Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 573

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

И я понял, что можно только личным примером доказать, что с семьей ты приобретешь больше, чем потеряешь. Делайте так, и вы не будете ощущать себя в пус-

тоте [11*].

Захар Прилепин наделяет персонажей собственными прошлыми переживаниями. Например:

Когда у меня умер отец, я был очень юн и переживал, что он ни разу в жизни со мной не разговаривал, он не дал мне ни одного совета. Потом уже, много лет спустя, нарожав своих собственных детей, я понял, что это правильное поведение. Я сам со своими сыновьями догматически никогда не разговариваю: «Пойдем, сынок, я научу тебя пользоваться рубанком». Потому что только человеческий пример является образчиком идеального воспитания [5*].

Употребление вербальных средств «делайте так», «пример» в публицистической речи Захара Прилепина симптоматично. В эссе автора, посвященных проблемам детей и родителей, присутствуют высказывания, обладающие «фактуализирующим модусом», то есть те, которые преподносят «действительность как знание, полученное в результате логических, мыслительных операций или в результате неоднократного наблюдения, опыта» [17, с.68]. Например, слова «должен», «факт», «неизбежно», «я уверен, знаю», «надо»:

Каждого ребенка мы должны воспринимать как национальное достояние

[3*, с.88];

Объективный, собственно говоря, факт: до нас здесь жили миллионы многодетных семей, и все мы оттуда родом [3*, с.93];

разнородные человеческие эмоции <…> неизбежно сделают тебя мудрей, наблюдательней, зорче [3*, с.93-94];

Но я до сих пор уверен, что мы вели себя правильно [3*, с.99];

Я ж знаю, что он не набаловок [3*, с.99];

Нынешнее образование совершенно очевидным образом рассчитано на семью с одним ребенком [3*; с.113];

Во-первых, надо спросить с государства [3*, с.148]

(о проблеме многодетности).

Данные цитаты и употребляемые в них лексические единицы фактуализирующего модуса подтверждают, что в эссеистике и интервью писатель берет на себя роль всезнающего учителя жизни, подсказывающего ответы, а в художественном творчестве — лишь задает вопросы.

В 2008 году в прессе разгорелась публицистическая дискуссия между банкиром Петром Авеном и Захаром Прилепиным. Примечательно, что писатель никогда не стесняется принимать участие в окололитературных скандалах и всегда открыто отвечает своим оппонентам в СМИ и соцсетях (дискуссия вокруг «Письма товарищу Сталину», поездках писателя на Донбасс и др.). Эти дискуссии становятся поводом высказать мысль об одном и том же предмете с разных точек зрения (для разных читателей), создать «композицию» из текстов, которые могут стать мини-сборником. Как пишет Нора Букс в книге «Семиотика скандала», «скандал вычленяет событие из потока повседневности и трансформирует его в самостоятельный текст. Поэтому любой скандал, участниками которого являются знаковые фигуры, может рассчитывать на автономное существование в категории худо-

77

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

жественной условности» [18, с.8]. Также тексты Прилепина в адрес Авена и его сторонников становятся своего рода «диптихом» рассуждений о России и ее народе.

Помимо прочего, дискуссия с Петром Авеном послужила поводом для анализа Захаром Прилепиным собственного отношения к героям своих произведений. В заметке «Не хотелось всерьез, но придется…» писатель подчеркивает сходство воззрений, принадлежащих ему лично и его персонажам

Как следствие — мне приходится отвечать не только за героев моей книги, но и за себя [12*].

Прилепин пишет, что он, как и его герои, «выполнил и перевыполнил» свой гражданский долг, и упоминает об «апокалиптичных» предчувствиях касательно будущего своей земли. Персонажи же прилепинских книг, по утверждению автора, ищут счастья, а не страдания.

Примечательны формулировки Прилепина:

Догадываюсь, что нечто подобное испытывают герои моей книги (даже нескольких моих книг) [12*];

Для меня свет клином не сошелся на моей правоте, и я в ней вовсе не уверен, но лишь ищу ее (о чем неоднократно, и прямо, и косвенно говорю внимательному читателю в своем романе) [12*].

Этому кокетству неуверенности своей позиции («догадываюсь», «не уверен в правоте») противостоит напористый, отчасти издевательский тон статьи в целом (например, предложение в качестве доказательства выполнения гражданского долга прислать Авену собственноручно выстиранные носки).

Как бы ни подчеркивал Захар Прилепин сходство своих воззрений с позицией Тишина из «Саньки», разница самоосознанности автора и героя очевидна. Сравним описание Саньки, «потерянного безотцовщины»:

О достижении власти он никогда не думал всерьез, власть его не интересовала, он не знал, что с ней делать [9*, с.114].

с самоуверенным, напористым рассуждением Прилепина о нынешнем положении дел в стране:

Было замечено, что в то время, пока я старательно напираю на статистику, сыплю цифрами про беспризорных и безработных, радею за демографию и географию, мои раздраженные собеседники начинают всякий ответ со слов: «А вот мой сосед… А вот у меня… А вот я… А вот мой одноклассник…» [12*].

Данное сравнение помогает проследить закономерность: слепое, почти детское желание художественного персонажа получить власть просто потому, что «хочется», а не для чего-то конкретного, противостоит взгляду автора, который преподносит себя как глубоко зрящего, анализирующего, радеющего за всех исследователя и преобразователя российской жизни. Разница в зрелости их рассуждений очевидна. Прилепин саркастически извиняется перед оппонентами за то, что говорит «тривиальные и очевидные вещи», и, замыкая круг своих основных интересов на семье и Родине, подчеркивает:

Я сделал все, чтобы это государство не имело ко мне претензий. Взрастил свой сад, вскормил свой род и буду дальше растить и дальше вскармливать [12*].

78

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 2(30), 2016

Ироническая струя в публицистических высказываниях Прилепина призвана решить две основные задачи: «Во-первых, это интеллектуально завуалированная насмешка, способная выставить объект насмешки в невыгодном для него свете. Во-вторых, умение иронизировать повышает статус самого субъекта, тем самым, укрепляя его компетентность и значимость» [19, с.59].

Среди художественных персонажей-протагонистов Захара Прилепина за редким исключением почти не встречается семейных, хотя бы женатых мужчин. Более того, возлюбленные этих персонажей тоже не проявляют ни малейшего желания стать женами, матерями. Например, свидетельством этого является легкомысленное поведение Даши из «Патологий» или фраза Яны из «Саньки», сказанная как будто некстати:

Я не люблю детей [9*, с.156].

Эти героини играют сложную роль в судьбе героев-мужчин: их трепетно любят, но они приносят страдание.

Вто время как революционерка Яна, радеющая за судьбу Родины, признается в нелюбви к детям, Прилепин-публицист активно и убедительно доказывает необходимость поддержки многодетных семей и качественного образования подростков именно в целях возрождения России (эссе «Национальная идея? Мы уже придумали», «Путешествие на воздушном шаре в идеальной компании», «Один день из жизни многодетной семь», «Фхшщжсргсц», «Беспризорные старцы в оранжевых куртках», «Скептик, спрячь свою губу» [3*] и прочие).

Впублицистике Захар Прилепин многократно подчеркивает, что женщина (впрочем, как и мужчина) не может состояться, умышленно отказываясь от деторождения. Этому, в частности, целиком посвящены эссе «Доброкачественные люди», «Девочка, откуда у тебя такие большие дети?» [3*]. Захар Прилепин и здесь сплетает религиозную и семейную тему:

Богородица — это та самая, что родила [3*, с.132].

Однако общий корпус публицистических текстов Захара Прилепина практически лишен богоискательских мотивов, автор крайне редко касается этой темы, а в одном из эссе он позволяет себе следующее высказывание:

«Вот ты — атеист» — сказала мне жена спокойно. Я не менее спокойно посмотрел на нее и ничего не испытал <…> Бог есть, я это знаю точно, но знание мое лишено хоть какого бы то ни было трепета и чувства причастности к чему-то, что неведомо и огромно [3*, с.243].

И, хотя типаж воцерковленного, истово верующего человека не встречается в художественных произведениях автора, можно отметить, что эта фраза противостоит концептуальному взгляду персонажей Прилепина на мир и отцовство. Протагонисты Прилепина часто обращаются к Богу в минуты сильнейшего отчаяния.

В качестве примера приведем Егора Тишина («Патологии»): персонаж регулярно заводит со своим сослуживцем по прозвищу Монах споры о религии, божественном провидении. И, хотя он неизменно оспаривает все православные сентенции товарища, надежда на всесилие Господа не единожды вспыхивает в Егоре в моменты наивысшей опасности. В такие минуты он с неумелыми и неожиданными для самого себя молитвами обращается к Небесам:

Господи, только бы не сейчас! Ну, давай чуть-чуть попозже, милый Господи! Милый мой, хороший, давай не сейчас! [4*, с.61].

79

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

просит он об отсрочке смерти, когда бежит под прицелом врагов;

Помолиться, что ли? — думаю. — Ни одной молитвы не знаю. Господи-Господи- Господи-Господи... [4*, с.176]

— перед сложным заданием; и, наконец, во время финальной «мясорубки», когда сослуживцы гибнут один за другим, Егор думает:

Сейчас мы отсюда выйдем, и все кончится! Господи, помилуй, Господи! Прости меня, Господи! Я больше никогда, никого, никогда! [4*, с.306].

Отдельного разговора заслуживает отношение к Богу Артема Горяинова. В качестве примера приведем один из ярчайших эпизодов романа «Обитель»: массовая исповедь лагерников на Секирке. В то время как все заключенные тянутся к священникам, каются и молят их помиловать, Артем самодовольно соглашается со всеми своими грехами, почти гордится ими:

Какое богатство у меня! Весь как в репьях! Как в орденах! Да есть ли такой грех, которого не имею? [10*, с.562].

Более того, в полубредовом состоянии Артем видит, как из него «высыпаются» грехи в виде многих рыб, пожравших одна другую, и отпускать их персонаж совсем не намерен:

Артем сгребал всех их обратно: мое, мне, мое, мне, назад, куда собрались? [10*, с.566].

Таким образом, Артем Горяинов встает на путь богоборчества, что подразумевает веру в Бога, но явное несогласие с законами его мира.

Данные цитаты служат подтверждением, что изучаемые персонажи Захара Прилепина, несомненно, верят в существование Бога, но не согласны с его деяниями и стремятся всячески оспорить всемогущество Господа. Тем не менее, в трудные минуты жизни герои все равно обращаются за помощью к Всевышнему в неумелых молитвах.

Богоборчество персонажей принципиально отстоит от «атеизма», в котором в некотором смысле признается Захар Прилепин в эссе «Чудесно без чудес». Атеизм этот, конечно, особо рода: Прилепин-публицист считает, что в этом мире достаточно чудес, то есть однозначно позитивных, «восхитительных», необычных происшествий, и все это не требует ровным счетом никакого вмешательства Бога. Персонажи Прилепина, напротив, не согласны с тем, что предлагает им Господь, но при этом признают свою зависимость от него.

В этой связи также интересно оценить общий настрой Прилепинских героев и При- лепина-публициста. Нетрудно заметить, что почти все протагонисты в художественной литературе показаны автором в момент душевного разлада, на пороге трагических жизненных событий: Саша Тишин участвует в страшных революционных событиях, Егор Ташевский оказывается на войне, Артем Горяинов — в лагере, персонаж «Черной обезьяны» сходит с ума, и проч. Между тем, Прилепин-публицист всячески подчеркивает свой позитивный жизненный настрой, который иногда даже выглядит неправдоподобно:

У меня не бывает плохого настроения: ну, то есть, хандры [7*];

У меня никогда не бывает плохого настроения и уж тем более депрессий

[13*];

Мы были замечательно бедны [3*, с. 97];

Я не жалуюсь, я хвалюсь [3*, с. 113].

80

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

Следовательно, оптимистическая жизненная позиция автора вступает в противоречие с драматическими конфликтами в жизни персонажей.

Сравнительный анализ героев-протагонистов прилепинской художественной прозы и авторского «я», явленного нам в публицистике, дает следующие результаты.

Таблица

Прилепин-публицист и герои-протагонисты его художественной прозы

Прилепин-публицист

Герои-протагонисты

Многодетный отец, идеальный семьянин

«Сын своего отца» или безотцовщина

Резок в оценках, уверен в своей правоте,

«Потерявшийся» в мире персонаж без жиз-

учитель жизни

ненных ориентиров

Нежно-ироничное отношение к собст-

Обожествление отца

венному отцовству, обожание детей

 

Богатая доказательная база для своих ут-

Отсутствие серьезных размышлений

верждений

 

Образ любимой жены-Богородицы

Образ «легкомысленной» возлюбленной

«Атеизм», который проявляется в пол-

Богоборчество, но при этом осознание собст-

ном удовлетворении жизнью

венного ничтожества перед Богом

«Никогда не бывает плохого настроения»

Тяжелый жизненный путь, смятение

Подводя итог, отметим, что основными мотивами творчества Захара Прилепина являются мотивы отцовства, семьи, рода, Родины, Бога. Тексты писателя, принадлежащие различным стилям, принципиально различаются не только авторскими оценками, но и самой трактовкой основных мотивов. Художественные тексты писателя предполагают гораздо большую нюансированность и в постановке проблем, и в характере предлагаемых решений. Это очевидно, помимо прочего, исходя из используемых автором речевых средств и образов. Так, в публицистике Прилепина часто встречаются лексические единицы фактуализирующего модуса, используются документальные образы членов его семьи. Сам автор оказывается в роли, в первую очередь, счастливого многодетного отца. В художественных произведениях писателя на первый план выходят образы персонажей в трудной жизненной ситуации, безотцовщин в поисках отца. Такие характеры героев позволяют акцентировать внимание на «проклятых вопросах», которые являются одним из непременных атрибутов настоящей литературы. В художественном мире Прилепина к ряду этих вопросов относятся: «Есть ли Бог?», «Что такое истинное отцовство?», «Как правильно воспитать детей?», «Что мы можем сделать для Родины, что ее ждет?». В то же время публицистический образ автора не позволяет Прилепину оставлять эти вопросы без ответа. По этой причине писатель в эссеистике и интервью берет самоуверенный нравоучительный тон, прибегает к многим примерам и статистическим выкладкам, рассказывая, как правильно воспитывать детей, творить революцию и т.п. Часть этих ответов он, вероятно, сам нашел с течением времени, но все же основной причиной его бескомпромиссных высказываний остается необходимость доносить свои идеи до самых широких масс в максимально доступных, пусть и не всегда идеальных и точных формулировках. Многомерность художественной прозы Захара Прилепина противостоит прямолинейности его публицистики, бравурно-позитивному тону эссе и интервью.

Библиографический список

1.Маслова В. Лингвокультурология. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ЧЕЛОВЕК. ЭТНОС// www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/01.php (время обращения: 7.06.2016).

2.Лингвистическая концепция В. фон Гумбольдта// цит.: Березин Ф.М. История лингвистических учений. М., 1975.

81

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

3. Фомина З.Е. Культурно-гастрономические смыслы в европейском и русском языковом сознании как «мир в миниатюре» /З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследова-

ния. – 2009. – вып. 1 (11). – С. 11-24.

4.Струкова О.В., Фомина З.Е. Этнокультурная специфика реноминаций немецких топонимов в разных ареалах России (на материале немецких топонимов Самарской, Ленинградской и Пермской областей) / О.В. Струкова, З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2014. – вып. 1 (21). – С. 116-129.

5.Безруков А. Н. Интерсубъективный характер художественного дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2015. — Т. 2, № 10. — С. 23-26.

6.Гафарова А.С. Художественный текст vs художественный дискурс // Международная Интернет-конференция «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты» URL: http://rgf.tversu.ru/node/486 (время обращения: 09.04.2016).

7.Павлушкина Н.В. Современная журнальная публицистика: формы проявления авторских интенций// Материалы науч.- практ. семинара «Современная периодическая печать в контексте коммуникативных процессов (трагедия публицистики в информационном обществе)» (14 ноября 2013 года, Санкт-Петербург) / отв. ред. Б. Я. Мисонжников. — СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, Ин-т «Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций», 2014. — 227 с.

8.Публицистика в современном обществе: Материалы науч.- практ. семинара «Современная периодическая печать в контексте коммуникативных процессов (трагедия публицистики в информационном обществе)» (14 ноября 2013 года, Санкт-Петербург) / отв. ред. Б. Я. Мисонжников. — СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, Ин-т «Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций», 2014. — 227 с.

9.Иванцова Е. В. О термине «языковая личность»: истоки, проблемы, перспективы использования // Вестник Томского государственного университета. — Томск: ТГУ, 2010.

№ 4 (12). — С. 24-32.

10.Маркова Т.Н. Формы и способы коммуникации «писатель – читатель» в медиапространстве» // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). Филология. Искусствоведение. Вып. 86. - С. 156.

11.Акимова Т.А. Авторская стратегия как литературоведческая категория: методологический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2015. № 2 (44): в 2-х ч. Ч. I. - C. 14.

12.Каминский П.П. Принципы исследования публицистики на современном этапе // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2007. Выпуск № 1 – С. 102.

13.Гликман К. Новый, талантливый, но... Захар Прилепин // Журнальный зал : «Вопросы литературы» 2011, №2. URL: http://magazines.russ.ru/voplit/2011/2/gl7-pr.html (время обращения: 04.02.2016).

14.Латынина А. Вижу сплошное счастье... // Журнальный зал : «Новый Мир» 2007, №12. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/12/la11.html (время обращения:

04.02.2016).

15.Ганиева А. Вчера не догонишь, от завтра не уйдешь // Журнальный зал : «Знамя» 2009, №10. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2009/10/ga18-pr.html (время обращения:

04.02.2016).

16.Кислицын К.Н. Художественная публицистика в зеркале Бунинской премии 2009 г. // Знание. Понимание. Умение. - 2010 — №1. – C. 116.

17.Алещанова И.В. Фактуальность и фикциональность в массово-информационном дискурсе / И.В. Алещанова // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2007. – вып. 7. – С. 65-71.

18.Семиотика скандала : сб. ст. / ред. -сост. Нора Букс. - М.: Европа, 2008. - 584 с.

19.Готовцева Е.С. Ирония как риторическая фигура и дискурс / Е.С. Готовцева //

82

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и ме- тодико-дидактические исследования. – 2007. – вып. 1 (8). – С. 58-65.

Список анализируемых источников

1*. Прилепин З. Февраль // Сноб. 2014. №12-01 (65-66).

2*. Прилепин З. Восьмерка. — Москва : Астрель, 2012. — 348 [4] с.

3*. Прилепин З. Летучие бурлаки / Захар Прилепин. — Москва : АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2015. — 349 с.

4*. Прилепин З. Патологии: роман. — Москва : ООО «Ад Маргинем Пресс», 2009. — 336 с. 5*. Данилкин Л. Захар Прилепин: «Черная обезьяна — это не про негров» // «Афиша daily» URL: https://daily.afisha.ru/archive/vozduh/archive/zahar-prilepin/ (время обращения:

04.02.2016).

6*. Майоров А. Есть вещи важнее, чем остаться в живых // «Телесемь» URL: http://www.telesem.ru/heroes/2012-10-23-06-44-00/7250-zaxar-prilepin-est-veshhi-vazhnee- chem-ostatsya-v-zhivyx (время обращения: 04.02.2016).

7*. Ишханян Р. Захар Прилепин: Быть, а не казаться // Oracle Creative URL: http://oracle94.com/zaxar-prilepin-byt-a-ne-kazatsya-2/ (время обращения: 08.04.2016).

8*. Прилепин З. Черная обезьяна : роман / Захар Прилепин. — Москва: АСТ : Астрель, 2011. — 285 с.

9*. Прилепин З. Санькя: Роман. — Москва: ООО «Ад Маргинем Пресс», 2009. — 368 с. 10*. Прилепин З. Обитель: Роман. — Москва: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2014. — 746 с. 11*. Захар Прилепин: «Своим детям говорю: «Доведу вас до 16 — 17 лет, а потом

чтоб я вас не видел больше» // Teleprogramma.pro URL: http://teleprogramma.pro/stars/interview/47769/ (время обращения: 04.02.2016).

12*. Дискуссия в прессе: Банкир Авен против писателя Захара Прилепина // Официальный сайт писателя URL: http://www.zaharprilepin.ru/ru/pressa/aven-protiv-prilepina.html (время обращения: 04.02.2016).

13*. Мысовских А. Человек без секретов. Захар Прилепин о Рязани, семье, работе и соцсетях // Аргументы и Факты URL: http://www.rzn.aif.ru/culture/person/chelovek_bez_sekretov_zahar_prilepin_o_ryazani_seme_ra bote_i_socsetyah (время обращения: 08.04.2016).

Bibliograficheskij spisok

1.Maslova V. Lingvokul'turologija. JaZYK. KUL''TURA. ChELOVEK. JeTNOS// www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/01.php ( vremja obrashhenija: 7.06.2016).

2.Lingvisticheskaja koncepcija V. fon Gumbol'dta// cit.: Berezin F.M. Istorija lingvisticheskih uchenij. M., 1975.

3.Fomina Z.E. Kul'turno-gastronomicheskie smysly v evropejskom i russkom jazy-kovom soznanii kak «mir v miniatjure» /Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledova-nija. – 2009. – vyp. 1 (11). – S. 11-24.

4.Strukova O.V., Fomina Z.E. Jetnokul'turnaja specifika renominacij nemeckih toponimov v raznyh arealah Rossii (na materiale nemeckih toponimov Samarskoj, Leningradskoj i Permskoj oblastej) / O.V. Strukova, Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Vo-ronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2014. – vyp. 1 (21). – S. 116-129.

5.Bezrukov A. N. Intersub#ektivnyj harakter hudozhestvennogo diskursa // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. — Tambov: Gramota, 2015. — T. 2, № 10. — S. 23-26.

83

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

6.Gafarova A.S. Hudozhestvennyj tekst vs hudozhestvennyj diskurs // Mezhduna-rodnaja Internet-konferencija «Dialog jazykov i kul'tur: lingvisticheskie i lingvodi-dakticheskie aspekty» URL: http://rgf.tversu.ru/node/486 (vremja obrashhenija: 09.04.2016).

7.Pavlushkina N.V. Sovremennaja zhurnal'naja publicistika: formy projavlenija avtorskih intencij// Materialy nauch.- prakt. seminara «Sovremennaja periodicheskaja pechat' v kontekste kommunikativnyh processov (tragedija publicistiki v informacionnom obshhestve)» (14 nojabrja 2013 goda, Sankt-Peterburg) / otv. red. B. Ja. Misonzhnikov. — SPb. : S.-Peterb. gos. un-t, In-t

«Vyssh. shk. zhurn. i mas. kommunikacij», 2014. — 227 s.

8.Publicistika v sovremennom obshhestve: Materialy nauch.- prakt. seminara «Sovremennaja periodicheskaja pechat' v kontekste kommunikativnyh processov (tragedija publicistiki v informacionnom obshhestve)» (14 nojabrja 2013 goda, Sankt-Peterburg) / otv. red. B. Ja. Misonzhnikov. — SPb. : S.-Peterb. gos. un-t, In-t «Vyssh. shk. zhurn. i mas. kommunikacij», 2014. — 227 s.

9.Ivancova E. V. O termine «jazykovaja lichnost'»: istoki, problemy, perspektivy ispol'zovanija // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. — Tomsk: TGU, 2010. — № 4 (12). — S. 24-32.

10.Markova T.N. Formy i sposoby kommunikacii «pisatel' – chitatel'» v mediaprostranstve» // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2013. № 37 (328).

Filologija. Iskusstvovedenie. Vyp. 86. - S. 156.

11.Akimova T.A. Avtorskaja strategija kak literaturovedcheskaja kategorija: metodologicheskij aspekt // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. - Tambov: Gramota, 2015. № 2 (44): v 2-h ch. Ch. I. - C. 14.

12.Kaminskij P.P. Principy issledovanija publicistiki na sovremennom jetape // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologija. - 2007. Vypusk № 1 – S. 102.

13.Glikman K. Novyj, talantlivyj, no... Zahar Prilepin // Zhurnal'nyj zal : «Voprosy literatury» 2011, №2. URL: http://magazines.russ.ru/voplit/2011/2/gl7-pr.html (vremja obrashhenija: 04.02.2016).

14.Latynina A. Vizhu sploshnoe schast'e... // Zhurnal'nyj zal : «Novyj Mir» 2007, №12. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/12/la11.html (vremja obrashhenija: 04.02.2016).

15.Ganieva A. Vchera ne dogonish', ot zavtra ne ujdesh' // Zhurnal'nyj zal : «Znamja» 2009, №10. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2009/10/ga18-pr.html (vremja ob-rashhenija: 04.02.2016).

16.Kislicyn K.N. Hudozhestvennaja publicistika v zerkale Buninskoj premii 2009 g. // Znanie. Ponimanie. Umenie. - 2010 — №1. – C. 116.

17.Aleshhanova I.V. Faktual'nost' i fikcional'nost' v massovo-informacionnom diskurse / I.V. Aleshhanova // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2007. – vyp. 7. – S. 65-71.

18.Semiotika skandala : sb. st. / red. -sost. Nora Buks. - M.: Evropa, 2008. - 584 s.

19.Gotovceva E.S. Ironija kak ritoricheskaja figura i diskurs / E.S. Gotovceva // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodikodidakticheskie issledovanija. – 2007. – vyp. 1 (8). – S. 58-65.

Spisok analiziruemyh istochnikov

1*. Prilepin Z. Fevral' // Snob. 2014. No12-01 (65-66).

2*. Prilepin Z. Vos'merka. — Moskva : Astrel', 2012. — 348 [4] s.

3*. Prilepin Z. Letuchie burlaki / Zahar Prilepin. — Moskva : AST : Redakcija Eleny Shubinoj, 2015. — 349 s.

4*. Prilepin Z. Patologii: roman. — Moskva : OOO «Ad Marginem Press», 2009. — 336 s. 5*. Danilkin L. Zahar Prilepin: «Chernaja obez'jana — jeto ne pro negrov» // «Afisha daily» URL: https://daily.afisha.ru/archive/vozduh/archive/zahar-prilepin/ (vremja obrashhenija:

04.02.2016).

84

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 2(30), 2016

6*. Majorov A. Est' veshhi vazhnee, chem ostat'sja v zhivyh // «Telesem'» URL: http://www.telesem.ru/heroes/2012-10-23-06-44-00/7250-zaxar-prilepin-est-veshhi-vazhnee- chem-ostatsya-v-zhivyx (vremja obrashhenija: 04.02.2016).

7*. Ishhanjan R. Zahar Prilepin: Byt', a ne kazat'sja // Oracle Creative URL: http://oracle94.com/zaxar-prilepin-byt-a-ne-kazatsya-2/ (vremja obrashhenija: 08.04.2016).

8*. Prilepin Z. Chernaja obez'jana : roman / Zahar Prilepin. — Moskva: AST : Astrel', 2011. — 285 s. 9*. Prilepin Z. San'kja: Roman. — Moskva: OOO «Ad Marginem Press», 2009. — 368 s. 10* Prilepin Z. Obitel': Roman. — Moskva: AST: Redakcija Eleny Shubinoj, 2014. — 746 s.

11*. Zahar Prilepin: «Svoim detjam govorju: «Dovedu vas do 16 — 17 let, a potom chtob ja vas ne videl bol'she» // Teleprogramma.pro URL: http://teleprogramma.pro/stars/interview/47769/ (vremja obrashhenija: 04.02.2016).

12*. Diskussija v presse: Bankir Aven protiv pisatelja Zahara Prilepina // Oficial'nyj sajt pisatelja URL: http://www.zaharprilepin.ru/ru/pressa/aven-protiv-prilepina.html (vremja obrashhenija: 04.02.2016).

13*. Mysovskih A. Chelovek bez sekretov. Zahar Prilepin o Rjazani, sem'e, rabote i socsetjah // Argumenty i Fakty URL: http://www.rzn.aif.ru/culture/person/chelovek_bez_sekretov_zahar_prilepin_o_ryazani_seme_ra bote_i_socsetyah (vremja obrashhenija: 08.04.2016).

85

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

METHODS AND DIDACTICS

УДК 801. 3:808. 2 + 802. 0.

 

Воронежский государственный архитек-

Voronezh State University of Architecture

турно-строительный университет,

and Civil Engineering

к. филол.н., доцент кафедры

Ph.D. (Linguistics), Associate Professor

иностранных языков

of the Chair of Foreign Languages

Людмила Владимировна Лукина

Lyudmila Vladimirovna Lukina

e-mail: lookyna@gmail.com

e-mail: lookyna@gmail.com

Л.В. Лукина

ОПЫТ КОНТРАСТИВНОГО ОПИСАНИЯ ЛЕКСИКИ

ВРУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Встатье рассматриваются теоретические и практические проблемы контрастивной лингвистики как одного из направлений сопоставительного языкознания. На материале лексики представлен механизм контрастивного описания языка, целью которого является выявление национальной специфики языкового мышления. Анализ проводится на основе русских и английских лексем, обозначающих наименования речевых событий.

Проведенное исследование подтвердило, что контрастивная методика бинарного описания лексики позволяет достаточно достоверно и наглядно выявить как национальную специфику семантики лексических единиц, так и семантическую эквивалентность в двух языках.

Ключевые слова: контрастивная лингвистика, межъязыковые соответствия, национальная специфика семантики, семантическая эквивалентность, семное описание, лексическая группировка, денотативный и коннотативный компоненты, функциональные признаки.

L.V. Lukina

THE EXPERIENCE OF CONTRASTIVE DESCRIPTION

OF SEMANTICS IN RUSSIAN AND ENGLISH

The article deals with theoretical and practical problems of contrastive linguistics, as one of the areas of comparative linguistics. On the lexemes material the mechanism of language contrastive description is presented, the goal of which is revealing the national peculiarities of linguistic mentality. The analysis is based on Russian and English lexemes denoting speech events.

The research has confirmed that the contrastive method of binary lexemes description allows to reveal quite clearly and authentically both national semantic identity of lexical units, and semantic equivalence in the two languages.

Key words: contrastive linguistic, language correspondences, national semantic identity, semantic equivalence, seme description, lexical grouping, denotational and connotational components, functional features.

В настоящее время все большее внимание современная лингвистика уделяет сопоставительному анализу языков. И это явление закономерно, так как в XXI веке наблюдается бурный процесс осознания народами своего культурного своеобразия, своеобразие языка, характеризующие национальный менталитет. С. Тер-Минасова сравнивает язык с зеркалом, в котором отражается окружающий мир: «Язык – зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его

___________________

© Лукина Л.В., 2016

86