- •Тема 5. Литературный язык петровской эпохи
- •5. 1. Значение Петровской эпохи для развития литературного языка
- •5. 2. Развитие словарного состава русского литературного языка
- •I. Словопроизводство.
- •II. Процесс перехода слов и выражений из живой, разговорной речи в книжную.
- •III. Заимствование из западноевропейских и классических языков.
- •5. 3. Неупорядоченность лексики, морфологии и синтаксиса
- •I. У имен существительных:
- •II. У местоимений:
- •III. У глаголов:
- •IV. У причастий:
- •V. В области служебных слов:
- •5. 4. Первая русская газета
- •5. 5. Реформа русской графики
- •Тема 6. Ломоносовский период в истории русского литературного языка
- •6. 1. Языковая ситуация в середине XVIII в. И задачи нормализации литературного языка (научно-популярная литература, сатиры а.Д. Кантемира)
- •6. 2. Языковая программа в.Е. Адодурова и в.К. Тредиаковского в 1730-х гг. И в.К. Тредиаковского с середины 1740-х гг. Как разные этапы кодификации русского литературного языка
- •6. 3. Ломоносовская теория трех стилей
- •6. 3. 1. М.В. Ломоносов о роли церковнославянского языка в развитии русского литературного языка. Понятие стиля у м.В. Ломоносова. Стилистическое разграничение лексики в его теории
- •Учение о трех «штилях»
- •6. 3. 2. «Российская грамматика» м.В. Ломоносова: общая характеристика; новаторство м.В. Ломоносова в описании грамматического строя языка
- •6. 3. 3. Система литературных норм в области орфоэпии и грамматики
- •6. 3. 4. Значение ломоносовской теории трех стилей, решенные и не решенные в ней вопросы
- •6. 4. Язык художественных и научных произведений м.В. Ломоносова
- •6. 5. Вклад м.В. Ломоносова в развитие русской научной терминологии
- •6. 6. Основы ораторского искусства в работах м.В. Ломоносова
- •Тема 7. Пути развития литературного языка последней трети XVIII в.
- •1. Общественно-политическая и языковая ситуация в 70-е – 80-е гг. XVIII в. Причины кризиса теории трех стилей
- •7. 2. Значение деятельности а.П. Сумарокова в истории русского литературного языка
- •7. 3. Отражение процессов дальнейшей демократизации литературного языка и разрушение трех стилей в основных жанрово-стилистических разновидностях литературы
- •7. 3. 1. Художественная литература
- •7. 3. 1. 1. Поэзия. Язык произведений г.Р. Державина
- •7. 3. 1. 2. Художественная проза
- •7. 3. 1. 3. Драматургия
- •7. 3. 2. Журнальная публицистика
- •7. 3. 3. Научная литература
- •7. 3. 4. Политическая публицистика. Язык «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева
- •7. 4. Влияние французского языка на русский в конце XVIII в. И борьба с галломанией
- •Тема 8. Карамзинский период в истории русского литературного языка
- •8. 1. Особенности «нового слога».
- •8. 1. 1. Общественные условия распространения «нового слога». Отражение различия методов классицизма, просветительского реализма и сентиментализма в языке художественной литературы
- •8. 1. 2. Взгляды карамзинистов на литературный язык. Их отношение к церковнославянской лексике и просторечию
- •8. 1. 3. Отношение карамзинистов к заимствованиям. Обогащение словаря
- •8. 1. 4. Развитие средств речевой образности
- •8. 1. 5. Преобразования синтаксиса
- •8. 2. Дискуссия о «новом слоге». Взгляды Шишкова и его сторонников
- •Тема 9. Демократизация русского литературного языка в первой четверти XIX в.
- •9. 1. Историческая и литературная ситуация начала века. Роль языка поэзии декабристов в развитии русского литературного языка
- •9. 2. Демократизация русского литературного языка в басенном творчестве и.А. Крылова
- •9. 3. Комедия а.С. Грибоедова «Горе от ума» как источник изучения разговорного языка своего времени. Новаторство а.С. Грибоедова в жанре комедии
- •Тема 10. Пушкинский период в истории русского литературного языка
- •10. 1. Изменения национального языка первой трети XIX в.
- •10. 2. Расширение границ русского литературного языка в творчестве а.С. Пушкина (использование народно-разговорной речи)
- •10. 3. А.С. Пушкин и языковое наследие прошлого. Использование а.С. Пушкиным церковнославянской и мифологической лексики. Преобразование стилистической системы
- •10. 4. Употребление а.С. Пушкиным заимствованной лексики
- •10. 5. Особенности художественной прозы а.С. Пушкина. Соотношение языка поэзии и прозы
- •10. 6. Развитие нехудожественных стилей в творчестве а.С. Пушкина
- •10. 7. Значение а.С. Пушкина в истории русского литературного языка
5. 2. Развитие словарного состава русского литературного языка
Значительные изменения происходят в петровскую эпоху главным образом в словарном составе русского литературного языка, что закономерно: лексическая система всегда более открыта для воздействия внешних факторов.
Развитие лексического состава подчиняется двум основным закономерностям: регулярности, единообразию в лексических образованиях благодаря действию закона экономии языковых сил и средств; и другой, противоположно направленной закономерности – нарушению единообразия, регулярности благодаря потребности в экспрессии, выразительности речи.
Основные источники пополнения словарного состава русского языка в Петровскую эпоху:
I. Словопроизводство.
Основные способы словопроизводства:
1. Суффиксальный. Наиболее продуктивными являлись суффиксы: -ни(е), -ени(е), -ани(е) / -яни(е), -ти(е),-ств(о), -стви(е), с помощью которых образовывались отвлеченные имена существительные книжного характера: #блистание, остановление, отсечение, строение, соединение, собрание, хотение, вынутие, мытие, удивление, художество, руководство, соседство, владетельство, скудость, небрежение, мерность, потребность, нерассмотрение, смелство, учтивство, ярость, действо, беспамятство, прохождение, расслабление, обстояние, навещание, беспристрастие, желательство, хранительство, домогательство.Существительные с данными суффиксами производятся чаще всего от глаголов: #хождение, плавание, бытие.
Не все такие образования прижились в языке. Такие слова, как обстояние, противность, облежание, навещание, поставление и др., ушли из языка.
Активизировались образования и с другими суффиксами, обозначавшими лиц мужского пола: -тель (#домостроитель, избиратель, повелитель, правитель, слушатель, оберегатель, исследователь, надзиратель, учитель),-щик (-чик) (#гранильщик, красильщик, конопатчик, лазутчик, белильщик),-ник (#кожевник, наместник, советник, сановник, бечевник),-ец (#льстец, чтец, игрец).
Имели место синонимия и дублетность образований с суффиксами -ость и-ств(о), -стви(е): #бесплодность – бесплодство, бессовестность – бессовство, взаимность – взаимство, учтивство – учтивость, земледельство – земледелие, устроение – устройство, смелство – смелость, врачевство – врачевание, председательство – председательствование. Позднее один из синонимов или дублетов выпадал. Это свидетельствовало о неустойчивости норм словоупотребления.
Активно образуются прилагательные с суффиксами «-н-»(#площадный, бесприютный, гонительный, бесчеловечный, душевный, беспутный, бесстыдный, болотный),«-ов- / -ев-» (#купцов, попов, домовой, городовой, государев, дьячков),«-оват-»(#бесноватый, староватый),«-енн-» (#вещественный, царственный).
Необходимость выразить новые понятия приводит к активизации отыменных глагольных образований как с древними суффиксами -а-, -и-, -е- (#буянить, голосить, жалеть, журчать),-ыва- / -ива-, -ва- (#живать, сказывать, допрашивать, бранивать), так и с новыми, заимствованными из немецкого языка:-ирова-, -изирова- (#баллотировать, дефилировать, командировать), и из польского языка:-ова- (#вековать, грабительствовать, плутовать, атаковать, вербовать, командовать).
2. Продуктивным было и бессуффиксное образование слов: # завод, заклад, иск, лов, оговор, приступ, расход, торг, запись, выпись, прихоть, перебор, зачет, причал, выговор, поезд, набор, отдых, запад, смотр.
3. Продуктивным был и префиксальный способ образования слов с приставкой «без-»: #бесплодие, бесстрашие, беспокойность, безделица, беспутность, беспрекословный, бесчувствие, безвремение, беспорядок, безутешный, беспечальный, беспрекословный, бесприютный, бесстыдный.
4. Активизируется образование сложных слов: # водолаз, краснослов, рудомет,древодел,градолюбиц, винолюбиц, сухопутье, полномочие, раноприездец, полноприездец, самодержавство, рукоделие, народосоветие, многосоветие, глубокоумие. Некоторые из сложных слов были известны и в литературном языкеXVIIв., но в Петровскую эпоху их пытались приспособить для перевода иностранных существительных на русский язык.
Среди слов, образованных этим способом, были кальки с греческих оригиналов, которые бытовали как дублеты греческих сложных слов: # землемерие – геометрия. Иногда сложное слово сосуществовало вместе с синонимичным простым: #десятоначальник – десятник, друголюбие – дружба, знаменосец – знаменщик.
5. Наблюдается лексикализация составных названий, замена их сложными словами – т.н. лексическая «конденсация»: # за благо рассудить → заблагорассудиться, кровь пускать → кровопускание, обращение крови → кровообращение, проводить время → времяпровождение.
6. Активизируется лексико-семантический способ словообразования: появляются семантические кальки с греческого (# коновал, остроумие), развивается многозначность в исконно русских словах: #брань(«война» и «ругань»),бросать («кидать» и «оставлять, покидать»),жила (кровавая, водная, рудокопная).
Народные русские слова подвергались переосмыслению, когда начинали употребляться в роли терминов для обозначения новых понятий и явлений: # вал («цилиндр»),кучка («созвездие»),метла («комета»),подошва («основание треугольника»),середина («центр»),спутник (планеты).