- •Контрольні завдання з англійської мови
- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №1
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть модальні дієслова та поставте речення в заперечну та запитальну форму. Перекладіть.
- •Варіант II
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками, поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів). Речення перекладіть.
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •Philip Kotler
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант IV
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів). Речення перекладіть.
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •VI. Змініть місце прямого додатку, де можливо. Речення перекладіть.
- •VII. Поставте дієслова в дужках в потрібну форму. Речення перекладіть.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих слів та виразів.
- •Adam Smith (1723-1790)
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант V
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •V. Перекладіть речення, звертаючи увагу на порядок слів в різних типах речень. Використовуйте, де потрібно, вирази there is/are (was/were).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Контрольна робота №2
- •I. Поставити дієслово в дужках в потрібну форму.
- •II. Підкреслити Participle I та Participle II, визначити їх функцію:
- •IV. Перетворити пряму мову на непряму.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення, використовуючи різні способи передавання майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант II
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I та Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант III
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант IV
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Перекладіть речення українською мовою.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант V
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант I
- •II. Заповніть пропущені місця відповідними неозначеними займенниками some, any, every, no та їх похідними.
- •Trade fair
- •Варіант II
- •III. Перекладіть речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними) займенниками.
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Trade Fairs and Exhibitions
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними)займенниками.
- •V. Перекладіть англійською мовою, вживаючи, де необхідно, об’єктний інфінітивний комплекс.
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •Jewellery Display Stands - Make a World Of Difference
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант IV
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслова у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Types Of Portable Display Stands
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант V
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. The Beauty Of An Art Display Stand
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Контрольна робота №4
- •III. Виправити помилки в реченнях.
- •V. Вставити a, an або the, де потрібно.
- •VI. Спростити речення, використовуючи Participle II замість підрядних означу вальних.
- •Варіант I
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. The Promise and Pitfalls of Exporting
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант II
- •I. Перефразуйте речення, використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Exporting Strategy
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •I. Перефразуйте речення, використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант IV
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •V. Вставте а/ап або the, де потрібно.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Insurance
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант V
- •I. Перефразуйте речення використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання.
- •III. Виправте помилки в реченнях. Зверніть увагу на вживання Possessive Case.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •VI. Спростіть речення, використовуючи Participle II замість підрядних означу вальних. Речення перекладіть.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. About Tax and Taxation Over The World
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Додаток
- •2011 Рекомендована література
X. Дайте відповіді на питання до тексту.
1. What is Adam Smith famous for?
2. When was The Wealth of Nations published?
3. What had he defended in The Wealth of Nations?
4. What does Smith’s reputation rest on today?
5. What was the difference between Smith and most modern believers in free markets?
Варіант V
Складіть речення з поданих слів. Зверніть увагу на порядок слів в різних типах речень, а також використовуйте, де потрібно, вірну форму дієслова to be в Present Indefinite. Речення перекладіть.
now, at, her, to be, office, the, husband.
the, to be, telexes, where?
to be, on, mail, your, table, the.
the, Director, 1, firm, of, to be.
that, colour, car, to be, what?
now, at, our, to be, plant, the, engineers.
sales, to be, where, your, manager?
8. the, please, text, at, read, 26, page.
9. my, mail, morning, to be, the, the, on, table, or, shelf?
10. send, now, not, do, letter, this, please.
Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками, поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів ). Речення перекладіть.
at |
in |
on |
of |
about |
out of |
from |
into |
off |
during |
This is the order ... James & Oscar for watches.
Please, get that paper ... that bag.
... what time do you usually come home?
They are going there early ... the morning.
Please, take these flowers ... the table.
He went ... that house an hour ago.
Many engineers ... our office know foreign languages.
Come and see me ... your holidays!
All the necessary papers are ... my table.
We would like to talk ... your order, Mr. Romero.
III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
We are engineers at the Ministry. (What...?)
We were discussing the order for coffee from Canada. (What...?)
Mr. Jones spoke at the meeting yesterday. (When...?)
She speaks 4 foreign languages. (How many languages...?)
They are signing a contract now (Who...?)
They came to discuss problems (Why...?)
Підкресліть модальні дієслова та поставте речення в заперечну та запитальну форму. Перекладіть.
You can do it at home.
He may use my telephone.
They must discuss terms of payment.
V. Перекладіть речення, звертаючи увагу на порядок слів в різних типах речень. Використовуйте, де потрібно, вирази there is/are (was/were).
1. Лист від фірми Smith &Co на столі.
2. Чи є полиці які-небудь словники?
3. В нашому офісі не було комп’ютера минулого року.
4. Олівці були в моєму портфелі.
5. На моїй полиці немає англійських книг.
6. Було дуже важливо обговорити терміни поставки.
7. Ввечері стає прохолодніше.
VI. Змініть місце прямого додатку, де можливо. Речення перекладіть.
1. Show me that order for boilers, please.
2. When can you send your answer to us?
3. My watch is on the table. Bring it to me, please.
VII. Поставте дієслова в дужках в потрібну форму. Речення перекладіть.
1. We (to send) an enquiry for boilers last week.
2. Our manager is busy now. He (to discuss) terms of delivery with the representative of Roberts&Co.
3. Our plant (not to produce) power equipment.
4. The manager (to receive) a foreign delegation all day yesterday.
5. Who (to speak) English at your office?
VIII.Знайдіть еквиваленти до поданих слів та виразів.
1. багато грошей
2. Секретарка приносить йому пошту.
3. Можна ваші прайс-листи?
4. умови доставки
5. Добре прогулятися
6. проглянути каталог
7. Фільм закінчився о п’ятій.
8. першого січня
9. Дозвольте мені зробити це.
10. засмаглий
IX. Письмово перекладіть текст.
Michael Porter
Michael Eugene Porter (born 1947) is the Bishop William Lawrence University Professor at Harvard Business School. He is a leading authority on company strategy and the competitiveness of nations and regions. Michael Porter’s work is recognized in many governments, corporations and academic circles globally. He chairs Harvard Business School's program dedicated for newly appointed CEOs of very large corporations.
Michael Eugene Porter received a B.S.E. with high honors in aerospace and mechanical engineering from Princeton University in 1969, where he was elected to Phi Beta Kappa and Tau Beta Pi. He received an M.B.A. with high distinction in 1971 from the Harvard Business School, where he was a George F. Baker Scholar and a Ph.D. in Business Economics from Harvard University in 1973.
Michael Porter is the author of 18 books and numerous articles including Competitive Strategy, Competitive Advantage, Competitive Advantage of Nations, and On Competition. A six-time winner of the McKinsey Award for the best Harvard Business Review article of the year, Professor Porter is the most cited author in business and economics.
Michael Porter’s core field is competition and company strategy. He is generally recognized as the father of the modern strategy field, and his ideas are taught in virtually every business school in the world. His work has also re-defined thinking about competitiveness, economic development, economically distressed urban communities, environmental policy, and the role of corporations in society.
Recently, Porter has devoted considerable attention to understanding and addressing the pressing problems in health care delivery in the United States and other countries.
In addition to his research, writing, and teaching, Porter serves as an advisor to business, government, and the social sector. He has served as strategy advisor to numerous leading U.S. and international companies, including Caterpillar, Procter & Gamble, Scotts Miracle-Gro, Royal Dutch Shell, and Taiwan Semiconductor. In 2000, Michael Porter was appointed a Harvard University Professor.
His main academic objectives focus on how a firm or a region can build a competitive advantage and develop competitive strategy. He is also a Fellow Member of the Strategic Management Society. One of his most significant contributions is the five forces. Porter's strategic system consists primarily of:
competitive advantage;
Porter's Five Forces Analysis;
strategic groups (also called strategic sets);
the value chain;
the generic strategies of cost leadership, product differentiation, and focus;
the market positioning strategies of variety based, needs based, and access based market positions;
global strategy;
Porter's clusters of competence for regional economic development;
diamond model.