- •1Й семестр. Модуль 1.
- •1Й семестр. Модуль 2.
- •2Й семестр.
- •1. Словотвір
- •2. Скорочення
- •3. Переклад стійких словосполучень
- •4. Англоамериканізми в науково-технічних текстах
- •7. Дієслова brauchen, pflegen, scheinen, suchen, hoffen та їх вживання
- •8. Переклад конструкцій з passiv у науково-технічних текстах
- •Основні способи перекладу пасивних конструкцій
- •Результативний пасив (zustandspassiv)
- •10. Самостійне вживання вказівних займенників
- •11. Кон’юнктив
- •Цей кон’юнктив, як правило, перекладається формою умовного способу з використанням частки б(и), наприклад:
- •12. Дієслова mögen, vermögen
- •13. Прийменники
- •З родовим відмінком уживаються:
- •З давальним відмінком уживаються:
- •Із знахідним відмінком уживаються:
- •З давальним та знахідним відмінками вживаються:
- •14. Дієприкметникові звороти
- •15. Переклад окремих типів підрядних речень
- •16. Безсполучникові умовні підрядні речення
- •17. Підрядні речення способу дії
- •18. Переклад заголовків науково -технічних текстів
- •19. Робота з довідниковою літературою
- •20. Письмовий переклад – основний вид технічного перекладу
- •Етапи письмового перекладу
- •21. Реферативний переклад
- •1. Реферативний переклад.
- •22. Анотаційний переклад
- •23. Переклад типу «експрес-інформація»
- •24. Робота з патентною літературою
- •Кліше для перекладу патентів:
10. Самостійне вживання вказівних займенників
Однією з особливостей німецької науково-технічної літератури є заміна (одного і того ж самого) іменника при його повторенні в реченні вказівним займенником.
При цьому само займенник вживається самостійно і переводиться зазвичай відповідним заміненим ним іменником, а також особистим займенником або словами останній, такий, той, наприклад:
Was die Aktivitat des Radiums angeht, so ist sie mit der des Urans identisch. — Що стосується активності радію, то вона ідентична активності урану.
У випадку якщо вказівні займенники der, die, das стоять в Genitiv (dessen – для чоловічого і середнього роду, deren – для жіночого роду і множини), то вони переводяться присвійними займенниками, наприклад:
Das ist eine Drehbank. Betrachten wir deren Teile. — Це токарний верстат. Розглянемо його складові частини.
У німецькій мові є прості і складні вказівні займенники.
1. До простих вказівних займенників відносяться:
dieser — цей diese — ця dieses — це diese — ці
jener — той jene — та jenes — те jene — ті
der — той die — та das — те die — ті
solcher — такий
2. До складних вказівних займенників відносяться:
derselbe, derjenige – той самий
diejenige, dieselbe – та сама
dasselbe, dasjenige – те саме
diejenigen, dieselben – ті самі
Прості вказівні займенники der, die, das, die при самостійному вживанні схиляються як відносні займенники.
|
т
|
f
|
n
|
pl
|
N
|
der
|
die
|
das
|
die
|
G
|
dessen
|
deren
|
dessen
|
deren
|
D
|
dem
|
der
|
dem
|
denen
|
Akk.
|
den
|
die
|
das
|
die
|
Складні вказівні займенники, що складаються з двох частин: der + jenige, das + selbe, схиляються самостійно: перша як артикль, а друга як прикметник за слабкою відміною.
|
т
|
f
|
n
|
pl
|
N
|
derjenige
|
dieselbe
|
dasjenige
|
dieselben
|
G
|
desjenigen
|
derselben
|
desjenigen
|
derselben
|
D
|
demjenigen
|
derselben
|
demjenigen
|
denselben
|
Akk.
|
denjenigen
|
dieselbe
|
dasjenige
|
dieselben
|
Примітка. Вказівні займенники selbst і selber — самі не відмінюються, вони стоять після слова, до якого відносяться.
Необхідно пам'ятати, що якщо selbst стоїть перед словом, до якого воно відноситься, то воно є прислівником і перекладається не словом сам, а навіть, наприклад:
Der Forscher selbst konnte dieser Erscheinung keine Erklarung geben. — Сам дослідник не міг дати жодного пояснення цьому явищу.
Selbst der Forscher konnte dieser Erscheinung keine Erklarung geben. — Навіть дослідник не міг дати жодного пояснення цьому явищу.