- •Контрольні завдання з англійської мови
- •Передмова
- •Виконання контрольних завдань та оформлення контрольних робіт
- •Виправлення роботи
- •Підготовка до заліку або екзамену
- •Контрольна робота №1
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •IV. Підкресліть модальні дієслова та поставте речення в заперечну та запитальну форму. Перекладіть.
- •Варіант II
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками, поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів). Речення перекладіть.
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •Philip Kotler
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант IV
- •II. Заповніть пропущені місця потрібними прийменниками поданими в таблиці (деякі прийменники можуть вживатися кілька разів). Речення перекладіть.
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •VI. Змініть місце прямого додатку, де можливо. Речення перекладіть.
- •VII. Поставте дієслова в дужках в потрібну форму. Речення перекладіть.
- •VIII. Знайдіть еквіваленти до поданих слів та виразів.
- •Adam Smith (1723-1790)
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант V
- •III. В поданих реченнях підкресліть підмет і присудок та визначте час дієслова. Поставте запитання, починаючи їх словами в дужках. Речення перекладіть.
- •V. Перекладіть речення, звертаючи увагу на порядок слів в різних типах речень. Використовуйте, де потрібно, вирази there is/are (was/were).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Контрольна робота №2
- •I. Поставити дієслово в дужках в потрібну форму.
- •II. Підкреслити Participle I та Participle II, визначити їх функцію:
- •IV. Перетворити пряму мову на непряму.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення, використовуючи різні способи передавання майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант II
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I та Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант III
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант IV
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Перекладіть речення українською мовою.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант V
- •I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Речення перекладіть.
- •II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:
- •III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).
- •IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.
- •V. Вставте відповідне дієслово (to say, to speak, to tell). Речення перекладіть.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту:
- •Варіант I
- •II. Заповніть пропущені місця відповідними неозначеними займенниками some, any, every, no та їх похідними.
- •Trade fair
- •Варіант II
- •III. Перекладіть речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними) займенниками.
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Trade Fairs and Exhibitions
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •IV. Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними)займенниками.
- •V. Перекладіть англійською мовою, вживаючи, де необхідно, об’єктний інфінітивний комплекс.
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •Jewellery Display Stands - Make a World Of Difference
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант IV
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслова у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Types Of Portable Display Stands
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Варіант V
- •VI. Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. The Beauty Of An Art Display Stand
- •X. Дайте відповіді на запитання до тексту.
- •Контрольна робота №4
- •III. Виправити помилки в реченнях.
- •V. Вставити a, an або the, де потрібно.
- •VI. Спростити речення, використовуючи Participle II замість підрядних означу вальних.
- •Варіант I
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. The Promise and Pitfalls of Exporting
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант II
- •I. Перефразуйте речення, використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. Exporting Strategy
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант III
- •I. Перефразуйте речення, використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант IV
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання інфінітиву.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •V. Вставте а/ап або the, де потрібно.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст.
- •Insurance
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Варіант V
- •I. Перефразуйте речення використовуючи Passive Voice. Речення перекладіть.
- •II. Перекладіть речення, вживаючи Complex Object. Пам'ятайте про деякі особливості вживання.
- •III. Виправте помилки в реченнях. Зверніть увагу на вживання Possessive Case.
- •IV. Перекладіть речення. Зверніть увагу, що деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки в множині.
- •VI. Спростіть речення, використовуючи Participle II замість підрядних означу вальних. Речення перекладіть.
- •VII. Поставте розділові запитання до поданих речень.
- •VIII. Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
- •IX. Прочитайте та письмово перекладіть текст. About Tax and Taxation Over The World
- •X. Дайте відповіді на питання до тексту.
- •Додаток
- •2011 Рекомендована література
X. Дайте відповіді на питання до тексту:
Where are the notes designed?
Who are the net profits from the note issue paid over to?
What's the overage life of an English bank note?
КОНТРОЛЬНА РОБОТА №3
Уважно вивчіть лексичний та граматичний матеріал уроків 11-15 та виконайте контрольну роботу №3.
Зразок виконання завдання I:
I. Поставити прикметники та прислівники в потрібний ступінь порівняння.
1. The White House is the highest building in Washington |
1. Білий Дім – найвища будівля у Вашингтоні. |
Зразок виконання завдання II:
II. Заповніть пропущені місця відповідними неозначеними займенниками some , any , every, no та їх похідними.
1. Is there anything interesting to us in that catalogue? |
1. В тому каталозі є що-небудь цікаве для нас? |
Зразок виконання завдання III:
III. Перекласти речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.
1. Прислухайтесь до моїх порад! |
1. Follow my advice! |
Зразок виконання завдання IV:
IV. Заповнити пропуски емфатичними (підсилювальними) займенниками.
1. Our director himself met Mr. Brown at the airport |
1. Наш директор сам зустрів м-ра Брауна в аеропорту. |
Зразок виконання завдання V:
Переклаcти англійською мовою, вживаючи, де необхідно, об’єктний інфінітивний комплекс.
1. Я хочу, щоб ви підготували всі необхідні папери. |
1. I want you to get all the papers ready. |
Зразок виконання завдання VI:
Розкрити дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
1. We had a talk with Mr. Smith yesterday morning. |
1. Вчора у нас була бесіда з м-ром Смітом. |
Зразок виконання завдання VII:
Перекласти речення. Вказати тип підрядності: умовні, доступові, означальні, додаткові, часу, причини.
1. Завтра я скажу вам, коли ми поїдемо до Лондона. |
1. Tomorrow I’ll tell you when we will go to London. (додаткове) |
Зразок виконання завдання VIII:
Підібрати еквіваленти до поданих виразів.
1. умови платежу 2. добре провести час |
1. terms of payment 2. to have a good time |
Варіант I
Поставте прикметники та прислівники в дужках в потрібний ступінь порівняння. Речення перекладіть.
The terms of Universal Express are (acceptable) to us.
2. Our customers will be (satisfied) if we improve the delivery service.
3. The express goes (fast) than any other train.
4. South America is our (large) export market.
5. Let me have your price-list and we’ll discuss it (late).
6. Mr. Smith visits New York (frequently) than Washington.
7. Some business areas have done (good) than others.
8. Saudi Arabia is one of (big) oil producers.
II. Заповніть пропущені місця відповідними неозначеними займенниками some, any, every, no та їх похідними.
There is … interesting to read this magazine.
Does … of you know how to get to the theatre from here?
I don’t want to go … in such bad weather.
Mr. Gray told us … about his visit to Edinburgh.
Why did you go … last Saturday?
Перекладіть речення, звертаючи увагу на іменники, які вживаються тільки в однині або тільки в множині.
Мені потрібна порада з цього питання .
Хто дав вам такі цікаві відомості?
Кому належать ці гроші?
Його одяг був не новий .
Яка цікава новина!
Заповніть пропуски емфатичними (підсилювальними) займенниками.
I … have found out that the train is due at 5 p.m.
You needn’t go to the booking-office. The secretary will book tickets for you …
The sellers decided to improve the design of the machine…
I’d like you to check the prices only. We’ll do the rest…
I haven’t seen the chief engineer …today, but I’ve spoken to the inspector.
Перекладіть англійською мовою, вживаючи, де необхідно, об’єктний інфінітивний комплекс.
Мені б хотілося, щоб ви замовили для мене кімнату у готелі.
Він не хотів, щоб ми втратили можливість відвідати виставку.
Президент хоче, щоб вони з’їздили у відрядження у Київ?
Коли ви очікуєте, що фірма відвантажить товари?
Ви хотіли б, щоб секретар зайнявся цім листом негайно?
Розкрийте дужки, вживаючи дієслово у необхідній формі.
We (to test) the new equipment one of these days.
We already (to test) the equipment under the firm’s order.
When (to test) you the new equipment? - We (to test) it last week.
We (to test) the equipment under the firm’s order when the inspectors arrived at the factory.
The chief engineer of the factory said that they (to test) the new equipment and the results of the test (to be) good enough.
The representatives of the Buyers usually (to test) the equipment before they (to accept) it.
Перекладіть речення, звертаючи увагу на різні типи підрядних речень та на особливості передачі майбутнього часу в підрядних часу та умови. Вкажіть тип підрядності: умовні, доступові, означальні, додаткові, часу, причини. Пам’ятайте про різне значення that і what.
Я не знаю, що він розповість вам про умови поставки та оплати.
Директор каже, що він збирається до Нью-Йорку наступного тижня .
Дуже важливо знати, коли ми отримаємо всі документи.
Ми відповімо на ваші запитання, коли вивчимо всі документи.
Я запитаю його, чи збирається він до Нью-Йорку наступного тижня.
Якщо нам знадобляться ці товари, ми напишемо вам знову.
Я не знаю точного місця, де це трапилось.
Ми повинні були нести наш багаж самі, тому що не було носіїв.
М-р Сміт знайшов час, щоб допомогти нам, хоч він був дуже зайнятий.
Якщо товар буде відвантажений після 30-го травня, ми не приймемо його.
Підберіть еквіваленти до поданих виразів.
запросити на ланч
Не підганяйте його.
машина найновішої конструкції
надати знижку в 5%.
заплатити за товар акредитивом
Мені - теж саме
Ізоляція не зовсім відповідає стандарту.
згідно з контрактом
готове пальто
Ця сукня вам личить.
Прочитайте та письмово перекладіть текст.