XIX в.
- •10. 2. Расширение границ русского литературного языка в творчестве а.С. Пушкина (использование народно-разговорной речи)
- •10. 3. А.С. Пушкин и языковое наследие прошлого. Использование а.С. Пушкиным церковнославянской и мифологической лексики. Преобразование стилистической системы
- •10. 4. Употребление а.С. Пушкиным заимствованной лексики
- •10. 5. Особенности художественной прозы а.С. Пушкина. Соотношение языка поэзии и прозы
- •10. 6. Развитие нехудожественных стилей в творчестве а.С. Пушкина
- •10. 7. Значение а.С. Пушкина в истории русского литературного языка
I. У имен существительных:
Продолжает употребляться имен. пад. мн. ч. на «-и» с переходным смягчением в основе (#брези, монаси, священницы), однако все чаще стали употребляться формы без переходного смягчения (#монахи, священники) и с новым окончанием«-а» (#берега, бока, дома).
Вин. пад. одушевленных существительных изредка употребляется в форме, совпадающей с именительным падежом (# водить лошади).
Форма дат. пад. мн. ч. на «-ом / -ем» употребляется наряду с новой формой на«-ам / -ям» (#отослал раскольником).
Твор. пад. допускает форму типа корабль с парусы, которая активно вытесняется новой формой на«-ами».
В пред. пад. мн. ч. используются формы на «-ех» (#в городех, в походех).
В одном тексте возможно употребление обращения, выраженного формами имен. и зват. пад. имени существительного.
II. У местоимений:
Форма род. пад. ед. ч. личных и возвратных местоимений мене, тебе, себе постепенно вытесняется новой формойменя, тебя, себя.
У местоименных прилагательных форма на «-ый» соседствует с новой, разговорной формой на«-ой» (#жестяный – жестяной, великий – великой, огромный – огромной).
III. У глаголов:
Изредка используются формы аориста и имперфекта: # несе, рече, нача инесяше, разбивашася, утопаша.
Употребляются формы 2-го л. ед. ч. на «-ши» и 3-го л. на«-ть»: #твориши, творить.
В инфинитиве сохраняется безударное «-ти»: #жити, просити.
IV. У причастий:
Широко используются церковнославянские причастия настоящего и прошедшего времени действительного залога с суффиксами «-ащ / -ящ», «-ущ / -ющ», на«-ший», «-вший»: #всемогущий, живущий, минувший, приключившийся, прошедший.
По традиции употреблялись старые полные формы русских причастий действительного залога на «-ай / -яй»: #имеяй.
2. Используются деепричастия наст. вр. на «-а / -я», «-в», «-вши» наряду со старыми русскими на«-учи / -ючи», «-ачи / -ячи»: #играя, неся, слыша ииграючи.
V. В области служебных слов:
Использовались архаичные предлоги деля, опричь, промеж; союзы и союзные словааще, буде, кой, оттуду, отсюду, колико, толико, поелику, понеже, токмо, яко, которые вытесняются новыми русскимиежели, если, постольку, потому что, что, как, который, оттуда, отсюда, сколько, только.
В синтаксисемы также встречаемся с борьбой нового со старым, архаичным и церковнославянским в употреблении частей речи, в связи их форм:
В сочетании слов встречается старинный повтор предлогов при определении и определяемом (# подковы с гладкими с двумя шипами).
Иногда предлоги употребляются после управляемых ими слов (# корабль как ярых волн среди).
Средства связи слов при сочетании их еще не получили четкого разграничения, например, присоединение выражается по-старому: союзом и вместе с предлогомс (#И от цесаря Василий и с королевной к адмиралу на корабли поехали).
Значение принадлежности также еще продолжает выражаться по-старому – формой притяжательного прилагательного – наряду с формой род. пад. существительного (# Марсово течение, Сатурново кольцо).
Продолжает употребляться оборот дательный самостоятельный (# Потом стоящу ему на острове, много мысляще и осмотряюще…).
Употребляются самостоятельные деепричастные обороты, не согласованные по смыслу с глагольным сказуемым и подлежащим (# Не успев Тит растворить уст, Тростим дивится искусной речи его).
В книжной речи употребляется связка естьв составе сказуемого, которая в живой речи не используется (#Необходимо есть знать законы гражданские и воинские своего отечества).
Из русской разговорной речи заимствуется «творительный предикативный» вместо старого «именительного предикативного» (# Деньги суть артериею войны). А при выражении прошедшего времени он становится обязательным (#Он царем был). Это свидетельствует об усовершенствовании синтаксиса на народной русской основе.
Развиваются обособленные синтаксические конструкции с причастиями и деепричастиями; сочетания с предлогами кроме, сверх; появляются новые вводные слова и словосочетанияитак, наверное, конечно, правильнее сказать, по большей вероятности, по достоверным известиям – прежде всего в научных и учебных текстах.
В конструкциях сложных предложений заметны определенные сдвиги в сторону более строгой центростремительной организации фразы, увеличения подчинительных структур. Однако сохранились еще и архаические структуры:
а) в подчинительных конструкциях встречается старинное употребление придаточных с союзными словами что, который впереди главного (#И на котором кораблю был Василий, и оный корабль волнами разбит);
б) архаическое повторение определяемого имени при относительных словах который, какой(#В Риме есть библиотеки изрядныя во многих местах, в которых библиотеках множество всяких книг…).
Вместе с тем развиваются и закрепляются новые формы синтаксической связи – присоединение и пояснение, для выражения которых используются новые союзы то есть, а именно, что и.