- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Тематический план.
- •3. Методические указания по изучению дисциплины
- •3.1. Тематика курса
- •3.2. Содержание дисциплины
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Тема 1. Кросскультурный шок.
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Раздел 2. Теории национальных деловых культур.
- •Тема 2. Понимание культуры. Классификация деловых культур.
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Тема 3. «Культурные измерения» г. Хофстеде.
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Тема 4. Модели деловых культур ф. Тромпенаарса.
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Раздел 3. Тема 5. Культуры и стили руководства.
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольный тест:
- •Раздел 4. Тема 6. Кросскультурные коммуникации.
- •Контрольные вопросы:
- •Раздел 5. Модели национальных деловых культур.
- •Тема 7. Культуры, ориентированные на взаимоотношения – формальные - полихронные - сдержанные: индийцы, бангладешцы, вьетнамцы, тайцы, малазийцы, индонезийцы, филиппинцы.
- •Контрольные вопросы:
- •Тема 8. Культуры, ориентированные на взаимоотношения - формальные – монохронные - сдержанные: японцы, китайцы, корейцы, сингапурцы.
- •Контрольные вопросы
- •Тема 9. Культуры, ориентированные на взаимоотношения – формальные - полихронные - экспрессивные: арабы, египтяне, турки, греки, бразильцы, мексиканцы
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольные вопросы:
- •Контрольные вопросы:
- •Тема 12. - Культуры, ориентированные на сделку – неформальные – монохронные - вариативно - эспрессивные. Группа н. Модели менеджмента.
- •Контрольные вопросы:
- •Тема 13. - Национальная деловая культура России.
- •Контрольные вопросы:
- •Раздел 6. Менеджмент в мультикультурных организациях.
- •Тема 14. Кросскультурные технологии: менеджмент как фасилитация, совместное обучение.
- •Контрольные вопросы:
- •Тема 15. Кросскультурные технологии: перенос идентичности, создание единой команды.
- •Раздел 7. Тема 16. Кросскультурный менеджер.
Контрольные вопросы:
Что такое «мультикультурная идеология» основного течения.
Охарактеризуйте две точки зрения на плюралистическое общество: «плавильный котел», мультикультурализм.
Сравните процессы инкультурации и аккультурации.
Общая структурная схема для понимания аккультурации.
Стратегии аккультурации этнокультурных групп.
Стратегии аккультурации большого общества.
Факторы, воздействующие на аккультурационный стресс и адаптацию.
В чем позитивное значение фасилитации при решении кросскультурных проблем?
Составляющие процесса фасилитации.
Что такое эффект фасилитации?
Фасилитаторы как проводники кросскультурных изменений?
Методика фасилитации компании Novo Nordisk/
Фасилитация как Кросскультурный менеджмент.
Тест:
1. Процесс изменения культурных особенностей под воздействием других культур называется:
трансмиссия;
аккультурация;
диффузия;
реализация;
социализация;
инкультурация;
ассимиляция.
2. Межкультурный процесс, когда люди не желают поддерживать свою культурную идентичность и стремятся к повседневному взаимодействию с другой культурой.
интеграция;
маргинализация;
ассимиляция;
сепарация;
удаление;
мультикультурализм.
3 . Процесс, в котором люди придают значение сохранению своей собственной культуры, и в то же время хотят избежать взаимодействия с другой культурой, называется :
.
интеграция;
сегрегация;
удаление;
сепарация;
исключение;
мультикультурализм.
4 . Обоюдная заинтересованность в сохранении первоначальной культуры при повседневном взаимодействии с другой группой:
интеграция;
сегрегация;
удаление;
сепарация;
маргинализация;
ассимиляция.
5. Процесс, в котором люди имеют мало возможности или заинтересованности в сохранении своей культуры и незначительно заинтересованы во взаимодействии с другой культурой:
плавильный котел;
маргинализация;
мультикультурализм;
ассимиляция;
миссия;
сепарация.
6. Ассимиляция, если к ней стремится доминирующая группа, называется:
мультикультурализм;
инновационное поведение;
сегрегация;
плавильный котел;
исключение;
инкультурация.
7. Интеграция, когда культурное разнообразие является целью всего общества :
философия ;
предпринимательская политика;
мультикультурализм;
исключение;
аккультурация.
Тема 15. Кросскультурные технологии: перенос идентичности, создание единой команды.
Ситуационное исследование. LEGO. Перенос представлений об идентичности компании. Идентичность и когнитивный менеджмент.
Ситуационное исследование. Sulzer Infra. Создание единой команды победителей.
Кросскультурное взаимодействие. Кросскультурное организационное научение. Выстраивание кросскультурных сетей. Перенос знаний, ценностей и опыта как интерактивная трансляция. Процессуальная компетентность.
Трудности переноса знаний: неоднозначность, интерференция, отсутствие эквивалентов. Роль атмосферы сотрудничества в кросскультурном переносе знаний.
Библиография: [2, 4 ].
Вопросы для обсуждения:
Что такое культурно обусловленное знание?
Методика переноса идентичности компании LEGO.
Миссия, ценности и идентичность компании.
Концепция «единой команды победителей».
Менеджмент межкультурных контактов.
Кросскультурные признаки организационного научения и выстраивания сетей.
Покажите, что общее знание можно воспринять только с помощью работающего единого языка корпорации.
Параметры идентичности и четыре стратегии аккультурации.
«Теория социальной идентичности» Тайфеля.
10.Соотнесите общее культурное знание, специфическое знание и кросскультурные технологии.
Цель изучения данной темы –научиться извлекать и транслировать культурно-обусловленные знания.
Изучив данную тему, студент должен:
Знать кросскультурные технологии извлечения и переноса знаний, ценностей и опыта.
Уметь выстраивать Кросскультурные сети, создавать атмосферу сотрудничества, работать с ценностями, идентичностью, формировать команду единомышленников.
Приобрести навыки фасилитации, модерации, работы с идентичностью, восприятия ценностей.
Контрольный тест.
1. Вставьте пропущенные слова в следующее определение:
Общее знание — Знание, … в одном из отделений международной организации, и которое посредством … … может быть передано другим ее отделениям в … для … форме. Общее знание является полезным, но оно может существовать в различном виде и быть беспорядочно рассеянным в организации и в более широких сетях, объединяющих ее с партнерами.
а) интерактивная трансляция;
б) функция;
в) доступный;
г) понимание;
д) источник;
е) пригодный.
2. Вставьте пропущенные слова в следующее определение:
КУЛЬТУРНО ОБУСЛОВЛЕННОЕ ЗНАНИЕ — Знание, образованное из общекультурного и … знания, а также … .
а) групповой;
б) специфический;
в) выстраивание сетей;
г) Кросскультурные технологии;
д) научение.
3. Вставьте пропущенные слова в следующее определение:
СПЕЦИФИЧЕСКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ЗНАНИЕ— Знание, специфичное для … источника общего знания. … в том смысле, что отбирается применительно к … , решаемым фирмой.
а) субъективно;
б) объективно;
в) данный;
г) специальный;
д) задача.
4. Вставьте пропущенные слова в следующее определение:
ИНТЕРАКТИВНАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ — Форма кросскультурной деятельности, при которой участники включаются в работу мультикультурных групп для выработки … … к проблеме и ее …. в рамках интернациональной компании. Это также одновременно и … умению работать в подобных командах. Интерактивная трансляция необходима для выработки процессуальной компетенции, соответствующей интер- и интраорганизационному переносу знаний, ценностей и опыта.
а) общий подход;
б) атмосфера;
в) обучение;
г) понимание;
д) модификация.
5. Что создает фоновый шум в интерактивной трансляции знаний?
а) менеджмент;
б) интерференция;
в) сырое знание;
г) отсутствие эквивалентов;
д) неоднозначность.
Какие типы тренингов используют в кросскультурном обучении?
а) самоанализ;
б) тренинг модификации поведения;
г) семейный тренинг;
д) культурный ассимилятор;
е) телесный тренинг.
Выровняйте по порядку иерархические логические уровни организации, создающие ее групповую идентичность. Обозначьте цифрами порядок построения уровней от нижнего уровня к верхнему.
а) видение;
б) окружение;
в) способности;
г) убеждения, ценности;
д) поведение;
е) идентификация;
ж) миссия.