Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 573

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

Министерство образования и науки РФ Федеральное агентство по образованию

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Научный журнал

 

издается с 2003 г.

Выпуск № 2 (30), 2016

СОДЕРЖАНИЕ

Фомина З.Е. Вступительное слово главного редактора серии «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»……………………………….. 11

ЛИНГВИСТИКА

Линдорфер Беттина. Свет и тепло. Языковая концепция Вильгельма фон Гумбольдта в научном труде про Америку. Licht und Wärme. Wilhelm von Humboldts Sprachkonzeption im Amerikawerk………………………………………………………... 21

Гуревич Т.М. Диалог культур на уроке иностранного языка……………………......... 33

Фомина З.Е. Человек, пространство и культура в зеркале русских паремий ……….. 42

Лавриненко И.Ю. Натуроморфные образы как средства экспликации концептов в философской картине мира Ф. Бэкона……………………………………………………. 60

Малышева А.И. Специфика вербальных и риторических средств в художественных и публицистических произведениях Захара Прилепина …………………………... 69

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

Лукина Л.В. Опыт контрастивного описания лексики в русском и английском языках…………………………………………………………………………………………… 86

Быкова Е.В. Принципы речевой организации web-текста…………………………….. 99

Коготкова С.С. Функции разделительных вопросов в деловом интервьюДиалоге…………………………………………………………………………………….. 107

7

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Гайдук И.В. Метеорологические приметы с именами святых в лингвокультурологи-

ческой перспективе ………………………………………………………………………... 116

Коробко Л.В. Этимологические и транскультурные составляющие фиктивных имен музыкантов и музыкальных групп в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин»... 135

Капкова С.Ю., Чурилова Ю.В. Английская сказочная лексика и стилистические особенности ее функционирования………………………………………………………. 151

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Нефедова Л.А., Денисова И.В. Репрезентация гендерного аспекта в художествен-

ном переводе……………………………………………………………………………….. 161

Шарафутдинова Н.С. Родовидовые отношения в отраслевой терминосистеме (на

 

материале авиационных терминов немецкого и русского языков) ……………………

173

НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

Лукина Л.В. Научная информация о XXII-ой международной конференции нацио-

 

нального объединения преподавателей английского языка в России (НОПАЯЗ):

 

«The Evolving Roles of the Modern Language Teacher» - «Изменяющаяся роль учите-

 

ля иностранного языка в современном мире» (с 21 по 23 апреля 2016 года в городе

 

Смоленск, Смоленский гуманитарный университет)…………………………………

185

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ……………………………………………………..............

189

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ……………………………….............

192

ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ…………….…………………...

196

8

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Federal Education Agency

SCIENTIFIC NEWSLETTER

 

Voronezh State University

 

of Architecture and Civil Engineering

 

Series “Modern Linguistic and

 

Methodical-and-Didactic Researches”

 

The journal has been

 

 

publishing since 2003

Issue № 2(30), 2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTENTS

 

 

Fomina Z.Ye. Introductory Remarks of the Editor-in-Chief of the Series «Modern Lin-

 

guistic and Methodical-and-Didactic Researches»………………………………………

11

LINGUISTICS

 

 

Lindorfer Bettina. Light and Warmth. Linguistic Conception of Wilhelm von Humboldt

 

in the Scientific Work about America. Licht und Wärme. Wilhelm von Humboldts

 

Sprachkonzeption im Amerikawerk…………….................................................................

 

21

Gurevich T.M. Dialogue of Cultures at a Foreign-language Lesson………………………

33

Fomina Z.Ye. Man, Space and Culture in the Mirror of Russian Proverbs.……………….

42

Lavrinenko I.Yu. Naturamorphic Objects as Means of Concepts` Explication in Philo-

 

sophical Picture of the World of F. Bacon………………………………………………….

60

Malysheva A.I. The Specifics of Zakhar Prilepin's Verbal and Rhetorical Means in his

 

Fictional and Publicistic Works……………………………………………………………..

69

METHODS AND DIDACTICS

 

 

Lukina L.V. The Experience of Contrastive Description of Semantics in Russian and

 

English………………………………………………………………………………………

86

Bykova E.V. Principles of Organization of Web-speech Text……………………………..

99

Kogotkova S.S. Functions of Tag Questions in Business Interview……………………….

107

INTERCULTURAL COMMUNICATION

 

Guyduk I.V. Meteorological Omens With Names of Saints in Linguocultural Perspec-

 

tive.....................................................................................................................................

 

116

9

 

 

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

 

Korobko L.V. Etymological and Transcultural Components of Fictitious Names of Musi-

 

cians and Musical Groups in the Novel of Anthony Burgess «A Clockwork Orange»

 

………………………………………………………………………………………………

135

Kapkova S.Yu., Churilova Yu.V. English Fairy Lexicon and Stylistic Peculiarities of its

 

Functioning………………………………………………………………………………….

151

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

 

Nefedova L.A., Denisova I.V. Representation of the Gender Aspect in Literary Transla-

 

tion…………………………………………………………………………………………..

161

Sharafutdinova N.S. The Hyper-hyponymic Relations in the Ectoral Terminological

 

System (by the Example of German and Russian Aviation Terms)……………………….

173

SCIENTIFIC INFORMATION

 

Lukina L.V. Scientific Information About XXII International Conference of the National

 

Association of Teachers of English in Russia (NATE Russia): «The Evolving Roles of the

 

Modern Language Teacher» (21-23 April, 2016, Smolensk, Smolensk University for Hu-

 

manities)…………………………………………………………………………………….

185

INFORMATION ABOUT AUTHORS…………………………………………………..

189

REQUIREMENTS TO THE PAPERS …..…………….................................................... 192

THE INFORMATION ON SCIENTIFIC

 

PUBLICATIONS…………………………………………………………………………..

196

10

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

Фомина З.Е.: Вступительное слово главного редактора НАУЧНОГО ВЕСТНИКА. Серия: «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Настоящий выпуск 2 (30) лингвистической Серии Научного Вестника содержит следующие разделы: "Лингвистика", "Методика и дидактика преподавания иностранных языков", "Межкультурная коммуникация", "Теория и практика перевода". Тридцатая Серия пред-

ставляет 13 статей.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ отражает теоретически и практически значимые результаты исследований ученых по проблемам фи-

лософии языка В. фон Гумбольдта, паремиологических исследований, этнолингвистики, теории философского и художественного дискурса и др.

В лингвистическом разделе представлены статьи следующих авторов: немецкой коллеги Беттины Линдорфер, д.ф.н., профессора Бранденбургско-Берлинской Академии наук, руководителя отдела по изданию рукописей Вильгельма фон Гумбольдта, д.ф.н., проф., доктора культурологии МГИМО(У) Т.М. Гу-

ревич, д.ф.н., проф. З.Е. Фоминой, к.ф.н. И.Ю. Лавриненко, асп. А.И. Малышевой.

Знаменательным фактом этого выпуска Вестника является публикация статьи немецкого профессора Беттины Линдорфер. На протяжении многих лет проф. Б. Линдорфер совместно с сотрудниками Бранденбургско-Берлинской Академии наук готовит к изданию малоизвестные рукописи Вильгельма фон Гумбольдта к печати, что способствует в дальнейшем их распространению во всем научном мире. Проф. Б. Линдорфер и ее сотрудники вносят огромный научный вклад в сферу современного языкознания, в сферу Гумбольдтоведения в целом. В этой связи нам особенно радостно осознавать, что, несмотря на свою занятость, Б. Линдорфер любезно предоставила актуальные и научно значимые материалы для их публикации в нашем российском Вестнике. Мы выражаем проф. Б. Линдорфер особую благодарность и признательность за успешное и тесное научное сотрудничество с нашим журналом и за сотрудничество с российскими (воронежскими) коллегами. В этой связи, в частности, хотелось бы отметить, что в течение трёх месяцев в 2014 году (с 20 января по 20 апреля 2014 г) мне посчастливилось работать совместно с сотрудниками Бранденбургско-Берлинской Академии Наук (например, известным в мире гумбольдтоведом, проф. Юргеном Трабантом, проф. Беттиной Линдорфер и др.) над совместным рос-

сийско-немецким проектом «Вильгельм фон Гумбольдт в Восточной Европе», высту-

пить с докладом по результатам проекта в Бранденбургско-Берлинской Академии Наук в сентябре 2015 года (в Берлине). Публикации статьи Б. Линдорфер подтверждает, что наши научные контакты успешно продолжаются и сегодня.

Профессор Беттина Линдорфер посвящает свою статью проблеме феноменов «Свет» и «Тепло» как составляющих языковой концепции Вильгельма фон Гумбольдта (на основе изучения его труда «О различии строения человеческих языков и их влиянии на духов-

ное развитие человечества» («Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues: und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts»)).

Публикация статьи Татьяны Михайловны Гуревич, известного япониста, знатока японского языка и японской культуры, доктора культорологии, является еще одной знаменательной чертой данного выпуска Вестника. Учитывая то обстоятельство, что наши российские вузы ориентированы, главным образом, на преподавание европейских языков, студенты и преподаватели проявляют большой интерес (особенно в контексте глобализации и сближения культур) к восточным языкам и культурам. И в этой связи актуальная и научно значимая статья уважаемой Татьяны Михайловны заслуживает большого внимания. Мы благодарим Татьяну Михайловну за отклик и надеемся на укрепление и развитие наших дальнейших научных контактов.

11

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Татьяна Михайловна Гуревич (профессор кафедры японского, корейского, монгольского и индонезийского языков Московского государственного института междуна-

родных отношений МИД России) ставит актуальную проблему организации и построения уроков японского языка с учетом важнейших стратегий межкультурной коммуникации. При построении уроков японского языка необходимо, по мнению Т.М. Гуревич, принимать во внимание изначальные различия в этимологии и, как следствие этого, различия в восприятии понятия «культура» носителями европейских языков и языков, имеющих иероглифическую письменность. В статье приводятся примеры, иллюстрирующие положение о неразрывной связи лексики и грамматики с национальным менталитетом и культурой Японии. Японским обществом фактически признается, как подчеркивает Татьяна Михайловна, существование отличных друг от друга норм поведения в группе и вне ее, а понятия иной культуры интерпретируются японцами в рамках культурных смыслов собственной культуры. Недооценка значимости контекста ситуации и высказывания и недостаточная осведомленность в специфике японской непрямой коммуникации приводит, по мнению Т.М. Гуревич, к «коммуникативным сбоям».

В статье проф. З.Е. Фоминой (Воронежский ГАСУ, кафедра иностранных языков)

на тему «Человек, пространство и культура в зеркале русских паремий» анализируется внешнее (адгерентное) и внутреннее (ингерентное) пространство человека, категоризируемое русскими паремиями с пространственной семантикой. Выявляется онтологическая взаимосвязь между спецификой языковой категоризации человека в континууме пространства и национально обусловленным кодом русской культуры. Автор приходит к выводу, что в глобальном континууме антропологического пространства детерминируют 8 субпространств (бытийное, физиологическое, соматическое, ментально-волюнтативное, геронтологическое, теологическое и космологическое). Каждое из субпространств, как составляющих пространства человека, маркируется знаковыми культурно-специфическими и историческими смыслами (паттернами), релевантными для русской культуры.

Статья канд. филол. наук И.Ю. Лавриненко (Воронежский ГАСУ, кафедра ино-

странных языков) посвящена описанию образов природы как метафорических средств вербальной экспликации интеллектуальных концептов в философской картине мира Ф. Бэкона. В работе выявляются когнитивные основания метафоризации, определяющие внутреннюю форму интеллектуальных, морально-нравственных и гносеологических концептов. Определяется специфика языковой личности Ф. Бэкона, когнитивной репрезентацией которой служит, в частности, избирательность философа как в выборе натуроморфных образов анализируемых феноменов, так и в выборе формы физического состояния одного и того же объекта природы.

Предметом исследования асп. А.И. Малышевой (Воронежский государственный университет, кафедра русской литературы XX и XXI веков, теории литературы и фолькло-

ра) являются вербальные и риторические средства Захара Прилепина, релевантные для его художественных и публицистических произведений. Исследователь ставит проблему медиатизации писателя. Основное содержание исследовательского материала в статье составляет анализ языковой личности Захара Прилепина, его медийного образа в сравнении с образами его главных героев. По итогам исследования определяются главные мотивы творчества Захара Прилепина: отцовство, Родина, Бог. Автор статьи подчеркивает, что в сравнении с публицистическими текстами художественные тексты писателя отличаются большей нюансированностью в постановке проблем и в характере решений.

Результаты актуальных методико-дидактических исследований представлены в одноименном разделе «МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА». Раздел представляют 3 статьи:

к.ф.н., доц. Л.В. Лукиной, д.ф.н., доц. Е.В. Быковой и асс. С.С. Коготковой.

В русле теоретических и практических проблем контрастивной лингвистики выпол-

нена статья доц. Л.В. Лукиной (Воронежский ГАСУ, кафедра иностранных языков). На основе изучения русских и английских лексем, обозначающих наименования речевых событий, Людмила Владимировна представляет основные этапы контрастивного описания

12

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

языка, целью которого является выявление национальной специфики языкового мышления. Автор подчеркивает, что контрастивная методика бинарного описания лексики позволяет достаточно достоверно и наглядно выявить как национальную специфику семантики лексических единиц, так и семантическую эквивалентность в двух языках.

Фокус внимания статьи д.ф.н., доц. Е.В. Быковой (Санкт-Петербургский государ-

ственный университет, кафедра связей с общественностью в бизнесе) составляют прин-

ципы речевой организации web-текста. Автор, раскрывая содержание понятия модульный текст, отмечает, что речевая организация Web-страницы подчиняется категории модульности, которая в виртуальной среде соотносится с понятием usability (юзабилити) – удобство использования. По мнению автора исследования, модульная речевая организация ин- тернет-текста требует совместной работы автора и Web-дизайнера. В статье описываются различия в восприятии информации печатного и электронного текста читателем.

Исследовательское поле асс. С.С. Коготковой (Российский университет дружбы народов, ассистент кафедры иностранных языков экономического факультета) состав-

ляет актуальная проблема функций разделительных вопросов в деловом интервьюдиалоге. Автор приходит к выводу, что разделительный вопрос занимает особое место среди основных коммуникативных типов предложений и является эффективным способом реализации коммуникативных стратегий собеседников. Разделительные вопросы играют роль организаторов процесса коммуникации и, следовательно, стимуляторов общения в современном английском языке. Кроме того, важно учитывать влияние гендерного фактора на речевое поведение коммуникантов.

Раздел «МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» представляют три статьи: к.ф.н.

доц. И.В. Гайдук, асп. Л.В. Коробко, к.ф.н., доц. С.В. Капковой в соавторстве с асс. Ю.В. Чуриловой.

Работа доц. И.В. Гайдук (Воронежский ГАСУ, кафедра иностранных языков) вы-

полнена в русле фольклористики и ориентирована на изучение метеорологических примет с именами святых, отражённых в английском фольклорном календаре (АФК). Приметы, являясь прецедентными текстами, выполняют функцию выражения культурномировоззренческой константы. С учетом когнитивно-прагматической сущности приметы и двуединства ее реальной части (условия) и прогностической части (прогноза) автор выделяет два способа реализации условия и прогноза приметы: через корреляцию феноиндикаторов и явлений в первой условной части приметы с феноиндикаторами, явлениями и событиями ее второй прогностической части или опосредованно через метафорический образ.

Поле исследования асп. Л.В. Коробко (Воронежская военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина) составляет изучение фиктивных имен музыкантов и музыкальных групп в художественном пространстве романа Э. Берджесса «Заводной апельсин». Автор рассматривает вымышленные имена с позиции их этимологии и транскультурной корреляции. Основываясь на теории Готлоба Фреге об онтологии фиктивных имен, Л.В. Коробко анализирует структурно-морфологический состав вымышленных антропонимов, их семантическое содержание, выделяет и описывает когнитивные модели фиктивных имен, устанавливает их типы, определяет особенности. Исследователь приходит к выводу о том, что из 11 типов отмеченных имен доминируют фиктивные имена собственные с политической, мифологической и религиозной составляющими. Корпус фиктивных имен музыкантов демонстрирует, с одной стороны, широкий континуум европейских и восточных культур, с которыми коррелируют имена, с другой, - творческий, креативный потенциал Э. Берджесса как языковой личности.

Во главу угла статьи доц. С.Ю. Капковой (Воронежский государственный педагогический университет, доц. кафедры английского языка) и асс. Ю.В. Чуриловой (Воронежский государственный педагогический университет, канд. филол. наук, асс. кафедры анг-

лийского языка) ставятся стилистические проблемы, связанные с изучением особенностей английской сказочной лексики и ее функционированием, в частности, в корпусе детских английских народных сказок. Особое внимание акцентируется на форме речевого взаимо-

13

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

действия персонажей, где характерной особенностью является употребление усеченной формы, или компрессии, распространенной для английской разговорной речи, которая также активно представлена в английских народных сказках. В ходе исследования авторами описаны семь основных стилистических направлений использования сказочной лексики с помощью методов и приемов дескриптивного и функционального анализа.

Вразделе «ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА» содержатся статьи д.ф.н., проф.

Л.А. Нефедовой в соавторстве с доц. И.В. Денисовой и Н.С. Шарафутдиновой. Проблематика статьи проф. Л.А. Нефедовой (Челябинский государственный универ-

ситет профессор, декан факультета лингвистики и перевода) и доц. И.В. Денисовой (Челябинский государственный университет доцент кафедры делового иностранного языка) связана с исследованием репрезентации гендерного аспекта в художественном переводе. Материалом для исследования послужил роман Вирджинии Вулф «Орландо». В статье уделяется внимание сравнительному анализу гендерно-маркированных единиц на морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях, а также на уровне текста. Авторы подчеркивают, что гендерный аспект играет важную роль при создании художественного образа и механизмов его вербализации. В художественной литературе, как подчеркивают Л.А. Нефедова и И.В. Денисова, гендерные особенности произведения могут входить в семантическую структуру художественного образа в качестве его составного компонента и влиять на характер его восприятия и произведения в целом.

Круг исследуемых проблем к.ф.н., доц. Н.С. Шарафутдиновой (Ульяновский госу-

дарственный технический университет (УлГТУ), кафедра иностранных языков УлГТУ)

определяется анализом родовидовых отношений в отраслевой терминосистеме, в частности, на материале авиационных терминов немецкого и русского языков. В статье описываются критерии выделения родовидовых отношений; анализируется характер связи как между родовым и видовым терминами, так и между видовыми терминологическими единицами. Рассматривается схожий тип связи «класс-экземпляр» на предмет его наличия в отраслевой терминологической системе. Изучаются возможности появления синонимических и антонимических рядов у терминов, объединяемых родо-видовыми отношениями. Автор приходит к выводу, что для авиационной терминосистемы немецкого и русского языков характерны формально-семантические родовидовые отношения.

Вразделе «НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ» представлено сообщение к.ф.н., доц. Л.В. Лу-

киной (Воронежский ГАСУ, кафедра иностранных языков) о XXII -ой международной кон-

ференции национального объединения преподавателей английского языка в России (Нопа-

яз): "The Evolving Roles of the Modern Language Teacher" – «Изменяющаяся роль учителя иностранного языка в современном мире» (с 21 по 23 апреля 2016 года в городе Смоленск,

Смоленский гуманитарный университет).

Настоящий выпуск включает научные работы как отечественных ученых, работающих в научных академических организациях и разных вузах нашей страны, в частности, в Москве (МГИМО(У) МИД РФ, кафедра японского, корейского, монгольского и индонезийского языков; Российский университет дружбы народов (РУДН), кафедра иностранных языков экономического факультета), Санкт-Петербурге (Санкт-Петербургский государственный университет, кафедра связей с общественностью в бизнесе), Ульяновске (Ульяновский государственный технический университет (УлГТУ), кафедра иностранных языков УлГТУ), Челябинске (Челябинский государственный университет, факультет лингвистики и перевода; кафедра делового иностранного языка), Воронеже (Воронежский государственный университет; Воронежский государственный педагогический университет; Воронежский ГАСУ, Воронежская военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина), так и зарубежных исследователей (Герма-

ния, г. Берлин, Бранденбургско-Берлинская академия наук).

Результаты научных исследований, представленные в статьях этого выпуска журнала, выполнены на материале английского, немецкого, русского, японского языка. Научная проблематика уважаемых авторов демонстрирует актуальные направления совре-

14

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

менной лингвистической науки, методики и дидактики преподавания иностранных языков, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода.

В предлагаемом Научном Вестнике 2(30) публикуются результаты научных иссле-

дований, выполняемых при поддержке отечественных и зарубежных научных фон-

дов. Так, исследование профессора Лилии Амиряновна Нефедовой и доцента Ирины Владимировны Денисовой выполнено при поддержке гранта РГНФ проект 15-04-00455-а «Аналогово-когнитивные процессы в лингвокреативной деятельности личности».

Полагаем, что очередная (тридцатая) Серия будет интересной и полезной для широкого круга филологов, преподавателей иностранных языков, культурологов, литературоведов, философов, аспирантов и студентов, а также для всех наших уважаемых отечественных и зарубежных читателей.

Главный редактор Научного Вестника.

 

Серия: «Современные лингвистические

 

и методико-дидактические исследования

 

Воронежского государственного

 

архитектурно-строительного университета,

 

доктор филологических наук, профессор,

 

зав. кафедрой иностранных языков,

 

Воронежского ГАСУ,

 

Почетный работник высшего профессионального

 

образования РФ, член-корреспондент РАЕН РФ

Фомина З.Е.

15

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Z.Ye. Fomina: Inroductory Remarks by Editor-in Chief of the Scientific Newsletter

«Modern Linguistics and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 2 (30) of the linguistic Series of Scientific Newsletter contains the following sections:”Linguistics”, “Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages”, “Intercultural Communication”, “Theory and Practice of Translation”. The thirtieth Series involves 13 papers.

THE LINGUISTICS SECTION reflects the theoretically and practically significant results of the scientists’ researches on the problems of W. von Humboldt’s philosophy of language, the researches in paremiology, ethno linguistics, the theory of philosophical and literary discourse and others.

THE LINGUISTICS SECTION presents the articles by the following authors: the German colleague Bettina Lindorfer, Doctor of Philology, Professor of Brandenburg-Berlin Academy of Sciences, Head of the de-

partment for the publication of Wilhelm von Humboldt’s manuscripts, Doctor of Philology, Professor, Doctor of Cultural Studies of Moscow State University of International Relations T.M. Gurevich, Doctor of Philology, Professor Z.Ye. Fomina, Ph.D. of Philology I.Yu. Lavrinenko, Post-graduate Student A.I. Malysheva.

The remarkable facts of this issue of the Scientific Newsletter include the publication of the article by the German professor Bettina Lindorfer. For many years professor B. Lindorfer together with the fellow workers of Brandenburg-Berlin Academy of Sciences have been preparing some little-known Wilhelm von Humboldt's manuscripts for publishing, which contributes to their further spread all over the scientific world. Thus, Professor B. Lindorfer and her fellow workers make a great scientific contribution to the field of modern linguistics, to the sphere of the research of Humboldt's works as a whole. In this regard, we are especially pleased to realize that, despite her tight schedule, B. Lindorfer was very kind to provide the relevant and scientifically significant materials for publication in our Russian Bulletin. We are especially grateful to professor Lindorfer for the successful and close scientific cooperation with our journal and with the Russian (Voronezh) colleagues. In this regard, it should be noted, in particular, that during the three months in 2014 (from January 20 to April 20, 2014) I was lucky to work together with the fellow workers of Brandenburg-Berlin Academy of Sciences (for example, a worldly-known specialist in the sphere of the research of Humboldt's works, professor Jurgen Trabant, professor Bettina Lindorfer, and others) on a joint Russian-German project "Wilhelm von Humboldt in Eastern Europe", to deliver a paper on the results of the project at Brandenburg-Berlin Academy of Sciences in September 2015 (Berlin). The publication of the article by B. Lindorfer proves that our scientific contacts are successfully continuing at present.

Professor Bettina Lindorfer devotes her article to the problem of the phenomena "Light" and "Heat" as the constituents of Wilhelm von Humboldt’s language conception (studying his work "On the difference between the structures of human languages and their influence on the spiritual development of mankind») («Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues: und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts»)).

The publication o the article of Tatyana Michailovna Gurevich, the famous Japanist, an expert of the Japanese Language and Japanese culture, Doctor of Cultural Studies is one more remarkable feature of this issue of the Scientific Newsletter. Considering the fact that our Russian Universities are mainly oriented to the European languages teaching, students and teachers take a great interest (especially in the context of globalization and cultural integration) in studying Eastern languages and cultures. In this relation up-to-date and scientifically important article of respected Tatyana Michailovna deserves special consideration. We would like to thank Tatyana Michailovna for her feedback and hope to strengthening and development of our future scientific contacts.

Tatyana Michailovna Gurevich (Professor of the Department of Japanese, Korean, Mongolian and Indonesian Languages of Moscow State University of International Relations of the

16