- •Калининградский государственный университет
- •Когнитивный подход к изучению языковых явлений
- •236041, Г. Калининград, ул. А.Невского, 14 ю.А. Воробьева Семантика прототипов терминов искусствоведения
- •Е.Ю. Ваганова Некоторые лингвостилистические особенности текста немецкоязычного афоризма (на материале произведений а. Шопенгауэра и ф. Кафки)
- •И.Б. Васильева Проблемы гендерных исследований в лингвистике
- •И.А. Громова Особенности концептуальной структуры производных юридических терминов
- •Е. М. Гордеева Слова-шлягеры в немецком политическом дискурсе
- •Н.В. Данилюк Некоторые когнитивные механизмы порождения интолерантности (на материале романа г. Зудерманна «Кошачья тропа»)
- •И.Н. Дудий Основные проблемы инкорпоративных конструкций в современном английском языке
- •М.Ю. Иванова о формальных и семантически зависимых компонентах именных словосочетаний (на материале английского подъязыка промышленного и гражданского строительства)
- •Е.М. Иванюк Метафора как средство повышенной экспрессивности в тексте и.Г. Гердера “Abhandlung Über den ursprung der sprache”
- •И.П.Калинина к вопросу о включении наречий в группу слов заполнения английского научного текста
- •Список наречий подъязыка военно-морского дела с частотой словоупотреблений более 10 единиц
- •Наречия с частотой словоупотребления менее девяти представлены следующими лексемами:
- •А.В. Косов Убеждение как перлокутивное действие (на материале предвыборной дискуссии в фрг)
- •О.Е. Рожкова максимы п.Грайса в политическом дискурсе
- •А.Г. Рыжков Вербальное и Визуальное в кинодискурсе
- •И .Г. Черненок о новых перспективах исследования аргументации
- •С.А.Федорик о некоторых особенностях метафоризации морской профессиональной лексики английского языка
- •Cодержание
Cодержание
-
Ю.А. Воробьева. Семантика прототипов терминов искусствоведения . . . .
3
Е.Ю. Ваганова. Некоторые лингвостилистические особенности текста немецкоязычного афоризма (на материале произведений А. Шопенгауэра и Ф. Кафки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
И.Б. Васильева. Проблемы гендерных исследований в лингвистике . . . . .
21
И.А. Громова. Особенности концептуальной структуры производных юридических терминов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Е.М. Гордеева. Слова-шлягеры в немецком политическом дискурсе . . . . .
31
Н.В. Данилюк. Некоторые когнитивные механизмы порождения интолерантности (на материале романа Г. Зудерманна “Кошачья тропа”) . . . . . . .
40
И.Н. Дудий. Основные проблемы инкорпоративных конструкций в современном английском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
М.Ю. Иванова. О формальных и семантически зависимых компонентах именных словосочетаний (на материале английского подъязыка промышленного и гражданского строительства) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
Е.М. Иванюк. Метафора как средство повышенной экспрессивности в тексте И.Г. Гердера “Abhandlung uber den Ursprung der Sprache” . . . . . . . . .
59
И.П. Калинина. К вопросу о включении наречий в группу слов заполнения английского научного текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
А.В. Косов. Убеждение как перлокутивное действие (на материале предвыборной дискуссии в ФРГ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
О.Е. Рожкова. Максимы П. Грайса в политическом дискурсе . . . . . . . . . . .
84
А.Г. Рыжков. Вербальное и визуальное в кинодискурсе . . . . . . . . . . . . . . . .
89
И.Г. Черненок. О новых перспективах исследования аргументации . . . . . .
95
С.А. Федорик. О некоторых особенностях метафоризации морской профессиональной лексики английского языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
Das Glück ist nur ein Traum, und der Schmerz ist wirklich».
1Пресуппозиция – семантический ход, позволяющий говорящему избежать формулирования некоторых частных суждений, а именно отрицательных замечаний или оценок, и перевести их в русло более общих, общепризнанных знаний и мнений, за которые говорящий не несет ответственности.