Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Декарт_Рене_Избранные_произведения

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
07.09.2021
Размер:
19.47 Mб
Скачать

694

Страсти души

Таким образом, гнев становится заметным по тому, что люди бледнеют или дрожат, некоторые краснеют или даже плачут. Обыкновенно считается, что надо больше бояться гнева тех, кто бледнеет, чем тех, кто краснеет. Причина этого заключается в том, что когда люди могут отомстить только выражением лица и словами, то у них с самого начала возбуждения проявляется весь жар и вся сила волнения, которая и приводит к тому, что они краснеют; а иногда раскаяние и жалость к самому себе при невоз­ можности отомстить вызывают слёзы. Наоборот, те, кто владеет собой и решается на более сильную месть, стано­ вятся печальными, так как считают себя обязанными к ме­ сти вате поступки, которые вызвали их гнев; у них также иногда бывает страх перед тем злом, которое может про­ изойти от принятого ими решения, почему они и бледнеют, чувствуют холод и дрожат. Но, приступая затем к выпол­ нению задуманной мести, они разгораются тем сильнее, чем холоднее они были вначале, подобно тому как лихо­ радка, начинающаяся ознобом, обычно бывает особенно сильна.

201. Имеются два вида гнева, и самые добрые люди наиболее подвержены первому виду

Это указывает нам на то, что следует различать два вида гнева: первый проявляется очень быстро и очень хорошо отражается наружным видом человека, но, тем не менее, он имеет лишь незначительную силу и легко укро­ щается; второй сразу так резко не выступает, но больше действует на сердце и имеет более опасные последствия. Очень добрые и очень любящие люди склонны к первому виду гнева, потому что он зависит не от сильной ненависти, а от внезапного отвращения, охватывающего людей. Имея склонность думать, что всё должно итти по их плану, эти люди удивляются тотчас же, как только события происхо­ дят иначе, причём они обижаются часто даже в тех слу­ чаях, когда дело их самих не касается. Имея к комунибудь привязанность, они принимают горячее участие

Часть третья

695

в его делах не меньшее, чем в своих собственных. И то, что у других стало бы причиной негодования, у них являет­ ся лишь причиной гнева. Так как склонность к любви сосредоточивает у них в сердце много тепла и много крови, то в связи с появляющимся отвращением в кровь поступает много жёлчи, а это сначала вызывает сильное волнение в крови. Но это волнение продолжается недолго, потому что сильное удивление непродолжительно; и как только стано­ вится ясным, что причина, вызвавшая гнев, не является столь значительной, чтобы так сильно волновать этих людей, у них появляется раскаяние.

202. Только слабые и низкие души могут быть охвачены другим видом гнева

Другой вид гнева, в котором преобладают ненависть

ипечаль, не имеет таких явных признаков, если не считать бледности лица, вызываемой его действием; однако сила его постепенно увеличивается под влиянием возбуждения, вызываемого в крови страстным желанием мести. Кровь, смешавшись с жёлчью, при своём движении к сердцу из нижней части печени и из селезёнки вызывает в нём сильный

ирезкий жар. Этот вид гнева более всего овладевает как самыми великодушными и признательными, так и самыми надменными, низкими и неустойчивыми людьми; оскорбле­ ния кажутся им тем сильнее, чеАм выше под влиянием гнева ценят эти люди себя и те блага, которые они теряют, по­ тому что последние кажутся им тем более великими, чем низменнее и слабее их души.

203. Великодушие служит средством против крайностей гнева

Впрочем, хотя эта страсть полезна для того, чтобы при­ дать нам мужество в борьбе с несправедливостями, однако нет ни одной другой страсти, крайностей которой следовало бы ивбегать более старательно, чем этой, потому что, мешая правильному суждению, она вызывает ошибки, в которых

696

Страсти души

эатем приходится раскаиваться; иногда же эти крайности не дают возможности избежать несправедливого отноше­ ния к людям, чего не было бы при меньшем волнении. Но так как излишние крайности имеют своим источником гор­ дость, то великодушие я считаю самым лучшим средством против крайностей гнева. При великодушии внимание не обращено на те блага, которых можно лишиться, но высоко ценится свобода и власть над самим собою, что утрачивает­ ся в случае оскорбления. Человек великодушный отвечает на оскорбление только презрением, в крайнем случае негодованием, в то время как другие считают себя оскорб­ лёнными.

204. О славе

Под славой я понимаю вид радости, основанной на любви к самому себе, а любовь эта имеет своим источни­ ком надежду на похвалу. Таким образом, слава отличается от внутреннего удовлетворения, вызванного сознанием за собой хорошего поступка; ведь иногда людей хвалят совсем не за добрые дела, а порицают за то, что считается наилучшим поступком. Но обе эти страсти представляют собою два вида уважения к самому себе и два вида радости. Уважение других даёт повод к уважению самого себя.

205. О стыде

Стыд, напротив, есть вид печали, основанной на любви к самому себе, происходящей от страха перед порицанием. Стыд, кроме того, есть вид скромности или униженности и неуверенности в самом себе. Людям не приходилось бы так легко стыдиться, если бы они, высоко ценя свою лич­ ность, считали бы исключённой возможность чьего бы то ни было презрения.

206. О назначении этих двух страстей

Слава и стыд имеют одинаковое назначение: они ведут нас к добродетели: слава — опираясь на надежду, стыд — на страх. Необходимо только правильно оценивать то,

Часть третья

697

что заслуживает порицания или похвалы, чтобы не сты­ диться своих добрых дел и не кичиться своими пороками, как это часто бывает. Но нельзя подобно циникам102 совершенно отрешаться от этих страстей. Хотя люди вооб­ ще рассуждают и очень плохо, но, поскольку мы не можем жить без них и для нас ценно их мнение, мы часто должны считаться с этим мнением больше, чем со своим собствен­ ным, в особенности обращая внимание на внешнюю сторону наших поступков.

207. О бесстыдстве

Бесстыдство, или наглость, есть пренебрежительное отношение к славе или стыду и не может быть страстью, потому что в нас нет особых, вызывающих её движения «духов»; этот порок — противоположность стыду и славе, поскольку слава и стыд — явления положительного харак­ тера, подобно тому как неблагодарность противоположна признательности, а /жестокость — милосердию. Наглость вызывается многократными обидами. В молодости каждый считает похвалу благом, а худую молву — злом, имеющим в жизни более серьёзное значение, чем это может казаться на первый взгляд. Испытав в юности несколько тяжёлых неудач, человек считает себя обесчещенным и презираемым всеми. Поэтому тот, кто критерием добра и зла считает своё физическое благополучие, видя, что превратности судьбы не помешали другим сохранить это благополучие, а иногда даже содействовали ему, становится наглым. Это происходит или потому, что такой человек освобо­ ждается от многих обязанностей, связанных с честью, или потому, что надеется на чьё-то милосердие и помощь, если за его насчастьем последует потеря физических благ.

208. Об отвращении

Отвращение — вид печали, происходящей от той же самой причины, которая прежде вызывала радость. Одно из свойств нашего характера — относиться положительно к большей части тех вещей, которыми мы пользуемся

698

Cnïрасти души

только известное время, а затем отказываться от них. Это заметно главным образом в нашем отношении к на­ питкам и пище, которые оказываются пригодными только при аппетите и вредными при его отсутствии; а так как напитки и пища в этом случае теряют свой приятный вкус, то эта страсть была названа отвращением.

209. О сожалении

Сожаление есть также вид печали, приобретающей осо­ бую остроту, потому что она всегда связана с некоторым отчаянием и воспоминанием об удовольствии, которое мы имели, обладая какой-нибудь вещью; мы жалеем лишь о благах, которыми мы обладали, а затем утратили без надежды на их возвращение.

210. О весёлости

То, что я называю весёлостью, есть вид радости; у неё та особенность, что она усиливается при воспоминаниях о перенесённых бедствиях, от которых мы избавились, как от тяжёлой ноши, сброшенной с плеч. Я не вижу ничего особенно замечательного в последних трёх страстях и привёл их здесь, лишь следуя принятому мною выше по­ рядку; но мне кажется, что этот порядок имеет тот смысл, что указывает на полноту всего перечня страстей, заслу­ живающих особого исследования.

211. Главное средство против страстей

Теперь, когда мы знаем все страсти, у нас меньше, чем прежде, оснований опасаться их. Мы видим, что все они хороши по своей природе и что мы должны только избе­ гать неправильного их применения или их крайностей, с которыми можно бороться при помощи названных мною средств. Среди них я указал на преднамеренность и усер­ дие, которые могут помочь человеку устранить недостатки своей природы, если он попытается изолировать в себе движение крови и «духов» от тех мыслей, с которыми эти

Часть третья

699

движения обычно связаны. Я и считаю поэтому, что мало людей, подготовленных таким образом к борьбе со стра­ стями, и что движения, вызванные в крови предметом страсти, следуют немедленно за отдельными впечатления­ ми в мозгу, в зависимости от расположения органов и без всякого содействия души. Поэтому не существует такой человеческой мудрости, которая была бы в состоянии про­ тиводействовать страстям без достаточной предваритель­ ной подготовки. Многим трудно удержаться от смеха при щекотаньи, хотя последнее совершенно и не связано ни с каким удовольствием; впечатление радости и удоволь­ ствия, обыкновенно вызывающее смех, появляется в во­ ображении человека и сразу же против его воли наполняет его лёгкие кровью, направляемой туда сердцем. Склонные по природе к эмоциям радости, милосердия, страха и гнева не могут удержаться от того, чтобы не упасть в обморок, плакать, дрожать, как бы в лихорадке, когда их воображе­ ние затронуто каким-нибудь предметом страсти. Един­ ственное средство, на которое можно здесь, по-моему, указать, как на наиболее легко применимое против всех крайностей страстей, состоит в следующем. При сильном волнении крови следует удержаться и помнить, что всё представляющееся воображению склонно обманывать ду­ шу, и приводить доводы, убеждающие в том, что объект страсти значительно сильнее, чем на самом деле, и указы­ вать на слабость оснований, противоречащих этим доводам. Когда страсть связана с делом, не требующим немедленного выполнения, то следует воздержаться от того, чтобы при­ нять тотчас же решение, а заняться другими вопросами до тех пор, пока время и досуг не помогут успокоиться вол­ нению крови. Когда же страсть требует действия, отно­ сительно которого необходимо принять немедленное реше­ ние, должно направлять волю к следованию доводам, противоположным тем, которые появились вместе со страстью, хотя бы они были и более слабыми, чем послед­ ние. При неожиданном нападении врага обстановка часто не даёт времени для обдумывания, но, по-моему, тот, кто привык задумываться над своими поступками, даже

700

Страсти души

испытывая страх, постарается забыть опасности и найдёт доводы в пользу того, что сопротивление безопаснее и чест­ нее, чем бегство. И, наоборот, если кто почувствует, что желание мести и гнев побуждают его не обдумывая бро­ ситься на нападающих, то ему должно притти в голову то соображение, что неразумно погибать, если можно без позора спастись, и что при очевидном неравенстве сил лучше с дестью отступить или сдаться, чем безрассудно итти на верную гибель.

212.Только от страстей зависит всё благо

изло этой жизни

Конечно, у души могут быть свои особые удовольствия; но что касается тех, которые у неё общи с телом, то они за­ висят исключительно от страстей. Поэтому те люди, кото­ рых особенно волнуют страсти, больше всего могут насла­ диться жизнью. Правда, они переживут и много горьких минут, если не сумеют правильно использовать страсти, и тогда участь их будет совсем другая. Но мудрость как раз больше всего полезна в этом случае, потому что она учит властвовать над собой с таким уменьем, чтобы беды, приносимые страстями, переносились бы легко и чтобы, таким образом, можно было найти наслаждение во всём.

ПРИМЕЧАНИЯ

* «Правила для руководства ума»— одно из самых ранних произведений Декарта. Оно писалось на латинском языке в 20-х годах XVII и. и не было закончено автором. Последняя редакция «Правил», повидимому, была произведена незадолго до переезда Де­ карта в Голландию в 1629 г. При жизни философа это произведение не было издано. После его смерти оригинал «Правил» был утерян, и первое издание было осуществлено по сохранившейся копии в Амстердаме в 1701 г. Вскоре обнаружилось,что в королевской библио­ теке Ганновера находится другая копия «Правил» (её приобрёл в Голландии Лейбниц, который и сообщил об этом). Между текстами двух этих копий существуют некоторые (в общем незначительные) расхождения. Сравнение этих текстов даётся в юбилейном издании Адама и Таннери в постраничных сносках соответствующих мест «Правил». Важнейшие из этих сносок мы воспроизводим в примеча­ ниях, при этом А означает издание амстердамской копии, H — соот­

ветствующие

расхождения ганноверской копии.

«Правила

для руководства ума»

печатаются здесь в переводе

В. И. Пикова, изданном Соцэкгизом

в 1936 г. и вновь сверенном

с оригиналом.

 

«Правила», несмотря на то что они не были закончены и относи­ лись к началу философской деятельности Декарта, содержат чрез­ вычайно ценный, а в некоторых отношениях (например, определения интуиции, дедукции и индукции) и просто незаменимый никакими

другими

произведениями Декарта материал,

характеризующий

основные

принципы

его рационалистического метода.

2 Universali sapientia — H.

Uni versaiissima

(самая всеобъем­

лющая) — Α.

во времена

Декарта, как

и в течение всего

8 «Диалектикой»

средневековья, называли логику (это название закрепилось со вре­ мен стоиков), в особенности в её применении к искусству ведения схоластических диспутов. Под «диалектиками», следовательно, Декарт разумеет философов-схоластиков.

702

Примечания

4 Хотя в тексте Декарта значится «Inluitus et inductio», т. е. «интуиция и индукция» (как и переводит В. И. Пиков в первом рус­ ском* издании «Правил»), мы всё же считаем это опиской и решаемся исправить «индукция» на «дедукция». При этом мы основываемся на том, что в данном правиле речь идёт лишь об интуиции и дедукции и заканчивается оно прямым указанием Декарта, что «два наиболее верных пути, ведущих к знанию», суть интуиция и дедукция, а отнюдь не индукция. Кроме того, правило XI начинается словами: «здесь представляется случай яснее изложить то, что нами было сказано в правилах III и VII относительно интуиции ума. В одном мы её противопоставляли дедукции (т. е. в III правиле.— В. С.)% в другом же (т. е. в VII.— В. С.)— только энумерации» (т. е. индук­ ции). Это место не оставляет сомнения в том. что слово «индукция» является здесь опиской, и поэтому следует читать «интуиция и де­ дукция».

8 этой связи интересно отметить, что слова «et inductio» в ган­ новерской копии (Н) были зачёркнуты.

• Последние слова — a veris cogniUsque principals deducantur per continuum et nullibi interruptimi — в H выпущены; по предпо­ ложению, другой рукой в скобках написано sequamur.

6Последние шесть слов подчёркнуты в Н.

7Aliae autem mentis operationes," quas harum priorum auxiliis

dirigere contendit Dialectira... Здесь текст, повидпмому, испорчен­ ный, о чём молено заключить по ганноверской копии.* Смысл тре­ бует: Aliae autem regulae, quarum auxilio mentis operationes diri­ gere se contendit Dialectica («Что же касается других правил, с по­ мощью которых диалектика старается управлять действиями ума...»).

β В ганноверской рукописи правило IV заканчивается этими словами, но вслед за ними идёт надпись, хотя и зачёркнутая: Vide pagiuam notatum littera Ain fine («см. в конце страницу, отмеченную оуквой А»). И действительно, в конце рукописи находится послед­ няя часть этого правшта, соответствуюшая, за исключением мелких деталей, тексту амстердамского издания. Вероятно, эта часть опущена

в рукописи, потому что она

носит автобиографический

характер.

9 Под «основоположникампфилософии» (philosopbiae inventores),

не желавшими допускать к

«изучению мудрости» (ad

Studium

sapientiae) людей, не сведущих в математике, Декарт, повидимому,

подразумевает Платона и, возможно, пифагорейцев.

10 ïlann — выдающийся

александрийский

математик конца

III в. н. э.

 

 

11 Диофант — александрийский математик приблизительно той

же эпохи.

nomen idem tantum

sonet quod discip­

12 Nam cum Mathcseos

lina non minori jure, quum... После minori jure, очезидпо, недостаёт нескольких слов, которые мы вставляем: «то науки, которые я здесь перечисляю» (прим. В. И. Пикова).

18 Т. е. арабским словом «алгебра».

Примечания

703

Тезей — древнегреческий царь Аттики. Согласно древнегре­ ческой мифологии он смог выбрался из сложнейшего лабиринта на острове Крит лишь благодаря нити, подаренной ему Ариадной, дочерью царя Крита Миноса.

"Юпитер и Минерва—древнеримские боги, древнегречес­ кие — Зевс и Афина. Согласно древнегреческому мифологическому преданию Афина — богиня мудрости и ремёсел — не рождена Зев­

сом, а витала из его головы взрослой, в шлеме и нанцыре.

18

Per diversas vies] duas — A.

17

Tum quia ad iam cnumeratos defectus nullus présentais re-

medium est, quam si ordîne

omnia perscrutemur; tum etiam, quia

saepe contingit ut si singula,

quae...—выпущено в ганноверской ру­

кописи. Turn quia зачёркнуто и переправлено: nam si.

18

Правила V, VI, VII.

 

19

Sed ad physicam hic sistere cogetur in limine, neque aliquid

aget, si hanc cognitioncra vel a Philosophie audire — выпущено в ган­ новерской рукописи.

20 Phantasia et sensus. В дальнейшем слово «phantasia» мы пере­

водим «воображение», так как Декарт отождествляет его с «imaginatio» (слт. стр. 123) (прим. В. II. Пикова).

21

На полях А и Н: hie deficit aliquid (здесь чего-то недостаёт).

22

Capacitatem] conceptum — А и H.

gradibus ad abso­

28

Magis vel minus respectivum,

et qui bus

luten redùcatiir. Ex. gr., si — опущено в H.

 

24

Последние слова (от «второй и третьей») опущены Ε Η.

25

Всё это предложение опущено в Н.

 

28

Последние слова (от «но») опущены в Н.

предположительно.

27

Слово в скобках «solvendi»

вставлено

В ганноверской рзгкописи этого слова пет.

 

28

Всё это предложение опущено в Н. Другой рукой добавлено

(putet quomodo).

 

 

29

Это слово опущепо в Н.

 

 

80

Все эти слова (от «Не может») опущены в Н.

81

Motura... esse actum eiilis in potentia, prout est in potentia —

имеется в виду схоластическая трактовка движения. См. также ниже

«Трактат о свете», гл. VII,

стр. 198.

32

Далее следует пропуск.

33

Скобки опущены в И.

34

Ad iiivestigandum]

inveniendum — А и H, ad — опущепо

в H.35

Гильберт, или Джильберт (1540—1603),—английский врач

и крупнейший физик своего времепи. Впервые обосновал учение о магнетизме.

38Последние слова (от «но») опущены в Н:

87Ad perfectas опущено в Н.

88. Componendas ] comparandas — H.

39Последние слова (от «ту простую») опущены в Н.