Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕТОДИЧКА 1-4 к-р 28.01.11.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
627.2 Кб
Скачать

X. Дайте відповіді на питання до тексту.

  1. What kind of services does the bank of England offer?

  2. What are the banks obliged to keep?

  3. Where other central banks keep accounts?

  4. Where does the government keep its main banking accounts?

  5. In which way are the government accounts managed?

Варіант IV

I. Поставте дієслово в дужках в потрібну форму. Звертайте увагу на обставини часу. Перекладіть речення українською мовою.

  1. You ever (to do business) with that firm?

  2. They (to discuss) terms and conditions of the contract at the moment.

  3. Any of your engineers (to go on business) to Poland last month?

  4. When our experts (to arrive) at the testing department the inspectors of the manufacturing plant (to test) the machine tools.

  5. When we (to telephone) the sellers they informed us that they already (to ship) the goods.

  6. We hope you (to grant) us a discount as we are your regular buyers.

II. Підкресліть Participle I і Participle II в реченнях, визначте їх функцію:

а) частина складного присудка;

б) означення;

в) обставина (часу, причини, способу дії).

Речення перекладіть.

  1. There has been an exhibition of mining equipment organized by our company in Kyiv this month.

  2. When I came into the waiting-room of the airport all the passengers were waiting for the announcement to get on the plane.

  3. Being busy with the talks the Director couldn’t attend to that matter.

  4. They sat at the table discussing the terms of payment and delivery dates.

  5. The damaged goods are to be replaced by the new ones or repaired by the Sellers if delivered on c.i.f. terms.

  6. Foodstuffs produced by some Ukrainian firms are in great demand.

  7. Have you ever concluded contracts with that firm on c.i.f. terms?

III. Перекладіть речення англійською мовою, використовуючи різні способи вираження майбутнього часу (Future Indefinite, Present Continuous, to be going to).

  1. Чи буде нова школа в нашому районі наступного року?

  2. Експерти наших покупців приїздять цього тижня. Ми щойно отримали від них телеграму.

  3. Бачите, наступного тижня я їду до Мадриду у справах. - Сподіваюсь ваша поїздка буде успішною.

  4. Я буду радий зустрітись з вами завтра о будь-який годині.

  5. Які види продовольчих товарів ви збираєтеся експортувати до країн СНД?

  6. Секретарка щойно розповіла мені, що британські бізнесмени збираються зв’язатися з нами.

IV. В наступних реченнях перетворіть пряму мову на непряму, звертаючи увагу на час дієслова-присудка головного речення. Речення перекладіть.

  1. “Who will attend to my suit-case, please?” I asked.

  2. “I have a single room with a bath for you,” said the receptionist.

  3. The representative of the firm said, “When will all the materials necessary for the talks be ready?”

  4. Our HR Director said, “Some of our engineers are going on business to France next month”.

  5. They said to us, “Please, ship the goods before the 1st of August”.

  6. The director said to secretary, “Don’t telephone our customers today”.

  7. “The plane took off a quarter of an hour ago”, the clerk said to the passenger.