- •Кодекс оспз
- •Передмова
- •Поправки до Додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року, як їх зроблено
- •Безпека мореплавства
- •Спеціальні заходи з підвищення безпеки на морі
- •Amendments to the Аппех to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amended
- •Спеціальні заходи з посилення охорони на морі
- •1 Контроль суден в порту
- •2 Судна, що мають намір зайти в порт іншого Урядy, що домовляється
- •3 Додаткові положення
- •Резолюція 2 конференції
- •Прийняття Міжнародного Кодексу з охорони суден і портових засобів
- •Міжнародний кодекс з охорони суден і портових засобів Преамбула
- •Частина а Обов'язкові вимоги стосовно положень глави XI·2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками
- •1. Загальні положення
- •1.1. Вступ
- •1.2. Мета
- •1.3. Функціональні вимоги
- •2. Визначення
- •3 Застосування
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •5 Декларація з охорони
- •6 Зобов'язання компанії
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •10 Записи
- •11 Офіцер охорони компанії
- •12 Офіцер охорони судна
- •13 Підготовка, навчання та заняття з питань охорони судна
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •16 План охорони портового засобу
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •18 Підготовка, навчання й заняття з питань охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •19.1 Перевірки
- •19.2 Видача або підтвердження свідоцтва
- •19.3 Строк дії та дійсність свідоцтва
- •19.4 Оформлення тимчасового свідоцтва.
- •Додаток до частини а
- •Форма Міжнародного свідоцтва з охорони судна міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Форма Тимчасового міжнародного свідоцтва з охорони судна тимчасове міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Частина в Рекомендації, що стосуються положень глави XI-2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками й частини а цього Кодексу
- •1 Вступ
- •3Агальні положення
- •2 Визначення
- •3 Застосування
- •3Агальні положення
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •3Агальні положення
- •5 Декларація з охорони
- •6 0Бов'язки компанії
- •3Агальні положення
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •3Агальні положення
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •16 План охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •18 Підготовка, навчання й заняття з охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •Додаток до частини в
- •Форма декларації з охорони між судном і портовим засобом22
- •(Підпис офіцера охорони портового засобу) (підпис капітана чи офіцера охорони судна)
- •Форма Акта про відповідність портового засобу
- •Резолюція 3 Конференції
- •Подальша робота Міжнародної морської органiзації, що стосується посилення охорони на морі
- •Резолюція 4 Конференції
- •Майбутні поправки до глав хі-1 і хі-2 Конвенції солас 1974 року стосовно спеціальних заходів з підвищення безпеки й посилення охорони на морі
- •Резолюція 5 Конференції
- •Сприяння технічному співробітництву й допомозі
- •Резолюція 6 Конференції
- •Первинне впровадження спеціальних заходів з посилення охорони на морі
- •Резолюція 7 Конференції
- •Резолюція 8 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва з Міжнародною організацією праці
- •Робота ilo/imo з охорони портів
- •Резолюція 9 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва із Всесвітньої митною організацією
- •Резолюція 10 Конференції
- •Первинне впровадження систем дальньої ідентифікації та контролю місцезнаходження суден
- •Резолюція 11 Конференції
- •Аспекти, що стосуються людського фактора й звільнення моряків на берег
- •Глава V – Безпека мореплавства 12
- •Глава XI-2 – Спеціальні заходи з посилення охорони на морі 18
- •65029, Одеса, вул.. Мечникова, 34,
18 Підготовка, навчання й заняття з питань охорони портового засобу
18.1 Офіцер охорони портового засобу й відповідний персонал з охорони портового засобу повинні мати знання й пройти підготовку з урахуванням указівок, наведених у частині В цього Кодексу.
18.2 Персонал портового засобу, що має конкретні завдання з охорони, повинен розуміти свої завдання й обов'язки з охорони портового засобу, які описано в плані охорони портового засобу, а також повинен мати достатні знання й навички для виконання доручених йому завдань з урахуванням указівок, наведених у частині В цього Кодексу.
18.3 Для забезпечення ефективного виконання плану охорони портового засобу навчання повинні проводитися через належні проміжки часу, зважаючи на типи операцій, що здійснюються портовим засобом, зміни у складі персоналу портового засобу, тип судна, яке обслуговується портовим засобом, та інші відповідні обставини з урахуванням указівок, наведених у частині В цього Кодексу.
18.4 Офіцер охорони портового засобу повинен забезпечувати ефективну, координацію й виконання плану охорони портового засобу шляхом участі в заняттях через належні проміжки часу з урахуванням указівок, наведених у частині В цього Кодексу.
19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
19.1 Перевірки
19.1.1 Кожне судно, до якого застосовується ця частина Кодексу, підлягає зазначеним нежче перевіркам:
.1 первинній перевірці до введення судна в експлуатацію або до того, як свідоцтво, що вимагається розділом 19.2, видається вперше; вона включає повну перевірку системи охорони судна й будь-якого пов'язаного з нею охоронного устаткування, що охоплюються відповідними положеннями глави ХI-2, цією частиною Кодексу й схваленим планом охорони судна. Ця перевірка повинна засвідчувати, що система охорони та будь-яке пов'язане з нею охоронне устаткування судна повністю відповідають застосовним вимогам глави ХI-2 та цій частині Кодексу, знаходяться в задовільному стані й придатні для того виду експлуатації, для якого призначено судно;
.2 перевірці для відновлення свідоцтва через періоди, установлені Адміністрацією, але які не перевищують п'яти років, за винятком випадків, коли застосовується розділ 19.3. Ця перевірка повинна засвідчувати, що система охорони й будь-яке пов'язане з нею охоронне
Part of the Code.
18 Training, drills and exercises on port facility security
18.1 The port facility security officer and appropriate port facility security personnel shall have knowledge and have received training, taking into account the guidance given in part B of this Code.
18.2 Port facility personnel having specific security duties shall understand their duties and responsibilities for port facility security, as described in the port facility security plan, and shall have sufficient knowledge and ability to perform their assigned duties, taking into account the guidance given in part B of this Code.
18.3 To ensure the effective implementation of the port facility security plan, drills shall be carried out at appropriate intervals, taking into account the types of operation of the port facility, port facility personnel changes, the type of ship the port facility is serving and other relevant circumstances, taking into account guidance given in part B of this Code.
18.4 The port facility security officer shall ensure the effective coordination and implementation of the port facility security plan by participating in exercises at appropriate intervals, taking into account the guidance given in part B of this Code.
19 Verification and certification for ships
19.1 Verifications
19.1.1 Each ship to which this Part of the Code applies shall be subject to the verifications specified below:
.1 an initial verification before the ship is put in service or before the certificate required under section 19.2 is issued for the first time, which shall include a complete verification of its security system and any associated security equipment covered by the relevant provisions of chapter XI-2, of this Part of the Code and of the approved ship security plan. This verification shall ensure that the security system and any associated security equipment of the ship fully complies with the applicable requirements of chapter XI-2 and this Part of the Code, is in satisfactory condition and fit for the service for which the ship is intended;
.2 a renewal verification at intervals specified by the Administration, but not exceeding five years, except where section 19.3 is applicable. This verification shall ensure that the security system and any associated
устаткування судна повністю відповідають застосовним вимогам глави ХI-2, цій частині Кодексу й схваленому плану охорони судна, знаходяться в задовільному стані й придатні для того виду експлуатації, для якого призначене судно;
.3 принаймні, одній проміжній перевірці. Якщо проводиться лише одна проміжна перевірка, вона повинна проводитися між другою і третьою щорічними датами засвідчення, визначеними в правилі I/2(n). Проміжна перевірка повинна включати огляд системи охорони й будь-якого пов'язаного з нею охоронного устаткування судна для впевнення в тому, що вони залишаються в задовільному стані, придатному для того виду експлуатації, для якого призначене судно. Проведення такої проміжної перевірки повинно бути підтверджене у свідоцтві;
.4 будь-яким додатковим перевіркам, визначеним Адміністрацією.
19.1.2 Перевірки суден повинні здійснюватись посадовими особами Адміністрації. Однак Адміністрація може доручити перевірки визнаній організації з охорони, на яку робиться посилання в правилі ХI-2/1.
19.1.3 У кожному випадку відповідна Адміністрація повинна повністю гарантувати повноту й ефективність перевірки та забезпечити вживання необхідних заходів для виконання цього зобов'язання.
19.1.4 Система охорони й усе пов'язане з нею охоронне устаткування судна після перевірки повинні підтримуватися в стані, що відповідає положенням правил ХІ-2/4.2 й ХI-2/6, цій частині Кодексу й схваленому плану охорони судна. Після завершення будь-якої перевірки згідно з розділом 19.1.1 не повинно вноситися яких-небудь змін без дозволу Адміністрації до системи охорони й до будь-якого пов'язаного з нею охоронного устаткування або схваленого плану охорони судна.