Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
PhEnglish504.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
859.65 Кб
Скачать

Держать хвост вопросом

Существует форма вопроса, когда к обычному (повествовательному) предложению приделывается вопросительный хвост, который совпадает по времени со сказуемым, но является его логическим отрицанием:

You studied English at school, didnt you? – Вы в школе изучали английский, не так ли?

Your sister didn’t marry that shorty, did she? – Твоя сестра не вышла замуж за того коротышку, не правда ли?

В русском же языке хвост никак с самим предложением не связан.

Примечание. Если человек спрашивает сам про себя, то в хвосте вместоamставитсяare:Iamaman,aren’tI?

Косвенные вопросы

Помимо вопросов, которые задавают прямо («Третьим будешь?»), есть и косвенные, о которых говорится:

Я спросил, идет ли она на «День физика».

В общих («бинарных») вопросах по-русски редкий случай – фиксированный порядок слов, причем обратный: сказуемое, вопросительная частица ли, подлежащее. В английском же порядок слов прямой, где впереди стоит вопросительная частицаwhether:

I am not sure, whether she goes to the Physicist’s Day.

Иногда вместо whetherиспользуетсяif(видно, завидно, что русский аналог настолько короче!):

I am unaware, if she knows about this – Мне неизвестно, знает ли она об этом.

В вопросах к членам предложения в русском языке жесткого порядка слов уже нет, разве что первым идет вопросительное слово («Да знаю я, куда он вечером пойдет!»). На английском в этих вопросах, как и в «бинарных», прямой порядок слов с заменой вопросительной частицы на вопросительное слово:

I know for sure, where he is going tonight.

Способы словообразования

В любом языке есть производные слова, т. е. образованные из других, и знание того, как это делается, очень полезно для расширения словарного запаса. Существуют как прямые способы (например, словосложение), так и с использованием специальных добавок: приставок и суффиксов. Знать их полезно еще и тем, что во многих случаях позволяет определить, какой частью речи является слово, и выяснить его роль в предложении.

СЛОВОСЛОЖЕНИЕ

1. Существительные

составные существительные

news (новость)

paper (бумага)

newspaper (газета)

составные существительные, разделенные предлогом

mother

in

law (закон)

mother-in-law (теща, свекровь)

2. Прилагательные

red (красный)

hot (горячий)

red-hot (раскаленный докрасна)

3. Местоимения

any (любой)

thing (вещь)

anything (что-нибудь)

4. Причастия

well (хорошо)

known (известный)

well-known (хорошо известный)

wide (широко)

spread (распространенный)

widespread (широко распространенный)

ЧЕРЕДОВАНИЕ

1. Чередование гласных и согласных

to live [ıv]

life [aıf]

to feed [i:] (питать)

food [u] (пища)

to choose [u:z]

choice [oıs]

to close [z]

close [s] (близкий)

to use [z]

use [s]

to prove [v]

proof[f]

to advise [z]

advice [s]

to devise [z]

device [s]

2. Изменение ударения

’conduct (проведение)

to con’duct (проводить)

’subject (предмет)

to sub’ject (подвергать)

КОНВЕРСИЯ

Некоторые (немногие) слова могут выступать в качестве различных частей речи, даже не меняя своего обличия, так что только его роль в предложении позволяет определить, какой частью речи является слово (пример в русском – простой,поцелуй,голубей).

iron (железо):

In 90s, hot iron was often used in talks between bandits and bankers – В девяностые годы в переговорах между бандитами и банкирами часто использовался горячий утюг.

One ought to ironout the differences in opinions –Следуетсглаживатьразличиявмнениях.

Mrs. Thatcher, when a Prime Minister, was nicknamed IronLady –КогдаМиссисТетчербылапремьер-министром,еепрозвалиЖелезнойледи.

hand (рука):

Give me a helping hand–Подайтемнерукупомощи.

Any car is supplied with a handbrake –Любойавтомобильснабженручнымтормозом.

Your task is to handhim the document –Вашазадача–вручитьемуэтотдокумент.

round (круг):

The next roundof talks will be held at a Swiss ski resort –Следующийтурпереговоровбудетпроведеннашвейцарскомлыжномкурорте.

King Arthur’s table was roundin shape –СтолкороляАртурабылпоформекруглым.

Roundthese numbers, please –Округлите,пожалуйста,этичисла.

A ribbon was wound roundher waist –Вокругееталиибыланамотаналента.

Google:

Название популярного поисковика переделалось в глагол достаточно быстро: to google (гуглить). Интересно, что английский и русский варианты глагола попались мне практически одновременно.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]