- •Кодекс оспз
- •Передмова
- •Поправки до Додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року, як їх зроблено
- •Безпека мореплавства
- •Спеціальні заходи з підвищення безпеки на морі
- •Amendments to the Аппех to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amended
- •Спеціальні заходи з посилення охорони на морі
- •1 Контроль суден в порту
- •2 Судна, що мають намір зайти в порт іншого Урядy, що домовляється
- •3 Додаткові положення
- •Резолюція 2 конференції
- •Прийняття Міжнародного Кодексу з охорони суден і портових засобів
- •Міжнародний кодекс з охорони суден і портових засобів Преамбула
- •Частина а Обов'язкові вимоги стосовно положень глави XI·2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками
- •1. Загальні положення
- •1.1. Вступ
- •1.2. Мета
- •1.3. Функціональні вимоги
- •2. Визначення
- •3 Застосування
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •5 Декларація з охорони
- •6 Зобов'язання компанії
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •10 Записи
- •11 Офіцер охорони компанії
- •12 Офіцер охорони судна
- •13 Підготовка, навчання та заняття з питань охорони судна
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •16 План охорони портового засобу
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •18 Підготовка, навчання й заняття з питань охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •19.1 Перевірки
- •19.2 Видача або підтвердження свідоцтва
- •19.3 Строк дії та дійсність свідоцтва
- •19.4 Оформлення тимчасового свідоцтва.
- •Додаток до частини а
- •Форма Міжнародного свідоцтва з охорони судна міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Форма Тимчасового міжнародного свідоцтва з охорони судна тимчасове міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Частина в Рекомендації, що стосуються положень глави XI-2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками й частини а цього Кодексу
- •1 Вступ
- •3Агальні положення
- •2 Визначення
- •3 Застосування
- •3Агальні положення
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •3Агальні положення
- •5 Декларація з охорони
- •6 0Бов'язки компанії
- •3Агальні положення
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •3Агальні положення
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •16 План охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •18 Підготовка, навчання й заняття з охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •Додаток до частини в
- •Форма декларації з охорони між судном і портовим засобом22
- •(Підпис офіцера охорони портового засобу) (підпис капітана чи офіцера охорони судна)
- •Форма Акта про відповідність портового засобу
- •Резолюція 3 Конференції
- •Подальша робота Міжнародної морської органiзації, що стосується посилення охорони на морі
- •Резолюція 4 Конференції
- •Майбутні поправки до глав хі-1 і хі-2 Конвенції солас 1974 року стосовно спеціальних заходів з підвищення безпеки й посилення охорони на морі
- •Резолюція 5 Конференції
- •Сприяння технічному співробітництву й допомозі
- •Резолюція 6 Конференції
- •Первинне впровадження спеціальних заходів з посилення охорони на морі
- •Резолюція 7 Конференції
- •Резолюція 8 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва з Міжнародною організацією праці
- •Робота ilo/imo з охорони портів
- •Резолюція 9 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва із Всесвітньої митною організацією
- •Резолюція 10 Конференції
- •Первинне впровадження систем дальньої ідентифікації та контролю місцезнаходження суден
- •Резолюція 11 Конференції
- •Аспекти, що стосуються людського фактора й звільнення моряків на берег
- •Глава V – Безпека мореплавства 12
- •Глава XI-2 – Спеціальні заходи з посилення охорони на морі 18
- •65029, Одеса, вул.. Мечникова, 34,
9 План охорони судна
9.1 Кожне судно повинно мати на борту схвалений Адміністрацією план охорони судна. План повинен містити положення, що стосуються трьох рівнів охорони, визначених у цій частині Кодексу.
9.1.1 З дотриманням положень розділу 9.2.1 організація, визнана у сфері охорони, може підготувати план охорони конкретного судна.
9.2 Адміністрація може доручити організаціям, визнаним у сфері охорони, проводити перегляд планів охорони судна або поправок до раніше схвалених планів і схвалювати такі плани й поправки.
9.2.1 У таких випадках організація, визнана у сфері охорони, яка переглядає й схвалює план охорони конкретного судна або поправки до цього плану, повинна бути організацією, яка не залучалася до підготовки оцінки охорони цього судна або плану його охорони, або поправок, перегляд яких проводиться.
9.3 Подання плану охорони судна або поправок до раніше схваленого плану повинно супроводжуватись оцінкою охорони, на підставі якої було розроблено план або поправки до нього.
9.4 Такий план повинен розроблятися з урахуванням рекомендацій, наведених у частині В цього Кодексу, і повинен бути складений робочою мовою або мовами судна. Якщо мова або мови, що були використані, не є англійською, іспанською або французькою, то повинен бути доданий переклад однією із цих мов. План повинен уключати, принаймні, таке:
.1 заходи, спрямовані на запобігання занесення на судно зброї, небезпечних речовин і пристроїв, які призначено для застосування проти людей, суден
8.3 Subject to the provisions of section 9.2.1, a recognized security organization may carry out the ship security assessment of a specific ship.
8.4 The ship security assessment shall include an on-scene security survey and, at least, the following elements:
.1 identification of existing security measures, procedures and operations;
.2 identification and evaluation of key shipboard operations that it is important to protect;
.3 identification of possible threats to the key shipboard operations and the likelihood of their occurrence, in order to establish and prioritize security measures; and
.4 identification of weaknesses, including human factors, in the infrastructure, policies and procedures.
8.5 The ship security assessment shall be documented, reviewed, accepted and retained by the Company.
9 Ship security plan
9.1 Each ship shall carry on board a ship security plan approved by the Administration. The plan shall make provisions for the three security levels as defined in this Part of the Code.
9.1.1 Subject to the provisions of section 9.2.1, a recognized security organization may prepare the ship security plan for a specific ship.
9.2 The Administration may entrust the review and approval of ship security plans, or of amendments to a previously approved plan, to recognized security organizations.
9.2.1 In such cases, the recognized security organization undertaking the review and approval of a ship security plan, or its amendments, for a specific ship shall not have been involved in either the preparation of the ship security assessment or of the ship security plan, or of the amendments, under review.
9.3 The submission of a ship security plan, or of amendments to a previously approved plan, for approval shall be accompanied by the security assessment on the basis of which the plan, or the amendments, has been developed.
9.4 Such a plan shall be developed, taking into account the guidance given in part B of this Code, and shall be written in the working language or languages of the ship. If the language or languages used is not English, French or Spanish, a translation into one of these languages shall be included. The plan shall address, at least, the following:
.1 measures designed to prevent weapons, dangerous substances and devices intended for use against persons, ships or ports and the carriage
або портів і на перевезення яких немає дозволу;
.2 визначення районів обмеженого доступу й заходів із запобігання несанкціонованому доступові до них;
.3 заходи із запобігання несанкціонованому допускові на судно;
.4 процедури реагування на загрозу охороні або порушення заходів з охорони, у тому числі положення з підтримання найважливіших операцій судна або сзаємсдїі судно-порт;
.5 процедури реагування на будь-які вказівки стосовно охорони, які можуть дати Договірні Уряди за рівня охорони 3;
.6 процедури евакуації у випадку загрози охороні або порушення заходів з охорони;
.7 завдання суднового персоналу, на який покладено обов'язки, пов'язані з охороною, а також іншого суднового персоналу з питань охорони;
.8 процедури перевірки діяльності, пов'язаної з охороною;
.9 процедури з підготовки, навчань та занять, пов'язаних із планом;
.10 процедури взаємодїі із заходами, пов'язаними з охороною портового засобу;
.11 процедури стосовно періодичного перегляду й оновлення плану;
.12 процедури передачі повідомлень про інциденти, пов'язані з охороною;
.13 відомості про офіцера охорони судна;
.14 відомості про офіцера охорони компанії, зокрема інформацію для зв'язку з ним у будь-який час доби;
.15 процедури із забезпечення перевірок, випробувань, калібрування й технічного обслуговування всього встановленого на судні охоронного устаткування;
.16 періодичність випробувань чи калібрування всього встановленого на судні охоронного устаткування;
.17 зазначення місць, де знаходяться пости приведення в дію суднової системи тривожного сповіщення7, а також
.18 процедури, інструкції та рекомендації з використання суднової системи тривожного сповіщення, зокрема випробування, увімкнення, вимкнення та повернення в початкове положення, а також обмеження подачі помилкових сигналів тривоги.
of which is not authorized from being taken on board the ship;
.2 identification of the restricted areas and measures for the prevention of unauthorized access to them;
.3 measures for the prevention of unauthorized access to the ship;
.4 procedures for responding to security threats or breaches of security, including provisions for maintaining critical operations of the ship or ship/port interface;
.5 procedures for responding to any security instructions Contracting Governments may give at security level 3;
.6 procedures for evacuation in case of security threats or breaches of security;
.7 duties of shipboard personnel assigned security responsibilities and of other shipboard personnel on security aspects;
.8 procedures for auditing the security activities;
.9 procedures for training, drills and exercises associated with the plan;
.10 procedures for interfacing with port facility security activities;
.11 procedures for the periodic review of the plan and for updating;
.12 procedures for reporting security incidents;
.13 identification of the ship security officer;
.14 identification of the company security officer, including 24-hour contact details;
.15 procedures to ensure the inspection, testing, calibration, and maintenance of any security equipment provided on board;
.16 frequency for testing or calibration of any security equipment provided on board;
.17 identification of the locations where the ship security alert system activation points are provided;8 and
.18 procedures, instructions and guidance on the use of the ship security alert system, including the testing, activation, deactivation dan resetting and to limit false alerts.*
9.4.1 Особи, які проводять внутрішні перевірки зазначеної в плані діяльності із забезпечення охорони або оцінюють його виконання, повинні бути незалежними від діяльності, що перевіряється, якщо це не є практично нездійсненним через розмір і тип компанії або судна.
9.5 Адміністрація повинна визначити, які зміни схваленого плану охорони судна чи будь-якого охоронного устаткування, зазначеного у схваленому плані, не повинні впроваджуватися доти, доки вона не схвалить відповідних поправок до плану. Будь-які такі зміни повинні бути, принаймні, такими саме ефективними, як і заходи, зазначені в главі ХI-2 і цій частині Кодексу.
9.5.1 Характер змін плану охорони судна або охоронного устаткування, які були спеціально схвалені Адміністрацією відповідно до розділу 9.5, повинно бути відображено в документі для чіткого визначення такого схвалення. Такий документ про схвалення повинен знаходитися на судні й пред'являтися разом з Міжнародним свідоцтвом з охорони судна (або Тимчасовим міжнародним свідоцтвом з охорони судна). Якщо ці зміни мають тимчасовий характер, після відновлення спочатку затверджених заходів або устаткування в подальшому зберіганні цієї документації на судні необхідності немає.
9.6 План може зберігатися в електронній формі. У цьому випадку він повинен бути захищений за допомогою процедур, спрямованих на запобігання несанкціонованому стиранню, знищенню або зміні даних.
9.7 План повинен бути захищений від несанкціонованого доступу або розголошування.
9.8 Плани охорони судна не підлягають перевірці посадовими особами, належним чином уповноваженими Договірним Урядом на здійснення заходів, пов'язаних з контролем і виконанням вимог, відповідно до правила ХI-2/9, за винятком обставин, зазначених у розділі 9.8.1.
9.8.1 Якщо посадові особи, належним чином уповноважені Договірним Урядом, мають явні підстави вважати, що судно не відповідає вимогам глави ХI-2 або частини А цього Кодексу, а єдиним засобом перевірити або усунути невідповідність є перегляд відповідних вимог плану охорони судна, то у виняткових випадках і лише з відома Договірного Уряду або капітана цього судна дозволяється обмежений доступ до конкретних розділів плану, що стосуються невідповідностей. Проте положення плану, що стосуються підрозділів .2, .4, .5, .7, .15, .17 та .18 розділу 9.4 цієї частини Кодексу, уважаються конфіденційною інформацією й не можуть підлягати перевірці, якщо заінтересовані Договірні Уряди не домовляться про інше.