
- •Contents
- •Introduction…………………………………………………………..4
- •Introduction
- •Focus on Cultural Awareness
- •Альбрехт Дюрер (1471–1528 гг.) немецкий живописец и график «Апокалипсис». Серия гравюр (1498)
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Леонардо да Винчи, итальянский живописец, скульптор, архитектор, ученый, инженер
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations:
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •V. Check yourself (your translation) against the pattern translation version.
- •VI. Listen to the recorded text and practise consecutive interpreting. Leonardo da Vinci
- •Рембрандт Харменс ван Рейн
- •Голландский живописец
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •Винсент Ван Гог (1853–1890 гг.) голландский живописец-постимпрессионист Автопортреты
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •Vocabulary practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Древнегреческая поэтесса
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Джакомо Джованни Казанова
- •Итальянский писатель, авантюрист, соблазнитель
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following:
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Публий Вергилий Марон
- •Древнеримский поэт
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations:
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Демокрит
- •Древнегреческий философ-материалист
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •III. Text development.
- •Фалес Милетский
- •Древнегреческий философ
- •Vocabulary practice
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Фридрих Ницше
- •Немецкий философ
- •Vocabulary practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/interpreting practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Древнегреческий математик
- •Vocabulary Practice
- •I. Find in the text equivalents for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and word combinations, make up sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations from the text with their translation equivalents.
- •Translation/Interpreting Practice
- •I. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Страбон
- •Греческий географ и историк
- •Vocabulary Practice
- •I. Find equivalents in the text for the following.
- •II. Match the following words and word combinations to their correct meaning:
- •III. Translate the given adjectives, suggest their synonyms and make up word combinations, sentences of your own:
- •IV. Memorize the following collocations.
- •V. Make a list of key words and word combinations form the text with their translation equivalents.
- •Translation/Interpreting Practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Братья Монгольфье французские изобретатели воздушного шара
- •Vocabulary Practice
- •Translation/Interpreting Practice
- •1. Snow-ball interpreting.
- •II. Résumé making (text compression).
- •Text 1. Mykhaylo Hrushevsky The First President of the Past and Would-be Republic
- •Text 2. Solomia Krushelnytska
- •Text 3. Hryhoriy Skovoroda – a Ukrainian Confucius
- •Text 4. Lesya Ukrainka a Rebellions Poetes
- •Text 5. The Kyiv-Mohyla Academy
- •Text 6. Lutsk, Ukraine: Host to the First European Summit
- •Text 7. The Creation of Adam
- •In the Vatican 1508–1512) Michelangelo an Italian Renaissance sculptor, painter, architect and poet
- •Text 8. Behind The Scenes At Parker Pen Do as the Natives Do, But Should You Eat the Roast Gorilla Hand
- •Text 9. Tips for communicating with people from other cultures
- •Text 10. A Warning to Beginners
- •Text 11. Introduction
- •Text 12. The Language
- •Text 13. Manners and Morals
- •Text 14. The Weather
- •Examples for conversation
- •Text 15. Body language
- •Text 16. Social behaviour and manners
- •Аристофан
- •Демокрит
- •Вергилий
- •Леонардо да Винчи
- •Микеланджело
- •Григорий Сковорода
- •Vincent Van Gogh
- •Friedrich Nietzsche
- •Rembrandt Harmensz van Rijn
- •Democritus
- •Література
- •49000, М. Дніпропетровськ, вул. Набережна Леніна, 18.
- •49044, М. Дніпропетровськ, вул. Гоголя, 15а.
Фалес Милетский
(ок. 625–547 гг. до н. э.)
Древнегреческий философ
Один из «семи мудрецов». Умел предсказывать солнечные затмения, измерил высоту египетских пирамид по их тени. Согласно Аристотелю, Фалес – первый ионический и древнегреческий философ. В фокусе его внимания были проблемы природы. Возводил все многообразие явлений и вещей к единой первостихии – воде.
28 мая 585 года до нашей эры. Жители города Милет в Малой Азии оцепенели от ужаса. Средь бела дня неожиданно померкло Солнце! И только один человек – мудрец по имени Фалес – оставался спокойным. Он не видел в произошедшем ничего сверхъестественного – ведь это он сумел с точностью вычислить время солнечного затмения.
Энциклопедически образованный Фалес не считал себя ни повелителем Солнца, ни пророком, ни божеством – просто он отлично разбирался в астрономии, а также в метафизике и математике. Современники почитали Фалеса как одного из «семи мудрецов» античности.
Сведений о жизни Фалеса сохранилось немного. Вероятно, он появился на свет в 625 году до нашей эры. Одни источники сообщают, что он родился в Малой Азии в Милете; по другим данным, Фалес – финикиец. Достоверно известно лишь то, что он происходил из знатного рода. С юношеских лет он много путешествовал, некоторое время жил в Египте, где и приобщился к тайным знаниям жрецов.
Домой в Милет Фалес возвратился уже в преклонном возрасте. Прагматичные греки первое время относились к мудрецу с пренебрежением, считая, что от его знаний нет никакой пользы. Поэтому, когда Фалес, до этого не занимавшийся ни коммерцией, ни сельским хозяйством, неожиданно стал скупать масляные прессы, его попросту посчитали сумасшедшим. Горожане поняли свою ошибку лишь после сбора небывало щедрого урожая маслин, но было уже поздно – все прессы для масла принадлежали Фалесу. Используя свое умение предсказывать погоду, он предвидел ход событий и получил огромный барыш, продав милетцам их же прессы. Горожанам ничего не оставалось, как назвать Фалеса первым мудрецом.
Интерес к коммерции у Фалеса на этом угас – его влекла философия. Остаться наедине со своим внутренним миром и размышлять об устройстве Вселенной – вот достойное дело для настоящего мудреца!
Погруженный в себя, Фалес не замечал, что происходит вокруг него. О рассеянности философа ходило множество анекдотов. Однажды на прогулке, заглядевшись на звезды, он упал в яму. Служанка, которая шла рядом, воскликнула: «Эх ты, Фалес! Не в силах увидеть того, что под ногами, а думаешь познать то, что на небе».
Однако Фалес не был равнодушен к жизни родной страны. Он призывал греческие колонии объединиться в одно сильное государство, чтобы отстоять свою независимость. Он дал согражданам мудрый совет: воздержаться от сомнительного союза с лидийским царем Крезом. Фалес опасался, что, в случае поражения Креза, противник может разрушить город. К счастью, милетцы последовали совету мудреца, и город остался цел.
Фалеса справедливо называют родоначальником античной философии. Еще с конца VII столетия до нашей эры древнегреческие ученые размышляли о Первооснове бытия, которую они называли «архэ». Фалес пришел к выводу, что Первоосновой жизни является вода. Именно вода (то есть материя), а не божественное начало, и породило весь окружающий мир. С легкой руки Аристотеля, Фалеса причислили к стихийным материалистам.
Существует мнение, что Фалес не был автором этой идеи. Он заимствовал свою теорию из религиозных учений вавилонян, финикийцев и египтян, которые выводили происхождение мира из водного Хаоса.
Современников поражали не только философские взгляды Фалеса. Ученому не было равных в знании геометрии, метеорологии, сельского хозяйства. Он помогал лидийскому царю Крезу возводить инженерные сооружения в войне против персов. Фалес советовал морякам при определении северного направления ориентироваться на созвездие Малой Медведицы. Он также установил, что продолжительность года равна 365 дням. Фалесу приписывается создание двух астрономических трактатов, написанных, по обычаю эпохи, в стихотворной форме.
Любимым занятием Фалеса была математика. Он перевел геометрию из описательных наук в разряд точных и научил греков применять математические методы в различных областях знаний. Ученый измерил высоту одной из египетских пирамид, сопоставив длину её тени с длиной тени от своего посоха. Считается, что Фалес сформулировал несколько теорем в геометрии. Одна из них носит его имя.
В настоящее время уже не существует никаких сомнений в том, что все приписываемые Фалесу геометрические открытия он заимствовал у египтян.
Ни одно из сочинений, которые приписываются Фалесу, до нас не дошло. Их содержание известно в пересказе более поздних авторов, в первую очередь – Аристотеля.
Фалес, имя которого стало нарицательным для мудреца, прожил долгую жизнь – 77 лет. По свидетельству современника, Фалес умер, «наблюдая за гимнастическими состязаниями, от жары, жажды и старческой слабости».
Один из наиболее известных афоризмов Фалеса таков: «Я благодарен судьбе за три вещи: за то, что родился человеком; за то, что родился мужчиной, а не женщиной, и за то, что родился эллином, а не варваром».