Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культура речи и стилистика.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
05.09.2019
Размер:
595.97 Кб
Скачать

35. Основные объективные и субъективные причины нарушения норм литературного языка.

В настоящее время в связи со значительными изменениями условий функционирования языка актуальной становится проблема языка как средства общения, языка в его реализации, проблема речи.

Какие же особенности характеризуют функционирование современного русского языка в конце XX века?

Во-первых, никогда не был так многочислен и разнообразен (по возрасту, образованию, служебному положению, политическим, религиозным, общественным взглядам, по партийной ориентации) состав участников массовой коммуникации.

Во-вторых, почти исчезла официальная цензура, поэтому люди более свободно выражают свои мысли, их речь становится более открытой, доверительной, непринужденной.

В-третьих, начинает преобладать речь спонтанная, самопроизвольная, заранее не подготовленная. Если же выступление и было подготовлено (даже написано), то стараются говорить, а не читать. Об этом свидетельствуют выступления государственных деятелей всех рангов, депутатов, политиков, ученых по телевидению, на различных встречах, диспутах, конференциях, переговорах.

В-четвертых, разнообразие ситуаций общения приводит к изменению характера общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее.

Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводят не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры.

В чем это проявляется? Прежде всего, в нарушении орфоэпических (произносительных), грамматических норм русского языка. Об этом пишут ученые, журналисты, поэты, простые граждане. Особенно много нареканий вызывает речь депутатов, работников телевидения, радио.

Но существуют не только объективные причины нарушения норм литературного языка. От самого человека зачастую зависит, будет он говорить правильно или неправильно, будет ли перенимать ошибки и отступления.

36. Лексика ря в аспектах культуры речи и стилистики (общая характеристика). Проблемы экологии языка.

В системе языковых средств слово играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего, отмечали разнообразие его лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений.

Под лексическими нормами понимают правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях. Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурными факторами, но и необходимостью полного взаимопонимания между говорящими (пишущими) и слушающими (читающими), что, в свою очередь, составляет саму суть языкового общения.

Между тем как раз в области лексики, более тесно связанной с историческими изменениями в материальной и духовной жизни общества, а потому исключительно проницаемой для разного рода внеязыковых воздействий, становление норм идет крайне сложным и извилистым путем. Лексическая система плохо поддается унификации и формализации. Судьбы слова часто глубоко индивидуальны и своеобразны. Оценка приемлемости слова, правильности употребления его в том или ином значении в большей мере, чем ударение и произношение, связана с идеологией, мировоззрением носителей языка, степенью их культурно-образовательного уровня и глубины освоения литературной традиции.

Ведущая роль слова в системе языковых средств определяет его место в стилистике языка: слово является основной стилистической единицей. Лексическая стилистика изучает соотносительные лексические средства языка, давая оценку использованию слова в конкретной речевой ситуации и вырабатывая рекомендации нормативного словоупотребления в различных функциональных стилях.

Лексическая стилистика изучает слово во всем многообразии системных связей, существующих в языке. Такой подход выдвигает на первый план изучение синонимов, антонимов, многозначных слов, паронимов, служащих средством наиболее точной передачи информации. В то же время стилистика обращает внимание на такие явления, как омонимия и парономазия, порой мешающие правильному восприятию речи. В центре внимания лексической стилистики находятся стилистическое расслоение лексики, оценка архаизмов и неологизмов, слов ограниченного употребления, анализ закономерностей использования стилистически значимых лексических средств в различных сферах общения.

Стилистический аспект изучения лексики требует вдумчивой оценки слова с точки зрения мотивированность его в контексте. Стилистика выступает как против употребления лишних слов, так и против неоправданного пропуска слов, рассматривая различные проявления речевой избыточности и речевой недостаточности.

Слово изучается в стилистике не только в номинативной, но и в эстетической функции. Предметом специального интереса лексической стилистики являются лексические образные средства языка - тропы.

Проблемы лексической стилистики тесно соприкасаются с проблемами культуры речи. Характеризуя использование в речи тех или иных лексических средств языка, стилистика стоит на страже правильного словоупотребления - правильности выбора слова и уместности применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях.

Нормативно-стилистический подход к изучению лексики предусматривает анализ часто допускаемых речевых ошибок:

  • употребления слова без учета его семантики;

  • нарушения лексической сочетаемости (карий карандаш);

  • неправильного выбора синонимов (Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы – Правильно: Реклама занимает много места в нашей печати);

  • неверного употребления антонимов (Дорога шла прямая, хотя и извилистая);

  • неверного употребления многозначных слов, омонимов (Водопроводная система часто выходит из строя, а у ремонтников нет никакой системы);

  • смешения паронимов (адресат – адресант, представить – предоставить);

  • немотивированного объединения стилистически несовместимых лексических средств;

  • лексическая избыточность (нет совсем никакой совести);

  • тавтология (организация организовала);

  • плеоназм (свободная вакансия) и т.д.

Устранение лексико-стилистических ошибок в речи, выбор оптимального варианта выражения мысли приобретают важнейшее значение при литературном редактировании текстов.

Проблема экологии языка.

Процесс заимствования слов – явление нормальное, а в определенные исторические периоды даже неизбежное. Но существуют две группы иноязычных слов:

  • полезные заимствования, обозначающие новые понятия и неизвестные ранее предметы, а потому обогащающие язык (культура, университет);

  • бесполезные, дублирующие уже имеющиеся исконно русские именования, а поэтому не обогащающие, а засоряющие речь, способствующие забыванию русских вариантов (рандеву, бомонд; йес, окей).

Жаргонная, диалектная и просторечная лексика также способствуют засорению языка, исключению из речи нормальных литературных вариантов (толчок, трещать; няняка).