Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

zagriazkina_tiu_red_frankofoniia_kultura_povsednevnosti-1

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
14.11.2020
Размер:
1.26 Mб
Скачать

модели общения с внешним миром предпочтительнее в том или ином сообществе.

3.Верования и религиозная практика. Страхи и суеверия: боязнь волка или медведя, реальные опасности прошлой жизни, вызывающие представления о воображаемых животных со сверхъестественными качествами. Духи, водяные, домовые... Особое место уделяется народной медицине, растениям, приемам и целителям.

4.Видение истории. Отношение к политике. Эта сфера менее исследована, хотя и представляет большой интерес: Первая и Вторая мировые войны, отделение церкви от государства, наполеоновская легенда и даже далекие опосредованные воспоминания о жизни при сеньорах до революции. Этот блок включает также местные преступления, несчастные случаи, скандалы.

Ж.-К. Бувье и Кс. Равье подчеркивают, что в этнотекстах есть большая доля субъективности — «субъективная реальность», что, собственно, и является их сутью. Этим они отличаются от научных — исторических, социологических — документов о регионе. Они показывают, как люди видят себя, свою собственную культуру, историю и повседневность. Важны не только рассказы об обычаях, легендах, верованиях и т.д., но и использование риторических приемов — повторов, антитез, умолчаний. Очень важно, что интерпретация исторических фактов в одном коллективе может значительно отличаться от их интерпретации в другом и, конечно, от интерпретации «официальной» истории. Происходит свой отбор материала, что-то забывается, а что-то подчеркивается, что-то приукрашивается в рамках традиции данного коллектива.

Речь о прошлом — ностальгическая речь коллектива об изменениях в его жизни. Она существовала всегда, но имела разные проявления — от мифа об истоках коллектива до рассказов стариков (discours des vieux). В XX в. этот дискурс имеет особенности и несет печать таких событий, как технологическая революция, старение и обезлюдивание деревень, исчезновение малых языков, перемешивание населения, развитие коммуникаций и массмедиа, усиление социальной и психологической напряженности в семье. По мнению Ж.-К. Бувье

иКс. Равье, современная речь о прошлом сообщает о разрыве традиции. Она противопоставляет прошлое и настоящее и свидетельствует об обеспокоенности говорящих их культур-

31

ным статусом и идентичностью семей, деревень, регионов. В речи обнаруживается сожаление об изменении, стремление вернуться к истокам, уменьшить разрыв, превратить революцию в плавную эволюцию.

Проблема этнодискурса получила свое развитие и в отечественной научной литературе1. Между тем она может иметь и более широкое применение. Так, Ж.-К. Бувье согласился с автором этих строк в том, что речь о своей или чужой стране, например речь о России, также является видом этнотекста2.

Ритуал и повседневные практики

Как подчеркивают французские исследователи3, одной из главных задач является выявление семантической основы обыденного, имплицитного, бессознательного, рутинного, банального. Под обыденным можно понимать конкретный жизненный опыт человека и деятельность большинства членов его группы, каждый день делающих одно и то же. В таком случае из этой сферы, казалось бы, будут исключены чрезвычайные события в жизни человека и общества, как, например, свадьба или война. Между тем свадебные традиции по-преж- нему занимают важное место в культурологических исследованиях как эмоционально насыщенный компонент жизни человека. В определенную эпоху война для жителей той или иной страны, к сожалению, может стать повседневностью и даже «работой»4. Из обыденной жизни, которая по умолчанию воспринимается как нормальная, нельзя также полностью исключить патологические явления — преступления, безумие, насилие, катастрофы. Если все же эти области отодвинуть на второй план, то под обыденной жизнью можно подразумевать такую деятельность, как работа, развлечение, спорт, отдых, любовь, религиозные практики.

1 См.: Брандт З.С. История семьи в устной памяти русских и французов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. № 1.

2 Bouvier J.-C. Etat actuel des travaux sur les ethnotextes // Le Français Moderne — revue de linguistique française, 65-ème Année. 1997. N 1. Р. 39.

3 Rivière Cl. Pour une théorie du quotidien ritualisé et présentation des contributions // Ethnologie française. Vol. 26. La ritualisation du quotidien. 1996. N 2.

4 Военные будни — одна из тем повседневности, которая активно разрабатывается. См. подробнее: Война как работа: армейская служба в эру мировых войн // Людке А. Указ. соч. С. 211–245.

32

По мнению К. Ривьера, посвятившего этим темам специальное исследование, ученый не должен ограничиваться описанием фактов и жестов, а должен объяснять глобальное движение и изменения в ритуалах (трансформацию манеры поведения за столом, временную моду на тот или иной вид спорта), выявлять сосуществование старых и новых элементов, объяснять напряжения, конфликты, новые стратегии. Как утверждает К. Ривьер, «под одеждами» обыденной жизни скрываются общие и частные культурные модели общества.

При анализе обыденных действий обычно подчеркивается их ритуальность: сакрализация жизненного пространства, ритм рабочего дня, формулы приветствия и общения. Такой подход следует традиции, сложившейся ранее во французской этнологии в рамках ритуалов перехода, выявленных этнологом А. ван Геннепом в начале — середине ХХ в.1 По мнению исследователя, ритмы жизни человека маркируются ритуалами, символизирующими преодоление преграды (например, перерезание ленточки, перепрыгивание через препятствие). Это позволяет осуществить переход не скачкообразно, а постепенно, путем чередования эпизодов и его растягивания во времени: рождение — крещение — первое причастие — годовщины причастий и т.д. С его точки зрения, так же ритмично организована повседневная и общественная жизнь человека. Ср., например, церемонию прощания с гостем: последний разговор у дверей — выход хозяина на лестницу — его выход к подъезду — проводы гостя на вокзал. В этот же ряд можно поставить выпуск учеников учебного заведения — годовщины выпусков, ритуал передачи политических полномочий, включающий окончание полномочий — ритуал передачи власти — приход к власти нового лидера.

По мнению А. ван Геннепа, стойкость ритуалов обусловлена двумя факторами:

естественной ритмичностью жизни человека, которому вновь и вновь приходится преодолевать пороги зимы и лета, месяцев и дней, пороги рождения, юности и зрелости, старости, смерти и, наконец, порог другой жизни — для тех, кто в нее верит;

стремлением людей не допустить одновременного и резкого разрыва старых связей — семейных, дружеских, политических, смягчить переход от одного состояния к другому.

1 Gennep A. van. Les rites de passage. P., 1909.

33

Ритуал развертывается по определенной, иногда довольно жесткой схеме, сопоставимой со сценарием или сменой кадров — например, свадебный ритуал, который играют, как настоящий спектакль. По мнению А. ван Геннепа, любой ритуал состоит из трех этапов: отделения (séparation), отстранения (marge) и присоединения (agrégation). Используются и другие названия этих этапов, которые можно перевести как «допограничный» (préliminaire), «пограничный» (liminaire), «постпограничный» (postliminaire) — от лат. limes — «граница». Концепция ван Геннепа до сих пор применяется при изучении народных ритуалов повседневности, в том числе и в отечественной традиции. Так, в книге «Ритуал и фольклор» В.И. Еремина уделяет особое внимание переходному — лиминальному — состоянию участников ритуальных действий, подчеркивая, что человек, находящийся в роли «лиминального существа», в любой культуре защищается целой системой оберегов. Психологическая обусловленность ритуалов, показанная ван Геннепом, во французской научной литературе дополняется социальной обусловленностью, лежащей в основе повседневных действий.

Под ритуалом, как правило, понимается набор повторяющихся определенных действий, совершаемых в определенном порядке и в определенной ситуации. Любой ритуал, в том числе повседневный, имеет знаковый характер и напоминает о ценностях, важных для коллектива. Он имеет, таким образом, функцию вовлечения человека в коллектив и сплачивания коллектива. Активная форма ритуала реализуется в быту, ср. некоторые календарные и семейные праздники, сохранившиеся в настоящее время (день рождения, Новый год, Рождество и др.). Пассивная форма хранится в коллективной памяти, но за нее «отвечают» не все, а лишь старейшины коллектива как хранители и трансляторы его основных ценностей. Наверное, многим приходилось слышать высказывания типа: «Только “старые” выпускники знают, как должен проходить День выпускника», «Лишь бабушки (прабабушки) знают, как правильно ухаживать за ребенком» и т.д. Эти представления, возможно, и не соответствуют действительности, но тем не менее они чрезвычайно стойки. Как образец коллективной мудрости они передаются не рационально и опосредованно — через книги, а непосредственно, через личный пример, из уст в уста.

Одним из важных ритуалов повседневности, дошедших к нам из глубины веков, является обмен, дар, дарение. Одним

34

из первых французских исследователей, обративших внимание на этот вид повторяющихся коллективных действий, был социолог М. Мосс. В работе 1923—1924 гг.1 он показал механизм и смысл обмена подарками в примитивных обществах. С его точки зрения, он является архаическим способом установления связей между людьми, обозначая связь с предметом

иее передачу другому лицу. На первый взгляд даримые предметы передаются добровольно, на самом же деле они дарятся

ивозвращаются в обязательном порядке. Мосс полагал, что в современном обществе такой обмен является пережитком и осуществляется лишь в особых обстоятельствах — на Новый год, день рождения.

Между тем современные исследования показали, что ритуал дарения сохраняет свое значение и в наше время. По мнению Ж.-Т. Годбу и А. Кайе, в современном обществе, точно так же как в архаическом или традиционном, есть способ движения благ (предметов, услуг и др.), который принципиально отличается от способов, описанных экономистами. Это акт дарения, олицетворяющий социальную связь, превращающий имплицитное или даже скрытое в явное, раскрывающий прошлое и воздействующий на будущее. Авторы подчеркивают противоположные, но взаимосвязанные характеристики дарения: спонтанность и продуманность, расчет и бескорыстие, место в рыночном обществе и в обществе вообще2.

Понятие «дар/подарок» во французском языке может обозначаться разными словами: cadeau и présent (подарок), don (дар), trousseau (приданое, которое собирала для дочери мать), dot (юридическое приданое). Каждое обозначение имеет свои нюансы. Так, слово cadeau сейчас обозначает преподнесенную вещь, однако ранее оно обозначало завитушки, украшения при письме, которые сцеплялись друг с другом, а также развлечения, предоставляемые женщинам3. Таким образом, в историческом значении этого слова есть компонент праздничности (развлечение), повседневности (повторяемость), однократности (преподнесение чего-либо) и развития (сцепление).

1 Mauss M. Ор. сit.

2 Godbout J.T., Caillé А. L’Esprit du don. P., 1992. URL: http://classiques.uqac. ca/contemporains/godbout_jacques_t/esprit_du_don/esprit_du_don.html (дата обращения: 23.01.2013).

3 Littré E. Dictionnaire de la langue française. P., 1872 (1re éd. 1863).

35

Среди исследователей нет единодушия по многим важным вопросам этой темы, таким, как принцип взаимности, сущность подарка, отношения между даром и товаром. Одни абсолютизируют противопоставление товара (рыночное общество) и дара (традиционное общество), другие считают, что это полюса одного континуума, третьи полагают, что они сосуществуют в некоторых ситуациях, и один и тот же предмет может быть и товаром, и подарком (монета). Деньги как подарок (не как товар) имеют двойную сущность: они обладают бесплатностью как подарок и анонимностью как его заменитель.

Между дарителем и человеком, принимающим подарок, устанавливается целая гамма отношений — от выгодных до эквивалентных или бескорыстных, от материальных до символических, от социальных до эмоциональных. Очень важно, что подарок не всегда обозначает симметрические связи, и иногда индивидуальное начало проявляется сильнее, чем социальное. Ритуал дарения и получения подарка воспитывает человека с детства и помогает ему выстроить социальные отношения, принятые в данное время в данном коллективе. При этом происходит социализация ребенка, в том числе по гендерному признаку (ср. «мужские» и «женские» подарки)1.

Значение и структура ритуала дарения могут быть различными. С. Монтан посвятила этому вопросу очень интересное исследование2. По ее мнению, подарок обычно ассоциируется с чем-то приятным, но есть ситуации, когда сами подарки или способы их дарения обижают даримого, и он использует стратегию защиты. Обида возникает тогда, когда нарушаются обычные правила дарения. В трактатах вежливости иногда можно прочитать, что приятнее всего немотивированный, импровизированный подарок. Между тем так бывает не всегда. Вот пример, который приводит в этой связи С. Монтан. Пожилая женщина получает через несколько месяцев после того, как у нее жил дальний родственник, букет от этого человека. Подарок не связан с днем рождения и по времени слишком отдален от момента пребывания родственника. Это дает основание женщине заподозрить в подарке корысть — желание напомнить о себе для того, чтобы в ответ иметь основание еще раз попросить разрешения приехать.

1 Chevalier S. Dons et échanges dans les sociétés marchandes contemporaines // Ethnologie française. Vol. 28. Les cadeaux : à quel prix ? 1998. N 4. P. 437–441.

2Montant S. L’Invention d’un code : du malaise à la justification // Ibid. P. 445–456.

36

Эту трактовку, вероятно, можно и оспорить, связав излишнюю подозрительность женщины с возрастом, чертами характера и т.д., но нельзя не признать, что акт дарения имеет свои правила. Одни приводятся в трактатах вежливости, другие не описываются или даже не объясняются, но все равно существуют в виде устойчивых коллективных представлений. Вот некоторые из этих «правил»: подарок дарится лишь в определенных случаях; настоящий подарок является спонтанным (это правило противоречит первому); нельзя дарить подарок слишком рано или слишком поздно; нельзя дарить бросовые вещи (это воспринимается как агрессия); нельзя просить о подарке; если тот, кому дарят, демонстрирует удивление, — это оборонительная позиция (чтобы спасти лицо в случае, если нарушены правила); подарок должен соответствовать статусу дарителя и вкусу получателя; подарок не должен быть ни очень дорогим, ни очень дешевым; нельзя дарить подарки небрежно, кое-как. Иные подарки могут обидеть, и в этом случае о них рассказывается с юмором. В данном случае юмор является попыткой смягчить чувство обиды и сохранить лицо.

Свадебные подарки как пример социальной практики

Одна из наиболее древних традиций дарения связана со свадьбой, и это не случайно. Свадьба — не только личный, но и важный общественный акт, а в иные времена даже в первую очередь общественный акт как момент закрепления или создания связей семьи и рода — горизонтальных, внутри коллектива, и вертикальных, межпоколенных. Свадьба важна для общества, и неудивительно, что общество интересовалось этим ритуалом. Согласно любопытному исследованию М. Сегален, традиция свадебных подарков наряду с устойчивыми имеет изменчивые черты, связанные с переменой в обществе. Приведем наиболее важные результаты этого исследования1.

Среди устойчивых черт — приглашение на свадьбу, обязательный подарок и выражение благодарности за подарок. На свадьбу обязательно приглашать гостей, она требует расходов, которые компенсировались подарками. Между тем прагматическое объяснение не исчерпывает обоснование этого ритуала. Триединое обязательство давать — получать — отдавать,

1 Segalen M. Où est déposée la liste? Une enquête sur les cadeaux de mariage // Ibid. P. 445–456.

37

лежащее в основе дарения (М. Мосс), в случае свадебных подарков реализуется в полной мере: получив подарки в день своей свадьбы, молодые установят с дарителями добрые отношения, возможно, будут оказывать услуги (те же дары), делать подарки на свадьбах представителей приглашенных семей и т.д.

Материальное наполнение этого социального ритуала с течением времени менялось. В патриархальном обществе дарились монеты и деньги, утварь для домашнего хозяйства и работы, съестные припасы и питье. Ритуал дарения, приема, ответного подарка проходил в собственном доме по правилам региональной культуры с участием молодых, родителей, крестных, свидетелей. Помощь в приготовлении свадьбы и другие услуги были частью обмена. Кроме того, продукты для свадебной еды также нередко приносили с собой. Продукты и цветы, в том числе домашние, тоже входили в подарки, как и само участие в свадебных шествиях и церемониях. Многие из действий были связаны с ритуальным преодолением преграды (cм. уже упоминавшиеся ритуалы1). Преграды преодолевали не только в прямом смысле, но также с помощью подарков и монет.

В30-е гг. XX в. в связи с промышленным производством посуды во Франции простая утварь вышла из разряда подарков, достойных свадьбы, в то время как продукты и услуги входили в обмен, подобно подаркам в виде белья, покрывал, скатертей. Подарки обязательно должны быть выставлены, для этого выделяли шкаф или готовили узел (trousseau). Между тем уже перед Второй мировой войной свадьбы стали проводить в кафе и ресторанах, а количество символических трапез, соответствующих количеству праздничных дней, сократилось от трех до одной. По-прежнему многолюдные свадебные трапезы собирали до 100 человек, при этом возник и новый ритуальный эпизод — свадебный аперитив (vin d’honneur), проводимый за счет родителей невесты.

В60-е гг. во Франции, как и в других европейских странах, произошла модернизация свадьбы. Обезлюдивание деревень

имассовое переселение в города привели к тому, что свадьбы стали малочисленнее, но традиция подарков сохранилась. В связи с проведением свадьбы в ресторанах расходы на нее увеличились, однако по-прежнему траты родителей компенсировались молодым в виде подарков. В этот период предпо-

1 Gennep A. van. Op. cit.

38

читали дарить уже не продукты, а предметы быта — то, что было нужно молодым, стремящимся жить отдельно. В городах стали появляться специальные магазины подарков «непродуктового» характера; о том, что молодые желали получить, узнавали через родителей или друзей. Для того чтобы избежать повтора подарков, их выставляли напоказ, при этом среди них стали выделяться менее (например, белье) и более престижные (бытовая техника).

К 1990-м гг. покупка подарков стала проблемой, если не головоломкой для гостей. Более поздний возраст вступления в брак, совместная жизнь до брака, наличие детей от прежних браков привели к изменениям в свадебном ритуале. Между тем если молодые решаются на брак, то играют и свадьбу. Иногда парижане едут играть свадьбу в деревню, откуда родом их родители. В таком случае происходит возврат к, казалось бы, утраченной схеме трех дней и нескольким трапезам: свадебный обед, десерт, бал. На каждое мероприятие приглашаются разные гости, делающие соответственно разные подарки.

Если до 60-х гг. ХХ в. свадьбу оплачивали родители, то теперь, с увеличением возраста вступающих в брак, ее оплачивают молодые. Они сокращают количество приглашенных иногда до 30 человек. Меняются и отношения обмена: в 30-е гг. родители составляли приданое, приглашенные оказывали услуги или приносили продукты; в 60-е гг. приданого уже не было, но родители еще оплачивали трапезу и соответственно участвовали в планировании подарков. Сейчас молодожены и приглашенные договариваются о подарках без посредничества родителей. Отцы и матери не могут контролировать прохождение свадьбы, отстранены они и от подготовки приданого и присутствуют на свадьбе практически просто как гости. Иногда, впрочем, они участвуют в финансировании свадьбы даже в том случае, если детям больше 30 лет, а порой и оказывают определенное давление, для того чтобы свадьба вообще имела место. Родители могут оплатить обед, а молодые десерт, в некоторых случаях родители оплачивают платье невесты.

Подарки принято смотреть сразу, чтобы иметь возможность выполнить другую часть ритуала — поблагодарить за подарок. В том случае если подарков много, их выставляют вместе с карточкой дарителя. Дарящий ожидает, что подарок будет открыт и отмечен, в противном случае молодые становятся объектом критики. Если дарят подарок, то не дарят цветов; цветы часто приносят на свадебный аперитив. В том слу-

39

чае если дарят деньги, прикладывают и визитную карточку дарителя, чтобы избежать анонимности подарка. Одним из современных эпизодов стала практика свадебного списка (liste de mariage), принятая в магазине. Традиционно подарки идентифицировали дарителя, чего нельзя полностью сказать о подарках по свадебному списку. Раньше мать собирала приданое дочери (trousseau), как правило, белье, даже если и не было юридического приданого (dot). Работающие женщины откладывали на приданое сами.

С появлением свадебного списка началась дематериализация подарков и их собирание по шаблону. Каталоги подарков стали появляться в больших магазинах уже в конце XIX в., одновременно набирала силу и реклама подарков. В 1885 г. вышла книга по организации свадеб богатых семей « Livre de mariage 1885 : Guide pratique à l’usage des grandes familles de France », а с 1920 г. большие магазины стали центральным местом подготовки свадьбы. Все это означало перенос расходов с родителей (когда-то главных протагонистов свадьбы) на гостей и более дальних родственников. Свадебная корзина (corbeille de noce) сократилась до кольца. С 60-х гг. свадебные списки появились и в бутиках, они включали прежде всего посуду известных марок. В 1970 г. большие магазины стали предлагать все, что необходимо для организации свадьбы. Обычно свадьбы назначают на май или июнь. В Париже ее подготовку начинают в январе — заказывают платье, в январе же в больших магазинах открывался предсвадебный сезон. В 80-е гг. стала использоваться банковская карта, позже — Интернет (Forum de mariage).

Таким образом, произошла двойная дематериализация подарка: в период покупки и в период получения. И все же социальный фасад подарка частично сохраняется. За несколько месяцев молодые приходят в магазин и составляют свадебный список. Есть и стандартный список для тех, у кого нет времени. Гости узнают через родителей, в каком магазине составлен список. Заказывают подарки по телефону или Интернету, оплачивают по карте. Молодые получают уведомление и благодарят дарителя. Благодарность должна быть отправлена до свадьбы и персонифицирована — написана от руки. Во время свадьбы можно устно повторить благодарность.

Важно отметить, что подарок зависит от отношений дарителя — получателя и от статуса дарителя. Цена подарка уже не скрывается, в то время как раньше о ней можно было только

40