Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
PhEnglish504.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
859.65 Кб
Скачать

Бессоюзные конструкции

Интересно, что в русском и английском языках существуют совершенно одинаковые конструкции, причем в русском даже не получается изменять порядок слов, – это бессоюзные придаточные условия. В них сказуемое ставится перед подлежащим:

Had I happened to fall in love with this girl before my friend did, I would have proposed her without thinking twice – Полюби я эту девушку до моего друга, я бы сделал ей предложение не задумываясь.

Особенно популярна такая конструкция с глаголом to beв формеwere:

Were I in his shoes… – Будь я на его месте…

Другие случаи употребления сослагательного наклонения

Помимо придаточных условия сослагательное наклонение применяется еще в целом ряде ситуаций (во многих из них русский язык обходится без сослагательного наклонения, просто используя союз чтобы).

Придаточные подлежащие

It is necessary [desirable, advisable] that the results be ready by next Monday – Необходимо [желательно, целесообразно], чтобы результаты были готовы к следующему понедельнику.

Придаточные сказуемые

Our proposal is that his report open the conference – Мы предлагаем, чтобы его доклад открывал конференцию.

Дополнительные придаточные

The boss insists that your command of the English language be very good – Начальник настаивает на том, чтобы ваше владение английском языком было весьма хорошим.

I wish he were there – мне хотелось бы, чтобы он был там. I wish he had been there – мне жаль, что его там не было.

He is shocked that she would drink so much – Он в шоке от того, что она так много пьет. He is shocked that she would have drunk so much – Он в шоке от того, что она так много пила.

Придаточныецели

Repeat the expression so that [in order that] you would remember it – Повторитеэтовыражение,чтобыегопомнить.

Write down the expression lest you would forget it – Запишитеэтовыражение,чтобынезабытьего.(Союз lest требует после себя логического отрицания!)

Придаточные сравнения

He speaks Ukrainian as if [as though] he were a Ukrainian – Он говорит по-украински как украинец [как будто бы он был украинцем].

Придаточные уступки

She would not have married you even if [even though] she had not been already married – Она бы не вышла за тебя замуж, даже если бы она не была уже замужем.

Восклицания, лозунги

It is high time that you spoke English more often – Вам давно пора говорить по‑английски чаще!

Oh, that it were so… – ох, если бы это было так…

Long live the friendship between our countries – даздравствуетдружбамеждунашимистранами!

Инфинитивные конструкции

Формы инфинитива

В отличие от русского языка, у инфинитива в английском языке может быть не одна, а восемь форм:

Active

Passive

Indefinite

to help

to be helped

Perfect

to have helped

to have been helped

Continuous

to be helping

to be being helped

Perfect Continuous

to have been helping

to have been being helped

Инфинитив в предложении

Как и в русском языке, инфинитив в английском предложении может быть

1) подлежащим:

To read is a great pleasure, but for ever less and less people nowadays – Читать – огромное удовольствие, но нынче все для меньшего и меньшего числа людей.

To have known him is sheer happiness for me – То, что я его знал, – для меня просто счастье.

2) частью сказуемого (а не самим сказуемым):

The duty of every student of our group is to master at least one foreign language – Долгкаждогостудентанашейгруппы–освоитьхотябыодининостранныйязык.

When do you begin to study? – Когда вы начнете заниматься?

3) дополнением:

He helped his friend to move to a new apartment.

Но в английском языке инфинитив может, кроме того, работать также определением

1) располагаясь после определяемого слова и выражая действие, которое должно произойти в будущем:

The text to be translated is in front of you – Текст, который нужно перевести («подлежащий» переводу), – перед вами.

2) после слов the first, …, the last, the only:

Who was the first to invent The Physicist’s Day? – Кто первым придумал День Физика?

3) после существительного или местоимения, указывая его назначение:

I have a lot to tell you – Мне нужно вам многое сказать.

(В последнем случае, когда инфинитив работает с предлогом, возможны две конструкции:

She has few friends upon whom to rely – She has few friends to rely upon – У неёмало друзей, на кого она может положиться.)

Наконец, инфинитив в английском языке может служить обстоятельством:

To get drunk, one has to have a lot of beer – Чтобы напиться, нужно выпить много пива.

One does not drink beer to get drunk – Пиво пьют не для того, чтобы напиться пьяным.

Здесь перед инфинитивом могут стоять союзы in order,so as– чтобы; для того, чтобы; с тем, чтобы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]