Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kurs_lektsy_po_IRLYa_2.doc
Скачиваний:
733
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
951.3 Кб
Скачать

Тема 7. Пути развития литературного языка последней трети XVIII в.

План:

    1. Общественно-политическая и языковая ситуация в 70-е – 80-е гг. XVIIIв. Причины кризиса теории трех стилей.

    2. Значение деятельности А.П. Сумарокова в истории русского литературного языка.

    3. Отражение процессов дальнейшей демократизации литературного языка и разрушение трех стилей в основных жанрово-стилистических разновидностях литературы.

3. 1. Художественная литература.

3. 1. 1. Поэзия. Язык произведений Г.Р. Державина.

3. 1. 2. Художественная проза.

3. 1. 3. Драматургия.

3. 2. Журнальная публицистика.

3. 3. Научная литература.

3. 4. Политическая публицистика. Язык «Путешествия из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева.

4. Влияние французского языка на русский в конце XVIIIв. и борьба с галломанией.

  1. 1. Общественно-политическая и языковая ситуация в 70-е – 80-е гг. XVIII в. Причины кризиса теории трех стилей

«Веком Екатерины», «золотым веком» называло русское дворянство годы царствования императрицы Екатерины II(1762–1796). Это было время наивысшего расцвета экономики и культуры российского государства, русская армия одерживала победы в войнах. Одновременно это было и время начала кризиса самодержавия и крепостничества в России, сотрясаемой крестьянскими восстаниями (крестьянская война под предводительством Е. Пугачева 1773–1775 гг.), в конце 1780-х – 1790-е гг. в России ощущались отголоски французской буржуазной революции, происходил подъем дворянской оппозиционности крепостничеству и самодержавию (прогрессивная журналистика Н.И. Новикова и И.А. Крылова, выход в свет книги А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»). Расширяется сеть периодических изданий, развивается книгопечатание, издаются многочисленные переводы. Начинают издаваться журналы, отражающие господствующую идеологию, сама ЕкатеринаIIиздает журнал «Всякая всячина». Императрица активно защищала свою политику не только силой государственных законов, но и художественным словом. Она писала журнальные статьи, фельетоны, сказки, драматургические произведения (комедии «О время!», «Именины госпожи Ворчалкиной», «Передняя знатного боярина»). ЕкатеринаIIпереписывалась с Вольтером, Дидро, Монтескье.

К концу XVIIIв. в России действовало 549 различных учебных заведений. В 1771 г. при Московском университете создается «Вольное российское собрание», ставившее своей целью исправление и обогащение русского языка; в 1783 г. создается Академия Российская (в подражание Французской Академии), которая стала основным научным центром по изучению русского языка и словесности. Ее первым президентом была Е.Р. Дашкова, а секретарем – академик И.И. Лепехин, известный натуралист и знаток русской народной речи. В составе Академии работали выдающиеся писатели: Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, Я.Б. Княжнин, И.Ф. Богданович, В.В. Капнист, и ученые: С.Я. Румовский, А.П. Протасов, С.М. Котельников и др.

Согласно Уставу Академии, ее задачей было «вычищение и обогащение русского языка, общее установление употребления слов оного, свойственное ему витийство и стихотворение». В течение 6 лет Академия подготовила к изданию первый толковый словарь русского языка – «Словарь Академии Российской» в 6 томах. Французская Академия составляла свой первый словарь в течение 60 лет. Первое издание «Словаря Академии Российской» вышло в 1789–1794 гг. и включало 43 тыс. слов, второе издание, вышедшее в 1806–1822 гг., включало 51 тыс. слов. В конце XVIIIв. вышла также подготовленная Академией «Российская грамматика», составленная П.И. и Д.М. Соколовыми, развивавшими научные взгляды Ломоносова.

В 1769 г. русский ученый и писатель Н.Г. Курганов издал сборник «Российская универсальная грамматика. Всеобщее письмословие», в 1797 г. появилась грамматика профессора Московского университета А.А. Барсова, которая не была напечатана и дошла до нас в рукописном виде.

В конце 60-х гг. XVIIIв. теория трех стилей уже была не способна соответствовать новым явлениям в языке.

Во-первых, происходит демократизация литературы, появляется много новых тем (отражение жизни крестьян и ремесленников, обличение крепостничества). В связи с этим в литературный язык широко проникает диалектная и просторечная лексика. В тексты художественных произведений смело вводились элементы устного народного творчества, живая разговорная речь, обильно расцвеченная диалектизмами.

Демократизация русского литературного языка в конце XVIIIв. проявлялась в проникновении в литературный язык грамматических форм, присущих разговорной речи:

    1. существительные с суффиксами субъективной оценки (# сынок, головушка, чарочка, времечко);

    2. притяжательные прилагательные;

    3. глаголы с суффиксами «-ыва- / -ива-» (#не читывал, не крадывал, не слыхивали);

    4. деепричастия на «-учи- / -ючи-» (#блистаючи, побеждаючи, взираючи, терзаючи);

    5. прилагательные мужского рода с окончанием «-ой» в имен. пад. ед. ч. (#белой хлеб, честной человек);

    6. разговорные и просторечные формы косвенных падежей существительных (# зданиев, селы, нет время).

Во-вторых, активно осуществляется популяризация научных знаний, в литературный язык проникают научные термины, как правило, заимствованные.

В-третьих, в связи с увлечением французским красноречием и усиливающимся влиянием французской литературы на русскую, увеличением количества переводов в литературный язык проникают варваризмы и кальки с французских фразеологических оборотов, которые сочетаются с русскими словами, что приводит к нарушению границ стилей. Теория трех стилей не могла регламентировать нового словоупотребления.

В-четвертых, появляются новые жанры литературы, которые не были предусмотрены теорией трех стилей, и прежде всего – роман. Также активно развивается журнальная и критико-публицистическая проза. В результате смешения высокого с низким в языке художественной литературы появляются такие виды словесного искусства, такие жанры, которые не были предусмотрены теоретической схемой классицизма.

В-пятых, в теории трех стилей были четче всего очерчены границы высокого стиля, более жестко установлены его нормы. Он представлял собой более целостную и более стройно организованную систему. Нормы среднего и низкого стиля были очерчены более схематично. Но высокому стилю была свойственна ограниченность жанрового употребления. К нему относились героические поэмы, оды, трагедии и «прозаические речи о важных материях». А в конце XVIIIв. героические поэмы и «прозаические речи о важных материях», хотя и сочинялись некоторыми писателями, но особого успеха и популярности не имели. В одах и трагедиях высокий стиль, не поддерживаемый употреблением в других разновидностях литературы, подвергался разрушению под мощным напором разговорного языка. Сами оды и трагедии постепенно утратили свой общественный вес и литературное значение, уступив их другим литературным формам, и прежде всего разным видам прозы (журнальной, повествовательной и критико-публицистической). Исчезает база для высокого стиля. Высокий стиль к этому времени оторвался от живого разговорного русского языка, был малопонятен носителям языка.

В-шестых, учение о трех стилях предусматривало расслоение, разделение литературного языка на три пласта. А главной исторической задачей конца XVIIIв. было объединение различных элементов, выработка единых норм литературного языка, создание на основе трех обособленных стилей единого национального литературного языка. Базой для создания единого языка стали средний и низкий стили.

Начался процесс превращения среднего стиля в нормированный литературный язык. Происходит непрерывное стирание границ между высокими и низкими жанрами в литературе, смешение в одном и том же произведении элементов высокого стиля с просторечиями и с иноязычными заимствованиями.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]